Interested Article - Рисслер, Михаэль

Михаэль Рисслер ( нем. Michael Rießler ; род. 16 февраля 1971 , Бад-Бельциг , Бранденбург ) — немецкий лингвист, исследователь скандинавских , саамских и пермских языков, доктор наук . Профессор Восточнофинляндского университета (с 2020).

Биография и научная карьера

Родился 16 февраля 1971 года в Бельциге, в Германской Демократической Республике.

Учился в магистратуре Берлинского университета им. А. Гумбольта , а с 1992 по 1993 годы — в Свободном университете Берлина .

С 1995 по 1996 годы обучался в Софийском университете им. Св. Климента Охридского . В 2002 сдал магистерские экзамены по скандинавистике , болгаристике и европейской этнологии в Университете Гумбольта, защитив под руководством профессора Ю. К. Кузьменко магистерскую работу «Sprachwechsel und Sprachwandel in Nordskandinavien».

С 2002 по 2005 годы под руководством обучался в аспирантуре Лейпцигского университета по общей лингвистике, одновременно работая ассистентом проекта «Autotyp» .

С 2005 по 2008 годы трудился научным сотрудником и соруководителем проекта по документированию саамских языков на Кольском полуострове в Университете Гумбольта.

С 2008 по 2011 годы — научный сотрудник отдела скандинавской лингвистики на кафедре скандинавистики Фрайбургского университета им. Альберта Людвига .

В 2011 году в Лейпцигском университете защитил докторскую диссертацию по общей лингвистике Typology and evolution of adjective attribution marking in the languages of northern Eurasia (руководитель — проф. ). В том же году стал участником проекта «Электронная инфраструктура для коренных языков Баренц-региона » в ( Giellatekno ) Университета Тромсё ( Норвегия ); в 2011—2013 годах — участник, затем руководитель проекта « Колтта-саамская культура поверх границ» в Восточно-саамском музее ( Нейден , Норвегия).

В 2012 году вернулся на кафедру скандинавистики Фрайбургского университета, где осуществляет руководство проектом «Сравнительное описание диалектов кильдинского и терского саамского языка с опорой на корпус», а в 2013 году стал руководителем Фрайбургской исследовательской группы по лапонистике .

С 2014 по 2016 годы М. Рисслер — соруководитель (совместно с Р. Блокландом и ) проекта « Коми-ижемский диалект : создание аннотированного электронного корпуса для дальнейших исследований по коми языковым сообществам российского Крайнего Севера » .

В декабре 2015 года защитил в Хельсинкском университете хабилитацию (venia legendi в финноугроведении) , в соответствие российской степени доктора филологических наук.

Преподавательская деятельность

М. Рисслер — преподаватель Фрайбургского университета. Читает лекции по саамской филологии и сопоставительной грамматике языков Северной Европы (скандинавские, восточно-славянские , прибалтийско-финские , саамские). Кроме того, им проведён ряд практических лекций и курсов для восточных саамских сообществ в Норвегии и на Кольском полуострове.

В летнем семестре 2017 года преподавал в качестве приглашенного профессора в Коми республиканской академии государственной службы и управления в Сыктывкарe .

Область интересов

В тематику исследований М. Рисслера входят документационная лингвистика, языковые технологии, , социолингвистика , типология . Объектом интересов являются скандинавские, восточно-саамские и пермские языки.

Публикации

Монография

Основные статьи

  • Uneven steps to literacy: The history of Dolgan, Forest Enets and Kola Saami literary languages . Cultural and linguistic minorities in the Russian Federation and the European Union: Comparative studies on equality and diversity (=Multilingual Education 13). Berlin: Springer, 2015. 189—229. [в соавторстве с Ф. Зиглем]
  • Purism in language documentation and description . Keeping languages alive: documentation, pedagogy and revitalisation, ed by Mari Jones & Sarah Ogilvie. Cambridge: Cambridge University Press. 2013 [в соавт. с Е. Карвовской]
  • Vom Matthäusevangelium zur Wikipedia: Medien für das bedrohte Kildinsaamische . Medien für Minderheiten (=Freiburger Romanistische Arbeiten 9), ed. by Maria Álba & Rolf Kailuweit. Freiburg: Rombach, 2015. 127—158.
  • Towards digital infrastructure for Kildin Saami . Sustaining Indigenous Knowledge: Learning tools and community initiatives on preserving endangered languages and local cultural heritage, ed. by Erich Kasten and Tjeerd de Graaf. Fürstenberg: Verlag der Kulturstiftung Sibirien (=SEC Publications. Exhibitions & Symposia series), 2013. 195—218.
  • К вопросу о твердых, мягких и полумягих согласных в кольско-саамском . Acta Fenno-Lapponica Petropolitana. Trudy Instituta lingvističeskich issledovanij RAN 8:1, ed by Natalia V. Kuznecova, Vjačeslav S. Kulešov & Mechmet Z. Muslimov. Sankt-Peterburg: Nauka, 2012. 20-41 [в соавт. с Ю. Кузьменко] .
  • Komi-Saami-Russian contacts on the Kola peninsula . Language contact in times of globalization, ed. by Cornelius Hasselblatt, Peter Houtzagers and Remco van Pareren. Amsterdam: Rodopi (=Studies in Slavic and General Linguistics 38), 2011. 5-26 [в соавт. с Р. Блокландом]
  • Loanwords in Kildin Saami . Loanwords in the world’s languages: a comparative handbook of lexical borrowing, ed. by Martin Haspelmath & Uri Tadmor. Berlin: Mouton de Gruyter, 2009. 384—413
  • Grammatical borrowing in Kildin Saami . Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective, ed. by Yaron Matras and Jeanette Sakel. Berlin: Mouton de Gruyter (=Empirical Approaches to Language Typology [EALT] 38), 2007. 229—244
  • On the origin of preaspiration in North Germanic . Proceedings of the Fifteenth Annual UCLA Indo-European Conference. Los Angeles, November 7-8, 2003 (=Journal of Indo-European Monograph Series 49). Ed. by Karlene Jones-Bley, Martin E. Huld, Angela Della Volpe & Miriam Robbins Dexter. Washington, D.C.: Institute for the Study of Man, 2004. 168—185.
  • Der partitive Artikel in nordskandinavischen Dialekten . TijdSchrift voor Skandinavistiek. 23:1, 2002. 43-62.
  • Traces of Sámi-Scandinavian contact in Scandinavian dialects . Languages in Contact. (=Studies in Slavic and General Linguistics 28). Ed. by D. G. Gilbers, J. Nerbonne & J. Schaeken. Amsterdam — Atlanta, GA: Rodopi, 2000. 209—224. [В соавт. с Ю. Кузьменко]

Редактор и составитель

  • Cultural and linguistic minorities in the Russian Federation and the European Union : Comparative studies on equality and diversity (=Multilingual Education 13). Berlin: Springer. 2015. [Ред., в соавторстве]
  • New trends in Nordic and General Linguistics (=Linguae & Litterae 42). Berlin: de Gruyter Mouton, 2014 [Ред., в соавторстве]
  • Лазарь Д. Яковлев. Ла̄зэр ка̄ллса моаййнас . Кырьйха лӣ Е̄льцэ Нӣна. Berlin: Humboldt-Universität (=Kleine saamische Schriften 1), 2008 [Ред. совм. с Н. А. Афанасьевой].
  • Språk og språkforhold i Sápmi . Berlin: Humboldt-Universität (=Berliner Beiträge zur Skandinavistik 11), 2007 [Ред., в соавт. с Tove Bull и Ю. Кузьменко].
  • Grenzgänger . Festschrift zum 65. Geburtstag von Jurij Kusmenko. Berlin: Humboldt-Universität (=Berliner Beiträge zur Skandinavistik 9), 2006. [Ред., в соавт. с Antje Hornscheidt, Kristina Kotcheva & Tomas Milosch] .

Примечания

  1. (фин.) // Karjalainen — Joensuu: 2020.
  2. . Дата обращения: 19 июня 2015. 20 июня 2015 года.
  3. . Дата обращения: 19 июня 2015. 20 июня 2015 года.
  4. Typology and evolution of adjective attribution marking in the languages of northern Eurasia . Dissertation. Philologische Fakultät der Universität Leipzig. 2011.
  5. 19 июня 2015 года.
  6. . Дата обращения: 19 июня 2015. 20 июня 2015 года.
  7. . Дата обращения: 23 марта 2017. 23 марта 2017 года.
  8. . Дата обращения: 19 июня 2015. 23 июня 2015 года.

Ссылки

  • Venhe, Nina (англ.) . News item . University of Eastern Finland (5 октября 2020). — «Professor of General Linguistics Michael Rießler is a multilingualism expert who hopes that computational methods will also provide better tools for research on endangered languages.» Дата обращения: 5 октября 2020. 5 октября 2020 года.
Источник —

Same as Рисслер, Михаэль