Interested Article - Диалект Оиты

Диалект Оиты ( яп. 大分弁 о:ита-бэн ) — один из диалектов японского языка , распространённый в префектуре Оита , на Кюсю . Диалект представляет собой диалектный континуум , к примеру, в районах Хита и Накацу используется особый лексикон, отличный от других частей Оиты.

На диалект Оиты повлияли диалекты Тюгоку , к примеру, в отличие от других диалектов Кюсю, в нём редко используется оканчивающая предложение частица -тай, соединительный суффикс -баттэн и субстантивная частица -то. С другой стороны, часто используются окончание -ття (усилительная) и частица -кэн (объяснительная).

Грамматика

Потенциальные формы глаголов

В диалекте Оиты имеется три разные формы потенциальных глаголов вместо одной. Пример: в литературном японском языке потенциальная форма глагола «есть, потреблять пищу» ( яп. 食べる табэру ) — «табэрарэру» ( яп. 食べられる ) , «мочь есть». В оита-бэне вместо него используется три разных глагола:

  1. «табэраруру» ( яп. 食べらるる ) — объективная потенциальная форма: «Я могу это съесть, оно же свежее» ( яп. 新鮮だから、食べらるる синсэн да кара табэраруру ) . Отрицательная форма — табэрарэн ( яп. 食べられん ) ;
  2. «табэрэру» ( яп. 食べれる ) — субъективная форма: «Хотя я очень переел, э́то я съесть могу» ( яп. 凄く食べ過ぎたけれども、食べれる сугоку табэсугита кэдо, табэрэру ) . Отрицательная форма — табэрэн ( яп. 食べれん ) ;
  3. «табэкиру» ( яп. 食べきる ) — потенциальная форма, означающая личную возможность: «Хотя остальные не любят это, я могу съесть» ( яп. 皆さんはこれを好きではないけど、食べきる мина-сан ва корэ о суки дэ ва най кэдо, табэкиру ) . Отрицательная форма — табэкиран ( яп. 食べきらん ) .

«Ёру» и «тёру»

В общем случае «-ёру» означает продление действия, а «-тёру» — окончание, продолжение или результат состояния. Эти суффиксы характерны для западных диалектов японского; «ёру» может меняться на «ён», а «тёру» — на «тён».

  1. Дождь идёт уже некоторое время (и сейчас) ( яп. さっきから雨が降りよるなあ сакки кара амэ га фуриёру наа ) ;
  2. Я не знал, что шёл дождь ( яп. イツンまにか雨が降っちょる ицун ма ни амэ га футтёру наа ) .

Частицы

  1. -ття присоединяется к словам для выделения; в целом идентично окончанию «-ттэ».
Нет! Я этого не делал! ( яп. 違うっちゃ!俺はやっとらんっちゃ тигау-ття! орэ ва ятторан-ття! ) .
  1. -тти — эквивалент литературного «ттэ», выделает прямую речь; используется также в Китакюсю и Курумэ .
Я слышал, что они поженились ( яп. あの二人結婚したっち ано футари кэккон сита тти ) .
  1. -ни — аналогично литературным восклицательным частицам.

Я пока не сделала домашнюю работу ( яп. まだ宿題してないんだよ мада сюкудай ситэ найн да ё ) .

  1. -кэн = -кара (дакэн = дакара).
  2. -каэ = -кай, но в речи молодёжи почти не встречается.
Если воспользуешься [чем-либо], почисти [после себя] ( яп. 使ったらちゃんと治さんかえ цукаттара тянто наосан каэ ) .

Глаголы

В оита-бэне сохраняется неправильное склонение глаголов, кончающихся на -ну, например, «умирать» ( яп. 死ぬ сину ) и «проходить» (о времени, диалектный глагол) ( яп. 往ぬ ину ) .

Основная форма Диалект Склонение
Имперфект Длительная Предикативная Аттрибутивная Вероятная Повелительная
Сину, ину Литературный японский сина, ина сини, ини сину, ину синэ, инэ
Оита-бэн сина, ина сини, ини синуру, инуру синура, инура синэ, инэ; синиё, иниё
Старояпонский сина, ина сини, ини сину, ину синуру, инуру синурэ, инурэ синэ, инэ

Склонение глаголов верхнего и нижнего двойного ряда старояпонского языка не отпало в диалекте Оиты, однако предикативная форма совпадает с атрибутивной. Нижеприведённая таблица содержит склонение глаголов «видеться» ( яп. 見える миэру ) , «мию» ( яп. 見ゆ , старояп.) , окончаний -рэру ( яп. れる ) и ру ( яп. ) .

Основная форма Диалект Склонение
Имперфект Длительная Предикативная Аттрибутивная Вероятная Повелительная
Миэру литературный японский -эру -эру -эрэ -эро, -эё
оита-бэн -юру -юру -юрэ -эро, -эё
Мию старояпонский -юру -юрэ -эё
Рэру литературный японский рэ рэ рэру рэру рэрэ рэро, рэё
оита-бэн рэ рэ руру руру рурэ рэро, рэё
Ру старояпонский рэ рэ ру руру рурэ рэё
  • Склонение верхнего и нижнего моноряда ( яп. 上/下一段 ками/симо итидан ) старояпонского смешалось со склонением литературного японского. В таблице ниже это показано на примере склонения глагола «смотреть» ( яп. 見る миру ) .
Основная форма Диалект Склонение
Имперфект Длительная Предикативная Аттрибутивная Вероятная Повелительная
Миру литературный японский ми ми миру миру мирэ мирэ, миё
диалект Оиты мира ми миру миру мира мирэ, миё

Прилагательные

В оита-бэне у меняется форма в зависимости от того, какой гласный предваряет «-и».

  1. а + и → э: («острый» ( яп. 辛い карай ) → карээ);
  2. у + и → и: («светлый» ( яп. 明るい акаруй ) → акари:);
  3. о + и → и: или э: («чёрный» ( яп. 黒い курой ) → кури: или курэ:)

Звуковой состав

В отличие от литературного японского, в оита-бэне нет велярного носового согласного .

Многие звуки сливаются в быстрой речи:

тоси о тоттэ → тосю тотти;
нани о иттэ иру но → нан ииён но каэ
микан ва → миканна

Интонация

Слова в оита-бэне часто имеют отличный от токийского интонационный рисунок . Степень отличия от Токио возрастает при движении от Хиты вглубь; кроме того, в Кумамото и Миядзаки музыкального ударения нет вовсе .

Изменения в произношении

  • дза, дзо → да, до — тряпка для пыли ( яп. 雑巾 дзо:кин ) → до:кин;
  • но: → нё — «вчера» ( яп. 昨日 кино: ) → кинё;
  • нна → гэна — «такой» ( яп. そんな сонна ) → согэна, «так или иначе» ( яп. どうにもこうにも до:нимо ко:нимо ) → догэн когэн;
  • в быстрой речи нна → йна;
  • цу → ту — «скучный» ( яп. 詰らん цумаран ) → тумаран (распространено в северных районах).

Примечания

  1. NHK放送文化研究所. «NHK日本語発音アクセント辞典 新版». NHK Publication, 1998.
Источник —

Same as Диалект Оиты