Эсперантоло́гия
(
эспер.
esperantologio
) — подраздел частной
интерлингвистики
, теория языка
эсперанто
. По мнению многих исследователей, эсперантология изучает не только развитие и функционирование эсперанто, но также различные сферы его применения и (на стыке с другими общественными дисциплинами, такими как
психология
,
социология
и проч.) само эсперанто-сообщество — его историю и структуру
, поскольку все эти феномены весьма трудноотделимы друг от друга
.
Эсперантология занимает особое положение в рамках интерлингвистики, так как именно эсперанто является наиболее развитым и часто используемым
плановым языком
(и, соответственно, предоставляет значительно больше материала для интерлингвистических исследований, чем другие плановые языки). Кроме того, значительная часть (по некоторым оценкам — не менее половины
или даже около 90 процентов
) всей специализированной литературы по интерлингвистике издана и продолжает издаваться именно на эсперанто.
Содержание
История термина
Основоположником эсперантологии как отдельной научной дисциплины считается французский учёный-математик
Рене де Соссюр
, который на пи́ке т. н.
идо
-кризиса (1908 год) выступил в защиту принципов словообразования эсперанто, показав наличие в нём определённых лингвистических закономерностей, которые изначально не были в него заложены (или, по крайней мере, не были явно сформулированы его
инициатором
).
Первое упоминание термина «эсперантология» относится к 1911 году — именно под таким названием в эсперанто-журнале
Orienta Stelo
(с
эспер.
—
«Восточная Звезда» — орган эсперанто-общества города
Йокосука
) была опубликована статья японского эсперантиста Осака Кэндзи
.
Тем не менее, термин вошёл в широкий обиход несколько позже благодаря усилиям австрийского эсперантиста и
терминоведа
, который повторно предложил это название в одной из своих статей, опубликованной в 1921 году в периодическом издании
Esperanto Triumfonta
, позднее переименованном в
Heroldo de Esperanto
(с
эспер.
—
«Вестник эсперанто»), в связи с чем именно Вюстер нередко упоминается как создатель этого термина
. Позднее, в 1955 году, Вюстер рассказал об истории этого термина (как и об истории термина «интерлингвистика») в статье
La terminoj „esperantologio“ kaj „interlingvistiko“
(с
эспер.
—
«Термины „эсперантология“ и „интерлингвистика“»)
. Следует, однако, заметить, что сам Вюстер понимал эсперантологию несколько иначе, чем современные исследователи, а именно — как «часть „синтетической лингвистики“, применяемой к уже широко используемой системе „эсперанто“» (при этом под синтетической лингвистикой он понимал относительно новую тогда разновидность лингвистики, которая не только констатирует, но и сознательно направляет развитие языка, — то, что сейчас назвали бы «
языковым планированием
»).
Видные эсперантологические школы
Все эсперантологи являются одновременно специалистами в каких-либо других лингвистических областях, поэтому, как правило, занимаются эсперантологической проблематикой лишь параллельно со своей основной специальностью. Тем не менее, можно назвать несколько крупных научных эсперантологических школ:
Кафедра эсперантологии на филологическом факультете
Будапештского университета
под руководством профессора
(
венг.
István Szerdahelyi
, 1924—1987). За время её существования на кафедре прошли специализацию больше сотни студентов (из них около 80 защитили дипломные работы по интерлингвистической/эсперантологической тематике, несколько человек защитили диссертации). После смерти Сердахейи кафедрой продолжала руководить его ученица,
Илона Кутни
; в конце 1990-х годов она переехала в Польшу, где организовала интерлингвистические курсы при
университете Адама Мицкевича
(
Познань
)
.
Советская/российская школа эсперантологии имеет давнюю традицию. Её основателем можно считать
Эрнста Дрезена
, автора детальной «Истории всемирного языка», первое издание которой (на русском языке) вышло в 1927 году, а третье
— в 1991)
. Видный советский лингвист
Е. А. Бокарёв
основал отдельную комиссию по интерлингвистике при Академии наук. Продолжателем его деятельности стал
М. И. Исаев
, под руководством которого при
Институте языкознания АН СССР
было защищено несколько диссертаций на эсперантологические темы (например, диссертация
Б. Г. Колкера
«Вклад русского языка в формирование и развитие эсперанто»
). Многочисленные публикации на интерлингвистические и эсперантологические темы подготовил профессор филологического факультета МГУ
С. Н. Кузнецов
, в том числе: «Теоретические основы интерлингвистики»
, «Направления современной интерлингвистики»
, «Основные понятия и термины интерлингвистики»
. В начале 2000-х годов
из Ростова-на-Дону защитил докторскую диссертацию на материале эсперанто и опубликовал монографию «Лингвокультурологические аспекты плановых международных языков (на фоне этнических)»
.
В
Тартуском университете
эсперантологией и интерлингвистикой активно интересовался академик
П. Аристэ
, в течение нескольких лет издавалась научная серия
Interlinguistica Tartuensis
(с 1982 по 1990 год вышло семь выпусков серии), а профессор этого университета, славист и интерлингвист
А. Д. Дуличенко
, является автором научных монографий
и учебных пособий
, посвящённых интерлингвистике и эсперантологии.
Известные эсперантологи
(Věra Barandovská-Frank, род. 1952) — преподаватель в
Падерборнском
университете, автор многочисленных публикаций по интерлингвистике и эсперантологии, в том числе — «Вводного учебника интерлингвистики»
.
Детлев Бланке
(
Detlev Blanke
, 1941—2016) — ведущий эсперантолог конца XX — начала XXI века, основатель и руководитель немецкого интерлингвистического общества
Gesellschaft für Interlinguistik
, профессор
университета имени Гумбольдта
.
Евгений Алексеевич Бокарёв
(1904—1971) — выдающийся советский лингвист и эсперантолог, автор русско-эсперантского и эсперанто-русского словарей, а также многих публикаций на эсперантологические темы.
Владимир Валентинович Варанкин
(1902—1938) — советский эсперантолог, автор ряда статей об эсперанто и книги
Teorio de Esperanto
(«Теория эсперанто»)
.
Бертиль Веннергрен
(Bertil Wennergren, род. 1956) — шведский эсперантолог, член
Академии эсперанто
, автор детального руководства по грамматике эсперанто (
Plena manlibro pri Esperanta gramatiko
).
(Ebbe Vilborg, род. 1926) — шведский филолог и эсперантолог, автор четырёхтомного этимологического словаря эсперанто.
(
Eugen Wüster
, 1898—1977) — немецкий эсперантолог, выдающийся терминолог.
Магомет Измайлович Исаев
(1928—2011) — советский иранист и эсперантолог, руководитель аспирантуры по интерлингвистической тематике при Институте языкознания АН СССР (в 1980-х годах).
Кальман Калочаи
(1891—1976) — выдающийся поэт и переводчик на эсперанто, автор многочисленных статей о грамматике и стиле эсперанто, теоретик грамматики, словообразования и стихосложения эсперанто, соавтор «Полной аналитической грамматики эсперанто».
Борис Григорьевич Колкер
(род. 1939) — советский эсперантолог, исследователь влияния русского языка на становление и развитие эсперанто
.
(
Renato Corsetti
, род. 1941) — итальянский лингвист, профессор психолингвистики в
Римском университете Ла Сапиенца
, автор множества публикаций о языковой политике, билингвизме, психопедагогике и использовании эсперанто в качестве
второго родного языка
.
Сергей Николаевич Кузнецов
(род. 1945) — российский лингвист, специалист по скандинавским языкам, автор множества публикаций и нескольких монографий по интерлингвистике и эсперантологии.
Йоуко Линдстедт
(Jouko Lindstedt, род. 1955) — финский славист и эсперантолог, исследователь проблематики использования эсперанто «
с рождения
».
(Paul Neergaard, 1907—1987) — датский агроном, эсперантолог, главный редактор журнала «Эсперантология» (1949—1961).
Клод Пирон
(1931—2008) — швейцарский лингвист и психолог, автор множества публикаций и книг о развитии эсперанто, его выразительных возможностях, о мировой языковой проблеме.
Сергей Борисович Покровский (род. 1949) — российский эсперантолог, член
Академии эсперанто
.
(István Szerdahelyi, 1924—1987) — венгерский лингвист и эсперантолог, основатель и руководитель кафедры эсперантологии в
Будапештском университете
.
Рене де Соссюр
(1868—1943) — швейцарский лингвист и эсперантолог, основоположник эсперантологии как науки, автор теории словообразования в эсперанто.
(
Reinhard Haupenthal
, род. 1945) — немецкий лингвист, эсперантолог и
волапюколог
.
(
André Cherpillod
, род. 1930) — французский эсперантолог и интерлингвист, автор многочисленных публикаций об эсперанто и
волапюке
, в том числе — «Краткого этимологического словаря эсперанто»
.
Вим Янсен
(Wim Jansen, род. 1942) — нидерландский интерлингвист и эсперантолог, заведующий кафедрой интерлингвистики и эсперантологии
Амстердамского университета
.
Эсперантологические организации и периодика
Несмотря на то, что интерлингвистические и эсперантологические исследования публиковались во многих изданиях ещё с начала XX века (главным образом — в периодике на эсперанто), а в 1930—1931 году в Японии была попытка издавать журнал под названием
Esperantologio
(вышло три номера), первым специализированным научным изданием, посвящённым эсперантологии, принято считать журнал
Lingva Kritiko
(с
эспер.
—
«Языковая критика»). Издание выходило в феврале 1932 — марте 1935 года в
Кёльне
в качестве ежемесячного приложения к газете
Heroldo de Esperanto
(в общей сложности вышло 28 выпусков со 162 статьями). Впоследствии издание было прекращено ввиду экономических и политических трудностей в тогдашней Германии
.
В 1949—1961 годах под редакцией датского эсперантолога Пауля Неэргорда выходил журнал
Esperantologio
; в общей сложности было опубликовано 6 номеров, общее количество страниц составило 424
. В 1976—1977 годах в Будапеште было издано три номера журнала
Esperantologiaj Kajeroj
(с
эспер.
—
«Эсперантологические выпуски»).
В настоящее время при
Уппсальском университете
издаётся специализированный многоязычный журнал
Esperantologio
/
Esperanto Studies
. В международном научном журнале
Language Problems and Language Planning
, издаваемом в
Амстердаме
, постоянно публикуются материалы по интерлингвистической и эсперантологической тематике
. Кроме того, публикуются информационные бюллетени
Informilo por interlingvistoj
(с
эспер.
—
«Информационный бюллетень для интерлингвистов»)
и
Interlinguistische Informationen
.
Из значительных научных эсперантологических центров и школ, постоянно действующих в настоящее время, следует упомянуть трёхгодичные курсы по интерлингвистике и эсперантологии при
университете Адама Мицкевича
в
Познани
(
Польша
), проводимые под общим руководством профессора
Илоны Кутни
. Для учёных, выполняющих научные исследования на эсперантологическую тематику, доступны гранты, выделяемые фондом
Esperantic Studies Foundation
.
Значительная роль в историческом анализе и, в определённой мере, направлении развития эсперанто принадлежит
Академии эсперанто
(результаты её исследований публикуются в форме т. н. «Решений и рекомендаций Академии»
). Кроме того, различные исследования на эсперантологическую тематику публикуются в составе разнообразных научных сборников и «памятных книг».
↑
.
= Enkonduka lernolibro de interlingvistiko. —
Сибиу
: Editura Universitatii, 1995. —
ISBN 973-95604-6-8
.
7 августа 2011 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 12 ноября 2011. Архивировано из
25 июля 2016 года.
Lapenna, Ivo
;
;
.
Эсперанто в перспективе = Esperanto en perspektivo / red. I. Lapenna. —
Роттердам
: UEA, 1974. — P. 56. — 844 p.
Larsen, Jens Stengaard.
(эспер.)
. liberafolio.org (29 июня 2012). Дата обращения: 6 июля 2012.
26 июля 2012 года.
.
(эсп.)
// Esperantologio / Esperanto Studies. — 2009. —
No. 4
. — P. 3—4. —
ISSN
.
4 марта 2012 года.
Blanke, Detlev
.
Interlinguistische Beiträge. Zum Wesen und zur Funktion internationaler Plansprachen. — Frankfurt am Main: Lang, 2006. — 405 p. —
ISBN 3-631-55024-3
.
Kiselman, Christer.
(эсп.)
// Esperantologio / Esperanto Studies. — 1999. —
No. 1
. — P. 3—4. —
ISSN
.
20 июля 2007 года.
/ L. Kökény, V. Bleier. — Budapest: Literatura Mondo. — 599 p.
16 июля 2011 года.
Wüster, Eugen.
La terminoj «esperantologio» kaj «interlingvistiko»
(эсп.)
// Esperantologio. — 1955. —
No. 4
. — P. 209—214.
Дуличенко А. Д.
// Проблемы интерлингвистики : сборник. —
М.
: Наука, 1976.
27 января 2012 года.
↑
диссертации Б. Г. Колкера «Вклад русского языка в формирование и развитие эсперанто».
(Дата обращения: 8 ноября 2011)
(рус.)
. Кафедра общего и сравнительно-исторического языкознания МГУ (21 октября 2006). Дата обращения: 10 ноября 2011. Архивировано из
24 апреля 2012 года.
Кузнецов С. Н.
.
Теоретические основы интерлингвистики. —
М.
: Университет Дружбы Народов, 1987. — 206 с.
Кузнецов С. Н.
.
. —
М.
: Университет Дружбы Народов, 1984. — 100 с.
15 сентября 2018 года.
Кузнецов С. Н.
.
Основные понятия и термины интерлингвистики. —
М.
: Университет Дружбы Народов, 1982. — 80 с.
.
Лингвокультурологические аспекты плановых международных языков (на фоне этнических) / под ред. проф. А. Д. Дуличенко. — Ростов-на-Дону: Ростовский государственный педагогический университет, 2004. — 632 p. —
300 экз.
—
ISBN 5-84-80-0036-0
.
Дуличенко А. Д.
.
Международные вспомогательные языки. — Таллин: Валгус, 1990. — 444 с.
Исаев М. И.
// Проблемы международного вспомогательного языка : сборник. —
М.
: Наука, 1991.
16 октября 2009 года.
На других языках
Caligaris, Irene.
= Una lingua per tutti, una lingua di nessun paese: una ricerca sul campo sulle identità esperantiste. — Roma: Aracne, 2016. — 562 p. —
ISBN 9788854888647
.
Гудсков Н. Л.
Конспект по эсперантологии = Epitomo de esperantologio. —
М.
: Импэто, 2002. — 152 p. —
ISBN 5-7161-0094-5
.
Wennergren, Bertil.
= Plena manlibro de Esperanta gramatiko. — El Cerrito: ELNA, 2005. — 696 p. —
ISBN 9780939785070
.
Pierre, Janton.
Эсперанто: язык, литература, движение = Esperanto: lingvo, literaturo, movado. — Rotterdam: UEA, 1998. — 119 p. —
ISBN 9789290170341
.
Sikosek, Ziko Marcus.
Эсперанто без мифов = Esperanto sen mitoj. — 2a eld. — Antverpen: FEL, 1999. — 311 p. —
ISBN 9789071205705
.
Rašić, Nikola.
Семейный круг (Социологические исследования в эсперанто-среде) = La rondo familia (Sociologiaj esploroj en Esperantio). — Pisa: Edistudio, 1985. — 192 p. —
ISBN 9788870360622
.
Sutton, Geoffrey.
= Concise encyclopedia of the original literature of Esperanto, 1887-2007. — New York: Mondial, 2008. — 728 p. —
ISBN 9781595690906
.
Корженков А. В.
История эсперанто = Historio de Esperanto. — Калининград: Sezonoj, 2005. — 127 p.
Kalocsay, Kálmán; Waringhien, Gaston.
Полная аналитическая грамматика эсперанто = Plena analiza gramatiko de Esperanto. — 5a eld. — Rotterdam: UEA, 1985. — 598 p. —
ISBN 9789290170327
.
= Esperanto, interlinguistics, and planned language / Humphrey Tonkin (red.). — University Press of America, 1997. — 232 p. —
ISBN 9780761808473
.
Lapenna, Ivo; Lins, Ulrich; Carlevaro, Tazio.
Эсперанто в перспективе = Esperanto en perspektivo / I. Lapenna (red.). —
Роттердам
: UEA, 1974. — 844 p.
Neergaard, Paul.
Эсперантология и её дисциплины. Задачи и результаты = La esperantologio kaj ties disciplinoj. Taskoj kaj rezultoj. — København, 1942. — 28 p.
Wells, John Christopher.
Лингвистические аспекты эсперанто = Lingvistikaj aspektoj de Esperanto. — Rotterdam: UEA, 1989. — 76 p.