Дидье, Гвендолин
- 1 year ago
- 0
- 0
Гвендолин Макьюэн ( англ. Gwendolyn MacEwen ; 1941—1987) — канадская писательница и поэтесса .
Родилась в семье умственно нестабильной и алкоголика. Поступила в Западную Техно-Коммерческую Школу. Её первое стихотворение было опубликовано в The Canadian Forum, когда ей было лишь 17. Покинула учебное заведение на следующий год, чтобы стать писательницей.
В 1962 году вышла замуж за поэта Мильтона Экорна, бывшего на 19 лет её старше, и спустя 2 года развелась с ним. Вместе со своим 2-м мужем, греческим музыкантом Нико Цингосом, она управляла кофейней The Trojan Horse в Торонто. Она служила в качестве университетской писательницы (writer in residence) в Университете Западной Онтарио (1985) и Университете Торонто (1986, 1987).
Скончалась в возрасте 46 лет от проблем со здоровьем, вызванных алкоголизмом.
Сочинила 26 книг .
В 1969 году она получила Governor General’s Award за свой поэтический сборник The Shadow Maker . Её посмертно наградили той же наградой в 1987 году за Afterworlds .
Её биография MacEwen, Shadow Maker: The Life of Gwendolyn MacEwen , написанная Розмари Салливан (1995), была награждена той же наградой в жанре нон-фикшн. Маргарет Атвуд опубликовала рассказ о её жизни Isis in Darkness , Линда Гриффит — пьесу Alien Creature , Лорна С. Джонс — роман Mighty Oaks.
Парк в Торонто, названный в честь Макьюэн, украшен её бронзовым бюстом работы Джона МакКомба Рейнольдса.
Двое выступали перед грозой. Один
играл песнь ветра среди трав,
второй
Глухой напев двухструнный. Все о
Любви и гибели. Чего ж еще тут
воспевать?
Потом пришли войска дождя, вал вслед за валом.
Снаружи молния смертельно голубая
одушевила камни во дворе.
Двое львов
над нами с пьедесталов ржали. Морды
лазурный дождь слюнявил им. А следом
Божество вошло, манкируя над дверью надписью.
Первый музыкант вел гром за звуком дудки.
Второй учил ритм и характер пауз между
проблесками молний.
Мы находились там,
где город Вавилон осредь близнечных рек стал явственным,
гиперреальным.
Гроза ушла; оплакала зурна
Ее уход. Если все-таки умру, то так же:
Бесшумно в молниях придет громадный
Бог за мной.
В это