Футбольные тренеры Камеруна
- 1 year ago
- 0
- 0
Топонимия Камеруна — совокупность географических названий , включающая наименования природных и культурных объектов на территории Камеруна . Структура и состав топонимии обусловлены такими факторами, как история , географическое положение , этнический состав населения .
Название страны происходит от гидронима «Риу-душ-Камаронеш» ( порт. Rio dos Camarões , на португальском дословно — «река креветок»). Этот гидроним возник после открытия португальскими мореплавателями в 1480-х годах устья реки Вури , где водилось большое количество креветок . В последующем гидроним трансформировался в форму « Камерун » . С момента провозглашения независимости в 1960 году официальное название страны — Республика Камерун ( фр. République du Cameroun , англ. Republic of Cameroon ).
Официальными языками страны являются английский и французский , в силу того, что Камерун был колонией одновременно Великобритании и Франции с 1916 по 1960 годы, но при этом очень мало камерунцев говорят на обоих французском и английском языках, а многие не владеют ни одним из них. Помимо официальных, в стране насчитывается 286 местных языков (55 афразийских , 2 нило-сахарских , 4 убангийских и 169 нигеро-конголезских языков, среди которых выделяется один сенегамбийский язык ( фульфульде ), 28 языков адамава , и 142 бенуэ-конголезских языка (130 из них являются языками банту )) . Такая языковая картина делает топонимическую систему страны одной из сложнейших в мире.
В числе оронимов наиболее известны плоскогорье Адамава , названное в честь предводителя местного племени фульбе . От названия плато, в свою очередь, были образованы названия провинции в Камеруне , штата в Нигерии и группы языков , распространённых в основном к востоку. Этимология гор Мандара , расположенных вдоль северной части границы Камеруна с Нигерией, остаётся невыясненной.
В гидронимии преобладают названия на языках аборигенов: Бенуэ — на языке банту означает «мать вод» , река Вури была первоначально названа португальскими мореплавателями «Река креветок» ( порт. Rio dos Camarões ), откуда произошло название страны , впоследствии была переименована в Вури, Джа (в верхнем течении Нго́ко ) — этимология неизвестна, Кросс (оригинальное название — Ойоно ), Логон , Мбам , , Мунго и др.
В ойконимии также преобладают названия на языках аборигенов: Яунде — от этнонима яунде (группа банту ) — народа, населяющего окрестности города , Дуала (в 1884—1907 — Камерунштадт , затем переименован по этнониму дуала — народа, обитавшего на месте города ), Баменда (также известен как Абаква и Манкон ), Бафусам (по-видимому, происходит от этнонима, который записывался как «Pe Foussan» или «Pe Fussep», что буквально означает «люди …», со временем «Пе» превратилось в «Ба», сохранив при этом то же значение ), Нгаундере , Нконгсамба и др.
Выработкой топонимической политики занимается Национальная комиссия по топонимике ( фр. Commission nationale de toponymie ), созданная в 1968 году .