Interested Article - Ходзько, Михал

Ми́хал Хо́дзько ( польск. Michał Chodźko ; 2 мая 1808 , Кривичи , Беларусь 22 мая 1879 , Париж , Франция ) — польский поэт и переводчик; брат дипломата и поэта Александра Ходзько и военного геодезиста и географа генерал-лейтенанта Иосифа (Юзефа) Ходзько , двоюродный брат писателя Игнацы Ходзько .

Биография

Родился шестым ребенком в родовом имении Кривичи Вилейского уезда Виленской губернии (сейчас Мядельский район , Минская область ) в многодетной семье Яна Ходзько-Борейко (1777—1851) герба «Костеша» и Клары (1770—1852) из рода Корсаков.

Ян Ходзько (1777 — 1851), отец Михала. Литография первой половины XIX века. Автор портрета неизвестен.

Отец — юрист, известный литератор и общественный деятель, участник восстания 1830—1831 годов, сторонник идеи восстановления независимости Великого княжества Литовского .

У Михала было пятеро братьев — Станислав, Владислав, Юзеф, Феликс, Александр и сестра Софья. Родители дали всем детям хорошее воспитание, начальное образование и знание языков, нанимая гувернёров .

Учился в Виленском университете . Как и отец, участвовал в восстании 1831 года . Эмигрировал во Францию , жил в Париже , где часто встречался с братьями Александром и Станиславом. Переводил с английского и немецкого языков, сотрудник многочисленных периодических изданий, редактор эмигрантской газеты. Вступил в «Общество литовское и русских земель».

В 1833 году Михал Ходзько вступил в польский патриотический союз «Месть народа» и участвовал в экспедиции полковника Йозефа Заливского в пределы Российской империи . В этой партизанской вылазке он занимал должность начальника Третьего округа ( Пинский и Слуцкий уезды Минской губернии ). Убедившись в невозможности выполнить миссию, через Восточную Галицию , Вроцлав , Познань и Саксонию вернулся в Париж. В 1848 году был одним из командиров польских легионов в Италииния

Творчество

После вылазки 1833 года написал поэму «Десять картин из экспедиции в Польшу 1833 года». По теме и идейному строю к ней близка драматическая поэма «Szymon Konarski» ( 1845 ). Перевёл на польский язык поэмы Байрона « Манфред» и «Мазепа».

В переводе на белорусский язык стихи Михала Ходзько были опубликованы в сборнике «Раса нябёсаў на зямлі тутэйшай: Беларуская польскамоўная паэзія ХІХ стагоддзя: Вершы» .

Примечания

  1. Раса нябёсаў на зямлі тутэйшай: Беларуская польскамоўная паэзія ХІХ стагоддзя: Вершы. — Мн., 1998 )

Литература

  • Памяць: Гicторыка-дакументальная хроніка Мядзельскага раёна. - Мн.,1998. - C.113.- ISBN 985-11-0107-9
  • Władysław Rębalski: Chodźko Michał. W: Polski Słownik Biograficzny. T. 3: Brożek Jan – Chwalczewski Franciszek. Kraków: Polska Akademia Umiejętności – Skład Główny w Księgarniach Gebethnera i Wolffa, 1937, s. 388–389. Reprint: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Kraków 1989, ISBN 8304032910
Источник —

Same as Ходзько, Михал