Interested Article - Гринберг, Хаим Исаакович

Ха́им Исаа́кович Гри́нберг ( идиш חײם גרינבערג‎ ‎; 1 января 1889 , Тодирешты , Бельцкий уезд , Бессарабская губерния 14 марта 1953 , Нью-Йорк ) — еврейский писатель и журналист , переводчик , педагог, редактор . Теоретик и лидер социалистической еврейской рабочей партии « Поалей Цион » в США . Писал главным образом на идише .

Ранние годы

Родился в бессарабской деревне Тодорешты (теперь Тодирешты Унгенского района Молдовы ); рос в соседнем местечке Калараш (теперь райцентр Каларашского района ), получил традиционное религиозное образование. Его отец, Ицхок-Меер Гринберг, был занят в торговле зерном и публиковался в периодических изданиях на иврите, в том числе газете « Гамелиц », был приверженцем Гаскалы .

В возрасте 15 лет уехал в Кишинёв , где увлёкся идеями сионизма и стал одним из организаторов и активистом молодёжной организации «Цеирей Цион» ( Молодёжь Сиона , 1903), для которой написал (при участии А. И. Голани-Ягольницера) так называемую « Дубоссарскую программу» (опубликована на русском языке в кишинёвской газете «Хроника еврейской жизни» за январь 1906 года). Рано проявил незаурядные ораторские способности. Некоторое время жил в Одессе , c 1914 года — в Москве , где редактировал журнал « », а после его закрытия цензурой — еженедельник «Еврейская жизнь»; присоединился к меньшевикам . Принял участие в ряде коллективных литературно-художественных сборников, главным образом выпущенных издательством «Сафрут» сначала в Петрограде , затем в Берлине ; выпустил книгу переводов статей Ахад-Гаама (1916).

В 1917 году Гринберг выполнил для Владислава Ходасевича подстрочные переводы с иврита стихотворений, вошедших в книгу «Еврейская антология: сборник молодой еврейской поэзии» под редакцией В. Ф. Ходасевича и Л. Б. Яффе с предисловием Михаила Осиповича Гершензона , выпущенный издательством «Сафрут» в Москве в 1918 году. После Октябрьской революции преподавал средневековую еврейскую литературу и греческую трагедию в Харьковском университете, редактировал киевский журнал на иврите «Кадима» ( Вперёд ).

В Европе

В 1921 году уехал в Берлин , был редактором еженедельника «ха-Олам» ( Мир , официальный орган Всемирной сионистской организации ) и ежемесячного журнала «Атидену» ( Наше будущее ) на иврите.

В Америке

С 1924 года — в США , где стал редактором главного органа Рабочего сионистского движения Америки ( Labor Zionist party ) «Дэр Идишер Кемфэр» ( Еврейский борец ) на идише, а с 1934 года — «The Jewish Frontier» ( Еврейский фронтон ), издаваемого «Лигой за Рабочую Палестину» ( League for Labor Palestine ) на английском языке ; редактировал оба издания до конца жизни. С того же 1934 года — член центрального комитета Рабочей Сионистской организации Америки. В годы Второй мировой войны возглавил исполнительный комитет сионистского чрезвычайного совета Америки, а с 1946 года — директор департамента образования и культуры исполнительного комитета Еврейского агентства в США. В 1952 году основал семинарский институт Израиля при Еврейской Теологической Семинарии в Нью-Йорке .

Все административные посты, занимаемые Гринбергом, были скорее символическими, нежели организационными, ибо в основном он занимался идеологической деятельностью, опубликовал множество программных и теоретических работ, и приобрёл репутацию ведущего теоретика светского еврейства в США. Особую значимость его эссеистика получила в связи с общим кризисом светской еврейской жизни страны в послевоенное время, с уничтожением традиционных еврейских центров Европы.

Хотя Гринберг не был сторонником коммунистической идеологии, он до конца жизни придерживался социалистических взглядов. В своих работах он стремился к синтезу идеологии сионизма, еврейского национального очага на Ближнем Востоке, с идеалами социалистического рабочего движения, пацифизма и универсализма, традиционными, по его мнению, чертами еврейского духа (см. эссе «The Universalism of the Chosen People»). Серия его статей 1937 года в форме писем «К другу-коммунисту» и «К Ганди » обосновывали его умеренные позиции по отношению к коммунистической идеологии и национально-освободительным движениям . Гринберг также издал в 1946 году избранный том написанных на идише произведений поэта Х. Н. Бялика со своим предисловием и комментариями. Однако серьёзный интерес к его трудам появился уже после смерти писателя и только тогда они были впервые опубликованы в книжной форме: три тома избранной эссеистики вышли на протяжении 1950-х годов на идише и затем в английских переводах, а в 1968 году — «Антология» Гринберга на английском языке, подготовленная Мари Сыркин. В Иерусалиме был организован учительский институт, носящий его имя .

Библиография

Книги на идише

  • חײם-נחמן ביאַליק: שריפֿטן ( Хаим-Нахмэн Бялик: шрифтн — сочинения, под редакцией Х. Гринберга), Идиш-Националн Арбэтэр Фарбанд: Детройт , 1946.
  • ייִד און װעלט ( ид ун вэлт — еврей и мир), Идишер Кемфэр: Нью-Йорк, 1953; 2-е издание — Буэнос-Айрес , 1960.
  • מענטשן און װערטן ( мэнчн ун вэртн — люди и поступки), Идишер Кемфэр: Нью-Йорк, 1953; 2-е издание — Буэнос-Айрес, 1961.
  • בלעטער פֿון אַ טאָגבוך ( блэтэр фун а тогбух — странички из дневника), Идишер Кемфэр: Нью-Йорк, 1954; 2-е издание — Буэнос-Айрес, 1962.

Книги на английском языке

  • Jewish Culture and Education in the Diaspora ( еврейская культура и образование в диаспоре ), Department of Education and Culture, World Zionist Organization: Нью-Йорк, 1951.
  • The Inner Eye: selected essays ( избранная эссеистика ), Jewish Frontier: Нью-Йорк; том 1 — 1953 и 1958, том 2 — 1958, том 3 — 1964.
  • Hayim Greenberg’s Anthology ( антология Хаима Гринберга ), под редакцией Marie Syrkin, Wayne State University: Детройт, 1968.
  • Irving Howe & Eliezer Greenberg : Voices From The Yiddish ( голоса из идиша: эссе, мемуары и дневники ), University of Michigan Press: Ann Arbor, 1972; также Schocken Books: Нью-Йорк, 1975, стр. 148—160: « Саббатай Цви — мессия как апостат».
  • American National Biography, под редакцией John A. Garraty & Mark C. Carnes, том 9, стр. 516—518 «Хаим Гринберг», Oxford University Press: Нью-Йорк, 1999.

Книги на русском языке

  • Вернер Зомбарт . Будущность еврейского народа. Перевод с немецкого Х. И. Гринберга. Под редакцией д-ра З. Д. Рабиновича. Со вступительной статьёй д-ра Д. С. Пасманика : «Голос христианина о еврейском вопросе». Издание д-ра З. Д. Рабиновича. Одесса: Типография А. М. Швейцера, 1912.
  • Е. В. Членов, М. О. Гершензон, С. К. Гепштейн , Л. Б. Яффе, Х. И. Гринберг . При свете войны (сборник статей). М.: Мерхавья, 1916.
  • Ахад-Гаам . Избранные статьи. Пер. с евр. и предисловие Х. И. Гринберга. Петроград: Восток, 1916.
  • Артур Руппин . Евреи нашего времени. Авторизованный перевод Х. И. Гринберга. М.: Сафрут, 1917.
  • Гринберг Х. И. Еврейская культура и еврейский язык. — Художественно-литературный сборник «Сафрут». Кн. 3. М., 1919.
  • Гринберг X. И. Борьба за национальную индивидуальность // Сафрут. Литературно-художественный сборник. Берлин: Изд. С. Д. Зальцман, 1922. — С.59—90.

Примечания

  1. . Дата обращения: 2 октября 2017. 16 апреля 2021 года.
  2. . Дата обращения: 4 мая 2017. 29 октября 2017 года.
  3. . Дата обращения: 2 октября 2017. 16 апреля 2021 года.
  4. . Дата обращения: 28 мая 2013. 5 марта 2016 года.
  5. . Дата обращения: 28 мая 2013. 17 июля 2011 года.
  6. . Дата обращения: 28 мая 2013. 5 марта 2016 года.
Источник —

Same as Гринберг, Хаим Исаакович