Interested Article - Входящий тон

Входящий тон ( кит. трад. 入聲 , упр. 入声 , пиньинь rùshēng , палл. жушэн — «тон иероглифа („входить“)») — один из тонов среднекитайского языка . Отсутствует в современном общекитайском путунхуа , но сохранился во многих юго-восточных диалектах: кантонском , юэ , минь , хакка .

С фонетической точки зрения , входящий тон скорее не тон, а просто слог, заканчивающийся на взрывную согласную или гортанную смычку .

Поскольку входящий тон использовался в древнекитайской поэзии , он помогает реконструировать древне- и среднекитайскую фонологию.

Фонетика

С фонетической точки зрения, входящий тон — это закрытый слог, заканчивающийся на гортанную смычку или апплозивную взрывную согласную (то есть без звукового релиза): [ ], [ ], [ ].

Входящий тон в китайском

Мандарин

Входящий тон сохранился в и нанкинском диалектах мандарина. В других диалектах входящий тон исчез и вместо него начал использоваться один из четырёх современных тонов в зависимости от инициали .

В пекинском и северо-восточном диалектах , в словах с глухим инициалем тоны распределялись неясным образом или без определённых правил. Другая ситуация с остальными диалектами: в входящий тон превратился в третий тон; в диалектах и в первый.

Если инициаль носовой или [ l ], то входящий тон был заменён четвёртым. Исключением является чжунъяньский диалект, где используется первый тон. В любом диалекте со звонким шумным инициалем, тон заменяется на второй.

Диалект мандарина Глухой инициаль Носовой или [ l ] Звонкий шумный инициаль
3 4 2
Северо-восточный 1, 2, 3, 4 4 2
Пекинский 1, 2, 3, 4 4 2
1 4 2
1 2
4 2
1, 2, 4
Нанкинский входящий тон сохранился

У

В языке у входящий тон сохранился. Однако в отличие от остальных языков с этим тоном, в у входящий тон чаще всего присутствует в слогах с конечной гортанной смычкой .

В зависимости от инициали , звучание входящего тона изменяется. Существует высокий тон, когда инициаль глухая, и низкий, когда инициаль звонкая.

Кантонский

Каждый тон среднекитайского языка разделился на два современных кантонских. Один для случая с глухой инициалью, другой со звонкой. Кроме того, позднее тоны в слогах с глухой инициалью разделились на два: высокий (для кратких гласных) и низкий (для долгих гласных) тоны .

Таким образом, в кантонском целых три входящих тона: со звонкой инициалью, высокий с глухой, низкий с глухой .

Примеры

Китайский иероглиф и реконструкция среднекитайского Хакка Хоккиен Нанкинский диалект У Кантонский Бунго Ранненовая кана Путунхуа Перевод
侯閤切 [ɣɒp] [hap˥] [hɐʔ˥] ho⁵ [xoʔ˥] [ ɦɐʔ˩˨ ] [hɐp˨] gapu, kapu ガフ , カフ [xɤ̌] союз; закрывать
是執切 [ʑĭĕp] [sip˥] [sip˥] , [tsap˥] shr⁵ [ʂʅʔ˥] [ zʷœʔ˩˨ ] [sɐp˨] zipu, sipu ジフ , シフ shí [ʂɨ̌] десять
符弗切 [bʰĭuət] [fut˥] [hut˥] , [put˥] fu⁵ [fuʔ˥] [ vɐʔ˩˨ ] [fɐt˨] butu, putu ブツ , フツ [fuɔ̌] Будда
博拔切 [pæt] [pat˩] [pat˩] , [peʔ˩] ba⁵ [paʔ˥] [ pɐʔ˥ ] [paːt˧] pati, patu ハチ , ハツ [pá] восемь
羊益切 [jĭɛk] [ji˥˧] , [jit˥] [ek˥] , [iaʔ˥] i⁵ [iʔ˥] [ ji˦ ], [ jeʔ˩˨ ] [jɪk˨] yaku, eki ヤク , エキ [î] обмен
苦格切 [kʰɐk] [hak˩] , [kʰak˩] [kʰek] , [kʰeʔ˩] kä⁵ [kʰɛʔ˥] [ kʰɐʔ˥ ] [haːk˧] kyaku, kaku キャク , カク [kʰɤ̂] гость

Примечания

Источники

  1. 杨蔚. 粤语古入声分化情况的当代考察 (кит.) . — PhD Thesis. — 2002.
  2. . Дата обращения: 20 сентября 2020. 24 апреля 2018 года.
  3. (кит.) (16 февраля 2019). Дата обращения: 16 февраля 2019. 16 декабря 2021 года.

Комментарии

  1. Чаще всего 3
  2. Закономерность не наблюдается
  3. Чаще всего 2
Источник —

Same as Входящий тон