Interested Article - Бикл, Шлойме

Шлойме Бикл ( идиш שלמה ביקל ‎, англ. Solomon Bickel ; 8 июня 1896 , Устечко , Австро-Венгерская империя 3 сентября 1969 , Нью-Йорк ) — румынский , позже американский еврейский прозаик, редактор, литературный критик и публицист, адвокат. Писал на идише .

Биография

Родился в местечке Устечко на берегу Днестра в Восточной Галиции . Его отец Ицхок Бикл, корчмарь, происходил из известной миснагидской династии, был приверженцем Хаскалы и палестинофилом , увлекался современной литературой на обоих еврейских языках ( идише и иврите ). Мать — Бейла (Берта) Бикл (урождённая Гефнер, 1874—1957), из раввинской династии.

Учился в государственной школе в Киселёве , затем в польской гимназии в Коломыи (где вместе с братьями жил в доме деда Мордхе Бикла), и одновременно получил традиционное еврейское образование в хасидском хедере и с частными репетиторами, занимался древнееврейским языком и литературой. В 1915 году был призван в Австрийскую армию , дослужился до офицера и был демобилизован в 1918 году. Некоторое время был комендантом еврейской дружины в составе вооружённых формирований Украинской народной республики в Коломыи. В начале 1919 года поселился в Черновицах , где поступил на юридический факультет Черновицкого университета (окончил в 1922 году). Занимался адвокатской практикой в Черновицах.

Писать художественную прозу начал в средней школе, публиковался в гектографическом журнале «Махшавотену» ( наши мысли , Коломуя) на иврите , который издавался местной группой молодёжного движения Ха-шомер ха-цаир . В 1919 году начал публиковаться на идише в еженедельнике «Фрайхайт» ( свобода ), который издавался в Черновицах организацией Поалей Цион ; главным образом писал полемические статьи и публицистику. Вскоре вошёл в редколлегию этого еженедельника и стал его редактором, где на протяжении трёх лет публиковал редакторские колонки, критические заметки, новостные материалы.

В сентябре 1922 года Шлойме Бикл переехал в Бухарест , где открыл адвокатскую контору и занимался адвокатской практикой последующие шестнадцать лет. С ухудшением политического климата в стране и усилением профашистских настроений эмигрировал в 1939 году в США; помощь в получении разрешения на въезд в страну ему оказал писатель Йосеф Опатошу . Будучи в Бухаресте, Бикл публиковался в «Идише култур» ( еврейская культура , 1921), которую редактировал в Черновицах баснописец Элиэзер Штейнбарг ; «Шойбм» ( оконные стёкла , 1924), издаваемом Янкевом Штернбергом в Черновицах ежемесячном литературном журнале; «Литерарише блетер» ( литературные листки , Варшава ), американских периодических изданиях «Тог» ( день , с 1940 года), « Цукунфт » ( будущее ), «Идишер кемфер» ( еврейский борец ), «Фрайе арбетер штимэ» ( вольный рабочий голос ), «Инзих» ( интроспекция ), «Култур ун дерциунг» ( культура и образование ), «Ундзер вег» ( наш путь ), «Опатошу- Лейвик -замлбух» ( сборник Опатошу-Лейвика ) в Нью-Йорке; «Ди пресе» ( пресса , Буэнос-Айрес ). Большую часть публикаций этого периода составляли публицистические эссе и литературная критика . Составил изданный в Нью-Йорке сборник избранных произведений Мойше Альтмана (1955) , был редактором-составителем сборника, посвящённого творчеству Шмуэла Нигера (1960). Редактор сборника «Пинкес Коломей» ( книга памяти Коломыи , 1957) .

Опубликовал ряд книг публицистики, художественной прозы, мемуаров и литературной критики, которые в том числе служат важным источником по изучению еврейской литературной жизни Румынии между двумя мировыми войнами. Был редактором журналов «Ди фрайхайт» (1920—1922, Черновицы), «Ундзер вег» ( наш путь , с Янкевом Штернбергом , 1926—1929, Бухарест ), «Ди вох» ( неделя , с Мойше Альтманом , 1934—1935, Бухарест), «Шойбм» (с Янкевом Штернбергом , 1934—1938, Бухарест), «Ди идише эссей» ( еврейское эссе , 1946, Нью-Йорк). Занимался также общественной деятельностью: был секретарём Буковинского отделения еврейской рабочей партии Поалей Цион (1919—1922, Черновицы), председателем Култур-Лиге ( культурной лиги ) в Бухресте, членом центрального комитета Еврейской культурной федерации Великой Румынии и центрального комитета ХИАС в Бухаресте; членом всемирного совета Института исследования идиша YIVO от Румынии. После эмиграции в Нью-Йорк состоял членом всемирного совета Международного конгресса еврейской культуры, административного комитета YIVO , вице-президентом еврейского ПЕН-клуба .

Среди псевдонимов Шлойме Бикла: Александр Клужер, Ш. Кирс, Ш. Хад, Ш. Б., Шин Бейс, Ш. Вербош, А. М. Бабши, Лейбиш Гефнер . Жил в Бронксе .

Семья

У него также были сёстры Эстер Сехер (1904—1993) и Сара Федер, младший брат Миша.

Книги

  • אינזיך און אַרומזיך, נאָטיצן פֿון אַ פּאָלעמיסט און קריטישע באַמערקונגען ( инзих ун арумзих, нотицн фун а полемист ун критише бамеркунген — в себе и вокруг себя, записки полемиста и критические заметки). Бухарест: Издательство «Шолем-Алейхем», 1936. — 187 с.
  • אַ שטאָט מיט ייִדן, זכרונות און געשטאַלטן ( а штот мит идн, зихройнес ун гешталтн — город с евреями, воспоминания и образы). Нью-Йорк, 1943. — 246 с.; עיר ויהודיה (перевод на иврит ). Тель-Авив : Мосад Бялик, 1967. — 255 с.
  • דעטאַלן און סך-הכּלען, קריטישע און פּאָלעמישע באַמערקונגען ( деталн ун сахаклен, критише ун полемише бамеркунген — детали и итоги, критические и полемические заметки). Нью-Йорк, 1943. — 256 с.
  • ייִדן דאַװענען: ניו-יאָרקער רעפּאָרטאַזשן ( идн давенен: нью-йоркер репортажн — евреи в молитве: нью-йоркские репортажи). Нью-Йорк: Р. И. Новак, 1948. — 201 с.
  • עסײען פֿון ייִדישן טרױער ( эсейен фун идишн тройер — эссе еврейской грусти). Нью-Йорк: Р. И. Новак, 1948. — 254 с.
  • דרײַ ברידער זײַנען מיר געװען ( драй бридер зайнен мир гевен — нас было три брата). Нью-Йорк: Матонес, 1956. — 234 с.
  • פּינקס קאָלאָמײ: געשיכטעס, זכרונות, געשטאַלטן, חורבן ( пинкес коломей: гешихтес, зихройнес, гешталтн, хурбм — книга памяти Коломыи: истории, воспоминания, образы, Холокост; редактор). Нью-Йорк: Rausen Bros, 1957. — 448 с.
  • רומעניע: געשיכטע, ליטעראַטור-קריטיק, זכרונות ( Руменье: гешихте, литератур критик, зихройнес — Румыния: история, литературная критика, воспоминания). Буэнос-Айрес : Кием, 1961. — 409 с.; יהדות רומניה: היסטוריה, ביקורת ספרותית, זכרונות (перевод на иврит). Тель-Авив: Издательство землячества румынских евреев, 1978. — 445 с.
  • פּינקס פֿאַר דער פֿאָרשונג פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור און פּרעסע ( пинкес фар дер форшунг фун дер идишер литератур ун пресе — сборник для изучения еврейской литературы и прессы, с Хаимом Басом). В трёх томах. Нью-Йорк: Всемирный еврейский конгресс, 1965 и 1972.
  • משפּחה האַרטשיק ( мишпохе Арчик — семья Арчик). Тель-Авив : ха-Менора, 1967. — 198 с.
  • די ברכה פֿון שײנקײט, עסײען װעגן אַבֿרהם סוצקעװער ( ди брохе фун шейнкейт, эссе вегн Авром Суцкевер — благословение красотой, эссе об Авроме Суцкевере ). Тель-Авив : ха-Менора, 1969. — 60 с.
  • שרײַבער פֿון מײַן דור ( шрайбер фун майн дор — писатели моего поколения). В трёх томах. Нью-Йорк: Матонес, 1958, 1965 и 1970.

Литература

  • שלמה ביקל יובֿל-בוך: עטרת שלמה צו זײַן 70סטן געבױרנטאָג ( Шлойме Бикл йойвл-бух цу зайн 70-стн гебойрнтог: атерес Шлойме — Юбилейный сборник к семидесятилетию Шлойме Бикла). Нью-Йорк: Матонес, 1967. — 331 с.

Примечания

  1. 914 // Handbuch österreichischer Autorinnen und Autoren jüdischer Herkunft 18. bis 20. Jahrhundert Walter de Gruyter , 2011. — Т. 1. — С. 118—119. — ISBN 978-3-11-094900-1
  2. Deutsche Nationalbibliothek Bickel, Shlomo // (нем.) — 2012—2016.
  3. . Дата обращения: 12 октября 2017. 13 октября 2017 года.
  4. . Дата обращения: 12 октября 2017. 13 октября 2017 года.
  5. . Дата обращения: 12 октября 2017. 13 октября 2017 года.
  6. . Дата обращения: 18 октября 2017. 19 октября 2017 года.
  7. . Дата обращения: 12 октября 2017. 13 октября 2017 года.
  8. . Дата обращения: 12 октября 2017. 13 октября 2017 года.
  9. . Дата обращения: 12 октября 2017. 13 октября 2017 года.
  10. . Дата обращения: 17 октября 2017. 17 октября 2017 года.
  11. : Теодор Бикель называет писателя «cousin», что может означать как двоюродный, так и троюродный брат.
Источник —

Same as Бикл, Шлойме