Interested Article - Земгальский язык
- 2020-07-21
- 1
Земга́льский язы́к ( латыш. zemgaļu valoda , лит. žiemgalių kalba ) — язык балтийского племени земгалов . Был распространён в Земгалии ( латыш. Zèmgale , лит. Žiem̃gala ): бассейне рек Муша и Лиелупе (юг Латвии , север Литвы ). Земгалы были окончательно разбиты Тевтонским орденом в 1289 году, часть бежала в Великое княжество Литовское , часть была переселена в Курземе . В течение XIV века Земгалия была заселена окончательно ассимилировавшими земгалов литовцами (конец XIV — начало XV века) на юге и латышами (конец XV века) на севере. Земгальский язык оказал решающее влияние на формирование среднелатышского диалекта латышского языка .
О названии
Высеченная надпись на Mervallastenen гласит:
siriþ • lit • resa • stan • [þin] ạ [•] ạṭ • suen • sin • [b]unta • h[n] • uft • siklt • til • simkạḷạ • turụ[m] • || knari • um • tumisnis / «Сигрид повелела воздвигнуть этот камень в память о своём супруге Свене. Он часто ходил морем на богатых кноррах в Земгалу, огибая мыс Колка »
Высеченная надпись на Gökstenen неясна и имеет два диаметрально различных варианта перевода :
…[ị]uraRi : kaum : isaio : raisti : stai : ain : þansi : at : || : þuaR : fauþr : sloþn : kbrat : sin faþu… ul[ị] • hano : msi+
Известно два литовских названия Земгалии — Žem̃gala и Žiẽmgala (латышское Zèmgale является книжным заимствованием из нем. Semgallen ). В пользу исконности вокализма первого говорит лат. Semigalia из датского хроники Annales Ryenses (XIII век), в пользу второго — швед. Sœimgala , Sœimgalum (надписи на двух рунических памятных камнях XI века из Южной Швеции — Sö 198. Mervallastenen и Sö 327. Gökstenen ) и др.-рус. зимигола , зимѣгола ( Лаврентьевская летопись ). Первый вариант связывают с лит. žẽmė , латыш. zeme «земля» или лит. žẽmas , латыш. zems «низкий». Второй вариант, вероятно, является когнатом лит. žiemà , латыш. ziema «зима». К. Буга и Я. Эндзелин считали, что первичен вариант Žiẽmgala , этимологически обозначавший «зимний (северный) край», а Žem̃gala является результатом народной этимологии , сблизившей название с низменностями. Альтернативная этимология предполагает гидронимическое происхождение топонима: от названия реки вроде Жеймике или Жеймяна .
Классификация
Литовский исследователь считал, какая-то часть земгальских диалектов могла быть ближе к литовскому, а какая-то — к латышскому .
В. Н. Топоров озвучил мнение, что земгальский стоял ближе к литовскому, чем латышскому и куршскому, такая позиция обосновывается восточнобалтийским происхождением земгальского и литовского, в отличие от западнобалтийского куршского .
История
Впервые Земгалия и земгалы упоминаются в датской хронике XIII века Annales Ryenses , согласно которой в 870 году датчане захватили Пруссию, Земгалию ( лат. Semigalia ) и Карелию .
В начале XIII века Земгалию постепенно завоёвывает Тевтонский орден . В 1230 году земгалы признают его власть, однако впоследствии регулярно поднимают восстание, самое крупное из которых началось в 1279 году и было подавлено только в 1289-м. После поражения восстания многие земгалы сбежали в Литву, а других Орден переселил в другие земли. В XIV веке Земгалия заселилась литовцами и латышами, которые постепенно ассимилировали земгалов .
Фламандский путешественник Жильбер де Ланнуа упоминает о земгальском языке как о живом (1413—1414), однако уже во второй половине XV века он вымер (на территории Великого княжества Литовского несколько раньше — в конце XIV — начале XV века) .
Известны названия областей, которым возможно соответствовали диалектные различия: , , , , Thervethene / Teruetene / Terevethene , .
Лингвистическая характеристика
От земгалов не осталось никаких письменных документов, поэтому имеющиеся сведения о земгальском языке почерпнуты из топонимики и ономастики, а также данных литовских и латышских говоров .
Фонетика и фонология
Земгальский сохранил различие между прабалтийскими *ā и *ō . Дифтонг *ei перешёл в ie , как в литовском и латышском .
Сохранились в земгальском прабалтийские *k’ и *g’ (как в литовском) или перешли в c и ʒ (как в латышском) является спорным вопросом. Есть примеры как с наличием перехода ( Au tz is при латыш. Aũ c e и лит. Áu k ė ; Z ervinas при латыш. dz ẽrve «журавль» и лит. g érvė «журавль»), так и с его отсутствием ( Au g ego g e , Si g emoa ). Отсутствие палатлизации наблюдается и в современных латышских говорах вокруг ( Dauķis , Ķipsnas līcis (название залива), Giñterenes pļava (название луга), Reģĩnas ) .
Прабалтийские *š , *ž , сохранившиеся в литовском, в земгальском и латышском перешли в s и z : S ilene при латыш. s ìls и лит. š ìlas « бор »; S agare , S agera при лит. Ž agãrė .
Тавтосиллабическое n иногда выпадает (как в латышском): Blidenen при латыш. Blìdiene и лит. blindìs « ракита »; Slok при латыш. Slòka и лит. slankà «оползень», но чаще сохраняется (как в литовском): Bleñdiena , Jiñtars , Klen̂ces , Pluñci , Rìnkas , Skruñdu leja .
Прабалтийские *ti̯ и *di̯ в земгальском дали č и ž / ǯ соответственно: Mezoten и Medzothen при латыш. Mežôtne ( латыш. mežs и литов. диал. mẽdžias «лес»); земг. латыш. sirdžu при латыш. sir̂žu и лит. širdžių͂ «сердец»; земг. латыш. biču при латыш. bišu , лит. bìčių «пчёл» .
Для земгальского характерно сохранение краткости гласного перед тавтосиллабическим r и вставка ещё одного гласного между r и последующим согласным ( ): земг. латыш. zirags «конь» при латыш. литер. zir̂gs' ; varana , varina «ворона» при латыш. литер. vãrna ; berizs «берёза» при латыш. литер. bẽrzs ; иногда это же явление происходит и после l : galads «стол» при латыш. литер. gal̂ds ; ilagi «долго» при латыш. литер. il͂gi ; это же явление обнаруживается и в и литовских говорах на земгальских землях: sãrᵉgs «сторож» при лит. литер. sárgas ; dárᵉbs «работа» при лит. литер. dárbas .
Морфология
О морфологии известно крайне мало. Предполагается, что в земгальском использовались несклоняемые формы притяжательных местоимений (как в современном литовском). Такой вывод делается на основании топонима Sàuzeŗi , который этимологически соответствует лит. savo žirgai «свои лошади» .
См. также
Примечания
- ↑ Коряков Ю. Б. (html). Реестр языков мира . (4 августа 2005). Дата обращения: 17 ноября 2015. 17 июля 2015 года.
- Зинкявичюс З. , Лухтанас А., Чеснис Г. Земгалы пали последними // Откуда родом литовцы / Пер. с лит. и ред. Б. Синочкиной. — Вильнюс: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2006. — С. 92. — ISBN 5-420-01570-6 .
- Runstenar i Södermanland : vägvisare till runristningar i Södermanlands län / Red. I. Wachtmeister. — Nyköping: Södermanlands museum, 1984. — S. 91. — ISBN 91-85066-52-4 .
- Dini P. U. Semigallian // : [ 18 ноября 2015 ] / English transl. by Milda B. Richardson, Robert E. Richardson. — Vilnius : Eugrimas, 2014. — P. 315. — ISBN 978-609-437-263-6 .
- Зинкявичюс З., Лухтанас А., Чеснис Г. Земгалы пали последними // Откуда родом литовцы / Пер. с лит. и ред. Б. Синочкиной. — Вильнюс: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2006. — С. 91. — ISBN 5-420-01570-6 .
- Kabelka J. Baltų filologijos įvadas. — Vilnius: Mokslas, 1982. — P. 77.
- Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 252—253. — ISBN 5-94282-046-5 .
- Топоров В. Н. Балтийские языки // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. —30. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
- Kabelka J. Baltų filologijos įvadas. — Vilnius: Mokslas, 1982. — P. 80.
- ↑ Топоров В. Н. Балтийские языки // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
- Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 250. — ISBN 5-94282-046-5 .
- Kabelka J. Baltų filologijos įvadas. — Vilnius: Mokslas, 1982. — P. 73.
- Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 251—252. — ISBN 5-94282-046-5 .
- Топоров В. Н. Балтийские языки // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
- ↑ Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 251. — ISBN 5-94282-046-5 .
- Kabelka J. Baltų filologijos įvadas. — Vilnius: Mokslas, 1982. — P. 74—75.
- Топоров В. Н. Балтийские языки // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. —31. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
- ↑ Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 253. — ISBN 5-94282-046-5 .
- Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 253—254. — ISBN 5-94282-046-5 .
- ↑ Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 254. — ISBN 5-94282-046-5 .
Литература
- Дини П. У. Балтийские языки / Под ред. и с предисл. В. Н. Торопова, пер. с итал. А. В. Тороповой. — М. : ОГИ, 2002. — С. 250—255. — 544 с. — ISBN 5-94282-046-5 .
- Топоров В. Н. Балтийские языки // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. —31. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
- Kabelka J. Baltų filologijos įvadas. — Vilnius: Mokslas, 1982. — P. 73—81. — 150 p.
Ссылки
- 2020-07-21
- 1