Даурский заповедник
- 1 year ago
- 0
- 0
Дау́рский язык (дагурский, дахурский, тахурский) — язык дауров . Относится к северным или к восточным монгольским языкам согласно разным классификациям. Близок к монгольскому языку , на основе чего имели место дискуссии о том, является ли даурский отдельным языком или диалектом монгольского. Имеет ряд особенностей, выделяющих его среди других монгольских языков — в частности, более разнообразную фонетику .
На протяжении истории даурский язык имел тесные контакты с монгольским языком и тунгусо-маньчжурскими языками , в частности солонским диалектом эвенкийского языка . В области лексики характерно значительное число заимствований из маньчжурского , китайского , а также тунгусо-маньчжурских языков .
Дауры признаются потомками киданей . Однако возведение современного даурского языка к киданьскому затрудняется крайне малой изученностью языка киданей .
Ранее дауры населяли территории на левом берегу Амура, начиная с семнадцатого века переселялись в более южные регионы. На 2003 год оставалось всего около 400 амурских дауров . Большая часть дауров в настоящий момент живет на реке Нэньцзян в КНР и географически разделено на три группы — в районе города Цицикар (провинция Хэйлунцзян ), городском округе Хулун-Буир Внутренней Монголии и уезде Чугучак Синьцзян-Уйгурского автономного района . В даурском языке выделяется четыре основных диалекта: бутхаский (северный нэнцзянский), цицикарский (южный нэнцзянский), хайларский и синьцзянский. Наиболее крупным из диалектов является бутхаский: на нём говорит ок. 48% носителей.
Язык используется в основном в быту, ведётся радиовещание . Больше двух третей носителей дву- или трехъязычны и также являются носителями китайского и/или монгольского языка.
В Китае даурский язык имеет статус регионального. В то же время количество носителей языка среди молодёжи снижается, во многом из-за преподавания в школах на китайском языке. Так, количество носителей на 1990 год составляло ок. 120000 человек, на 1999 год — 96100 человек, на сегодняшний день продолжает уменьшаться.
В качестве литературного ранее использовался маньчжурский язык . Начиная с 1980 годов разрабатывается система письма на основе пиньиня . Также для записи даурского языка в настоящее время используется монгольское письмо .
Для даурского языка исторически использовалась маньчжурская письменность . На сегодняшний день язык является бесписьменным . Предпринимались неоднократные попытки создания других систем письма, в том числе на основе кириллицы (в 1956 году) и дважды (в 20-х и 80-х годах XX века) — латиницы (за основу бралась система транскрипции пиньинь ).
Кириллический алфавит включал буквы А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Л л, М м, Н н, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, ъ, ы, ь, Э э, Ю ю, Я я .
Алфавит на основе латиницы был введён в 1981 году. В некоторых школах Морин-Дава-Даурского АХ и Шилин-Гола он использовался для обучения детей. В середине 1980-х годов использование этого алфавита было прекращено в связи с малочисленностью даур .
Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | [a] | ei | [ei] | iu | [iu] | m | [m] | n | [n] | ch | [tʂ h ] |
e | [e] | eu | [əu] | ua | [ua] | f | [f] | s | [s] | sh | [ʂ] |
i | [ɪ] | oi | [oi] | uaa | [ua l ] | v | [v] | l | [l] | y | [j] |
ie | [je], [jə] | ia | [ia] | uai | [uai] | w | [w] | r | [r] | g | [g] |
o | [o] | iaa | [ia l ] | ue | [ue] | d | [d] | q | [ʧ] | k | [k] |
u | [u] | iao | [iau] | ui | [ui] | t | [t] | j | [ʤ] | ng | [ŋ] |
ai | [ai] | io | [io] | b | [b] | z | [ts] | x | [ʃ] | h | [x] |
ao | [au] | ioo | [io l ] | p | [p] | c | [ts h ] | zh | [tʂ] |
Даурский можно назвать умеренно синтетическим языком:
(1) eur | am-AAr | var-bei |
болезнь | рот- INST | входить- NPST |
Болезнь входит (войдет) через рот |
(2) os | au-gaanie | yau-seng |
вода | приносить- CONV.PURP | идти- PERF |
Он ушел принести воду |
Даурский можно отнести к агглютинативным языкам с суффиксацией. Так, в глагольных словоформах выделяются отдельные временной и лично-числовой показатель, в именных — отдельные показатели числа и падежа :
(3) mart-gui-maa |
забывать- IMPF-2PL |
[Вы] забывали |
(4) biteg-sul-d-shiny |
книга- PL-DAT-POSS.2SG |
Твоим книгам |
Однако имеют место чередования на морфемной границе (на суффикс оказывает влияние финаль предшествующего слога) :
(5) yau-sem-by |
идти- PERF-1SG |
[Я] пришел |
(6) yau-sen-sh |
идти- PERF-2SG |
[Ты] пришел |
(7) yau-seng |
идти- PERF |
[Он] пришел/[Она] пришла |
В посессивной именной группе наблюдается как зависимостное маркирование (обладатель получает показатель родительного падежа), так и вершинно-зависимостное (обладатель маркируется родительным падежом, а обладаемое получает посессивный суффикс) .
(8) aca-ii magel-yiny |
отец- GEN шапка- POSS.3SG |
Шапка отца |
(9) mor-ii kuly-iny |
конь- GEN нога- POSS.3SG |
Нога коня |
(10) mood-ii larc |
дерево- GEN лист |
Лист дерева |
В предикации обычно вершинно-зависимостное маркирование, хотя и не всегда: глагол согласуется с субъектом по лицу и числу, объект может как маркироваться, так и не маркироваться в зависимости от значения категории определённости (подробнее о маркировании объекта см. ниже):
(11) baa | bit(e)g-ee | uji-yaa-bei-baa |
1PL.EXCL' | книга- REFL | ухаживать- PROGR-NPST-1PL.EXCL |
Мы учим уроки |
Показатель рефлексива заменяет посессивный суффикс, если обладатель совпадает с субъектом предикации.
(12) ene | xuu-sul-ii | bii | tani-bei |
этот' | человек- PL-GEN | 1SG | узнать- NPST |
Я знаю этих людей |
В даурском языке наблюдается ролевая кодировка номинативно-аккузативного либо нейтрального типа в зависимости от определённости объекта. Неопределённый пациенс переходного глагола получает немаркированный падеж. Так же ведут себя агенс переходного глагола и единственный аргумент непереходного. Определённый пациенс переходного глагола маркируется особо .
Конструкция с неопределенным агенсом непереходного глагола:
(13) eur | am-AAr | var-bei |
болезнь | рот- INST | входить- NPST |
Болезнь входит (войдет) через рот |
Конструкция с определённым агенсом непереходного глагола:
(14) aka | ende | ir-bei |
старший брат | сюда | идти- NPST |
Старший брат идет (придет) сюда |
Конструкция с неопределённым пациенсом непереходного глагола:
(15) os | bacila-seng | |
вода | кипеть- PERF | |
Вода закипела |
Конструкция с определённым пациенсом непереходного глагола:
(16) acaa | kertee | aa-bei |
отец | лежать | быть- NPST |
Отец лежит |
Конструкция с неопределённым пациенсом переходного глагола:
(17) aul | mory | mogoo-bei |
гора | конь | мучать- NPST |
Гора мучает (будет мучать) коня |
Конструкция с определённым пациенсом переходного глагола
(18) deu-miny | ter | xuu-y | tani-bei |
младший брат- POSS:1SG | этот | человек- GEN | узнать- NPST |
Мой младший брат знает (будет знать) этого человека |
Базовым порядком слов в даурском языке является SOV (где S — субъект, О — прямое дополнение, V — глагол) :
(19) deu-miny | ter | xuu-y | tani-bei |
младший.брат- POSS.1SG | этот | человек- GEN | узнать- NPST |
Мой младший брат знает (будет знать) этого человека |
Косвенное дополнение предшествует прямому:
(20) evee-miny | ugin-de | nek | shinken | gager | xii-j | uku-seng |
мать- POSS.1SG | дочь- DAT | один | новый | халат | делать- CONV.IMPF | дать- PERF |
Моя мать сшила дочери новый халат |
Глагол в целом, как правило, занимает последнюю позицию в клаузе :
(21) bii | kailaar-aas | ir-sem-by |
1SG | Хайлар- ABL | прийти- PERF-1SG |
Я пришел из Хайлара |