Розендаль, Тон
- 1 year ago
- 0
- 0
Входящий тон ( кит. трад. 入聲 , упр. 入声 , пиньинь rùshēng , палл. жушэн — «тон иероглифа 入 („входить“)») — один из тонов среднекитайского языка . Отсутствует в современном общекитайском путунхуа , но сохранился во многих юго-восточных диалектах: кантонском , юэ , минь , хакка .
С фонетической точки зрения взрывную согласную или гортанную смычку .
, входящий тон скорее не тон, а просто слог, заканчивающийся наПоскольку входящий тон использовался в древнекитайской поэзии , он помогает реконструировать древне- и среднекитайскую фонологию.
С фонетической точки зрения, входящий тон — это закрытый слог, заканчивающийся на гортанную смычку или апплозивную взрывную согласную (то есть без звукового релиза): [ p̚ ], [ t̚ ], [ k̚ ].
Входящий тон сохранился в и нанкинском диалектах мандарина. В других диалектах входящий тон исчез и вместо него начал использоваться один из четырёх современных тонов в зависимости от инициали .
В пекинском и северо-восточном диалектах , в словах с глухим инициалем тоны распределялись неясным образом или без определённых правил. Другая ситуация с остальными диалектами: в входящий тон превратился в третий тон; в диалектах и в первый.
Если инициаль носовой или [ l ], то входящий тон был заменён четвёртым. Исключением является чжунъяньский диалект, где используется первый тон. В любом диалекте со звонким шумным инициалем, тон заменяется на второй.
Диалект мандарина | Глухой инициаль | Носовой или [ l ] | Звонкий шумный инициаль |
---|---|---|---|
3 | 4 | 2 | |
Северо-восточный | 1, 2, 3, 4 | 4 | 2 |
Пекинский | 1, 2, 3, 4 | 4 | 2 |
1 | 4 | 2 | |
1 | 2 | ||
4 | 2 | ||
1, 2, 4 | |||
Нанкинский | входящий тон сохранился | ||
В языке у входящий тон сохранился. Однако в отличие от остальных языков с этим тоном, в у входящий тон чаще всего присутствует в слогах с конечной гортанной смычкой .
В зависимости от инициали , звучание входящего тона изменяется. Существует высокий тон, когда инициаль глухая, и низкий, когда инициаль звонкая.
Каждый тон среднекитайского языка разделился на два современных кантонских. Один для случая с глухой инициалью, другой со звонкой. Кроме того, позднее тоны в слогах с глухой инициалью разделились на два: высокий (для кратких гласных) и низкий (для долгих гласных) тоны .
Таким образом, в кантонском целых три входящих тона: со звонкой инициалью, высокий с глухой, низкий с глухой .
Китайский иероглиф | и реконструкция среднекитайского | Хакка | Хоккиен | Нанкинский диалект | У | Кантонский | Бунго | Ранненовая кана | Путунхуа | Перевод |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
合 | 侯閤切 [ɣɒp] | [hap˥] | [hɐʔ˥] | ho⁵ [xoʔ˥] | [ ɦɐʔ˩˨ ] | [hɐp˨] | gapu, kapu | ガフ , カフ | hé [xɤ̌] | союз; закрывать |
十 | 是執切 [ʑĭĕp] | [sip˥] | [sip˥] , [tsap˥] | shr⁵ [ʂʅʔ˥] | [ zʷœʔ˩˨ ] | [sɐp˨] | zipu, sipu | ジフ , シフ | shí [ʂɨ̌] | десять |
佛 | 符弗切 [bʰĭuət] | [fut˥] | [hut˥] , [put˥] | fu⁵ [fuʔ˥] | [ vɐʔ˩˨ ] | [fɐt˨] | butu, putu | ブツ , フツ | fó [fuɔ̌] | Будда |
八 | 博拔切 [pæt] | [pat˩] | [pat˩] , [peʔ˩] | ba⁵ [paʔ˥] | [ pɐʔ˥ ] | [paːt˧] | pati, patu | ハチ , ハツ | bā [pá] | восемь |
易 | 羊益切 [jĭɛk] | [ji˥˧] , [jit˥] | [ek˥] , [iaʔ˥] | i⁵ [iʔ˥] | [ ji˦ ], [ jeʔ˩˨ ] | [jɪk˨] | yaku, eki | ヤク , エキ | yì [î] | обмен |
客 | 苦格切 [kʰɐk] | [hak˩] , [kʰak˩] | [kʰek] , [kʰeʔ˩] | kä⁵ [kʰɛʔ˥] | [ kʰɐʔ˥ ] | [haːk˧] | kyaku, kaku | キャク , カク | kè [kʰɤ̂] | гость |