Усть-Морж
- 1 year ago
- 0
- 0
Морж и Плотник ( англ. The Walrus and the Carpenter ) — стихотворение из книги Льюиса Кэрролла « Алиса в Зазеркалье », прочитанное Алисе персонажами Траляля и Труляля . В английском оригинале состоит из 18 строф общим объёмом 108 строк и по ритмике и строфике соотносится с классической английской балладой .
В качестве первоисточника стихотворения называют балладу Томаса Гуда (1799—1845) «Сон Юджина Арама». Кэрролл сам писал, что сочиняя балладу о морже, плотнике и о съеденных ими устрицах, он не имел в виду никакого конкретного стихотворения. «Размер его вполне ординарен, — писал Кэрролл, — и я не думаю, что „ “ подходит сюда больше, чем многие другие стихотворения, которые я читал и которые написаны тем же размером». Вместо Плотника в стихах могли быть Бабочка или Баронет (все три имени ложатся в размер стиха).
Строки о капусте и королях могут быть связаны с римским императором Цезарем Гаем Аврелием Валерием Диоклетианом Августом . Этот император оставил трон и удалился в провинцию, а когда римляне пришли вновь звать его править империей, он, в соответствии с известным историческим анекдотом, ответил им: «Если бы вы видели, какую я вырастил капусту, вы бы меня не уговаривали».
К стихотворению Кэрролла отсылает известная песня The Beatles « I Am the Walrus » (с англ. — «Я морж»).
Как аллегорические образы, Морж и Плотник присутствуют в книге О. Генри « Короли и капуста ». Само название этой книги также выводится из кэролловского стихотворения.
Историк Арсений Богатырёв предположил, что усатый морж мог повлиять на образ Эркюля Пуаро , созданного Агатой Кристи . Причём само стихотворение знаменитый бельгийский детектив цитирует в романе « Часы » (1963) .
Для улучшения этой статьи
желательно
:
|