Interested Article - Тире

Тире́ ( фр. tiret , от tirer — «тянуть») — один из знаков препинания , применяемый во многих языках. В русскую письменность тире ввёл писатель и историк Н. М. Карамзин . Правила употребления и название этого знака установились не сразу. Он был описан в «Российской грамматике» А. А. Барсова , где был именован «молчанка», затем — «черта», а позднее — «знак мыслеотделительный» (в «Сокращённой русской грамматике» А. Х. Востокова ) .

В правилах русской пунктуации и типографики упоминается единый знак «тире». В терминах компьютерных технологий (пришедших из английской типографики) он соответствует так называемому длинному тире ( англ. em dash ).

Использование в русском языке

Тире, прежде всего, означает пропуски — пропуск связки в сказуемом, пропуск члена предложения в неполных предложениях и в предложениях с нулевым сказуемым, пропуск противительных союзов. Тире как бы компенсирует эти пропущенные слова, сохраняет принадлежащее им место, например :

  • «Солотча — извилистая, неглубокая река» ( К. Паустовский ); — пропуск связки;
  • «За шоссе — берёзовый лесок» ( И. Бунин ); — обозначение нулевого сказуемого в эллиптическом предложении;
  • «Нина несла кашу, Витя — пустую кастрюльку с ложкой» ( К. Федин ); — пропуск сказуемого в неполном предложении;
  • «Он считал, что у Бетховена своя „Лунная соната“, а у него — своя, и ещё неизвестно, которая лучше» ( В. Каверин ); — пропуск подлежащего в неполном предложении;
  • «Не с ним — с огнём теперь веду я речь» (И. Снегов); — пропуск противительного союза между однородными членами в простом предложении;
  • «В историю впишется он [год 1941-й] особо: не тихий, как многие, — грозовой» ( С. Щипачёв ); — пропуск противительного союза между однородными членами в простом предложении;
  • «Лето припасает — зима поедает» (пословица); — пропуск противительного союза в сложном предложении.

Вторая функция тире — смысловая: передача значений условия, времени, сравнения, следствия, противопоставления и сопоставления в тех случаях, когда эти значения не выражены (опять-таки — пропущены ) лексически, то есть союзами.

Такие функции свойственны тире в бессоюзных сложных предложениях, при оформлении которых большую роль играет интонация: первая часть таких предложений произносится с резко нарастающим повышением тона и глубокой паузой перед второй частью, на границе частей и ставится тире. Вот примеры таких предложений :

  • «Биться в одиночку — жизни не перевернуть» ( Н. Островский ); — первая часть предложения означает условие;
  • «Проснулся — прабабушки не было, а остальные пили чай» ( В. Панова ); — в первой части обозначено время;
  • «Буланка рванулась, упала на колени, вскочила — воз не пошевелился» ( М. Алексеев ); — во второй части заключено противопоставление;
  • «Она вспомнила Винклера — мёртвая тоска внезапно сжала ей сердце и вернула силы» (К. Паустовский); — вторая часть заключает в себе следствие, вывод из того, о чём сообщается в первой части.

Пунктуация

  • на месте опущенного глагола есть перед именным сказуемым ( А гений и злодейство — две вещи несовместные ); тире не ставится, когда пропущены глаголы бытия и движения: Книги на полке ;
  • между именами собственными , совокупностью которых называется учение, явление и т. п. ( уравнение Менделеева — Клапейрона ; матч Каспаров Карпов );
  • между именами нарицательными , сочетание которых служит определением ( отношения учитель — ученик ; проблема человек — общество — природа );
  • для подчёркивания слов, стоящих в конце предложения, обычно обстоятельств : ( И опять побрёл по улице рикша — на этот раз к отелю );
  • для подчёркивания противопоставления ( Страшно, сладко, неизбежно, надо / Мне — бросаться в многопенный вал, / Вам — зеленоглазою наядой / Петь, плескаться у ирландских скал ); тире не ставится перед противительными союзами а и но (ставится запятая);
  • при именительном падеже темы , тесно связанной с основным предложением ( Дорога в дождь — она не сладость ), или в вопросительных предложениях ( Парапсихология — это трюк или реальность? );
  • между однородными членами при пропуске противительного союза ( знание законов не желательно — обязательно );
  • между однородными членами для обозначения резкого и неожиданного перехода ( Хотел всегда жить в городе — и вот кончаю жизнь в деревне );
  • перед обобщающим словом ( И эти поездки, и наши с ней разговоры — всё проникнуто было щемящей, безысходной тоской );
  • после перечисления, если им предложение не заканчивается ( Повсюду: в клубе, на улицах, на скамейках у ворот, в домах — происходили шумные разговоры );
  • после интонационной паузы ( Лежали мёртвые — и лепетали ужасную, неведомую речь );
  • в стилистических целях после союзов и их сочетаний с частицами ( …прилегла на камень и — уснула );
  • обозначения прямой речи ( — Именно то, что наиболее естественно, — заметил Бол-Кунац, — менее всего подобает человеку );
  • в значении «от — до» ( поезд Москва — Сочи ; весна — осень ; за первые десять — пятнадцать лет );
  • указания диапазонов значений; в этом случае его не отбивают пробелами и ставят вплотную к цифрам ( 1941—1945 гг. , 30—40 граммов );
  • на месте пропущенных членов предложения и их частей ( Всё лучшее — детям );
  • и в других случаях, согласно правилам русского языка .

Типографика

Тире не должно быть в начале строки, за исключением случая перед началом прямой речи (ставится длинное тире) и использования тире в качестве маркеров пунктов перечисления в списках (ставится короткое тире).

Тире отбивается пробелами по следующим правилам:

  • после тире, стоящих в начале абзаца (при прямой речи или в списках), ставится неразрывный пробел обычного размера;
  • тире, обозначающее диапазон значений, границы которого заданы числами ( 1941—1945 , XVI—XVII ), пробелами не отбивают;
  • вокруг всех остальных тире предписывается ставить узкие (2 пункта ) пробелы, причём перед тире пробел должен быть неразрывным. Однако из-за технических ограничений компьютерного набора нередко вместо укороченных пробелов ставят обычные; такая практика допускается и официально «в изданиях оперативной полиграфии»;
  • тире, идущее за запятой или точкой, по академическим правилам набирается без пробела, однако в современных шрифтах такой набор выглядит некрасиво и от этого требования практически отказались.

Несмотря на фактическое присутствие как длинного, так и короткого варианта тире (отличного от дефиса) в типографике, их названия, по-видимому, не оговаривались. (См. пример из Большой советской энциклопедии под редакцией О. Ю. Шмидта: В испанской церковной скульптуре 17 в. натурализм принимает почти устрашающие формы, к-рые, несмотря на всю их красоту, напоминают почти фантомы паноптикума (Хуан Мартинес Монтаньес - «Голова Марии», Берлин; Алонсо Кано — «Голова Крестителя», Гранада и мн. др. ) .

Не оговаривалось и применение пробела: оно являлось ситуативным и соответствовало применению разрядки или сжатого текста в зависимости от нужд набора и достатка места на листе. Нормой первой половины XX века при отсутствии разрядки было отсутствие пробела (или весьма незначительный пробел) вокруг любого типа тире.

Длина русского тире правилами современной пунктуации и типографики также не оговаривается: неявно предполагается, что существует единственный знак тире, а длина его определяется шрифтом (для набора на узкую колонку может быть выбран шрифт с более короткими тире).

Однако в последнее время (с распространением компьютерных издательских систем, в которых, по традициям англоязычных стран, в типографской номенклатуре наличествуют «длинное» [ em dash ] и «среднее» [ en dash ] тире) в русскую издательскую практику проникают и элементы их одновременного использования. Русское тире в большинстве случаев отождествляется при этом с англо-американским «длинным» тире, а «среднее» встречается преимущественно между цифровыми числовыми границами диапазонов (напр., 1914–1918) .

Англо-американская пунктуация

Длинное тире

  • для указания внезапной остановки повествования;
  • выделения вводного предложения;
  • обозначения открытого диапазона (так называемое висячее тире) ( John Smith, 1981— );
  • может использоваться и в тех же случаях, что и двоеточие.

Среднее тире

Используется для обозначения интервалов ( June–July 1967 , For ages 3–5 , New York–London flight ), соединения сложных слов, содержащих дефисы ( high-priority–high-pressure tasks ), и разделения заголовков в составных названиях (как правило, музыкальных релизов и компьютерных игр: Rockin’ Every Night – Live in Japan ; Dragon Age: Origins – Awakening ). Иногда среднее тире называют коротким тире .

Цифровое тире

Используется в качестве разделителя в выражениях из одних чисел (например, в телефонных номерах: 123‒45‒67 ). По ширине равно цифре .

Графические варианты

Длинное тире
Характеристики
em dash
— или —
0x2014
%E2%80%94
—
Цифровое тире
Характеристики
figure dash
‒ или ‒
0x2012
%E2%80%92
Горизонтальная линия
Характеристики
Название horizontal bar
Юникод
HTML-код ― или ―
UTF-16 0x2015
URL-код %E2%80%95
Двойное тире
Характеристики
two-em dash
⸺ или ⸺
0x2E3A
%E2%B8%BA
Тройное тире
Характеристики
three-em dash
⸻ или ⸻
0x2E3B
%E2%B8%BB

Длинное тире

  • В американской типографике, в отличие от европейской, не принято отбивать тире пробелами ( In North American usage—and also in old British usage—an em dash is never surrounded by spaces ). В некоторых изданиях встречаются своего рода односторонние отбивки: тире, используемые подобно скобкам, отбивают с внешней стороны.
  • В испанской типографике тире в большинстве случаев не отбивается пробелами или отбивается пробелом с одной стороны (в случае, например, когда тире выполняют роль скобок или отделяют прямую речь от авторской).

Среднее тире

Не отбивается пробелами, если используется для указания интервалов.

  • В Германии и, в ряде случаев, в англо-американской типографике, принято вместо длинного тире использовать среднее, отбивая его пробелами ( Wissen einbringen – die ersten Schritte sind ganz einfach! ).

Цифровое тире

Чуть выше других видов тире, так как обычное тире выровнено посередине высоты строчной буквы, а цифровое тире — посередине высоты цифры [ источник не указан 491 день ] . Не отбивается пробелами [ источник не указан 491 день ] .

Двойное и тройное тире

В стилистическом справочнике используется двойное тире ( ) для указания на пропущенное слово или часть слова; при этом между написанной частью слова и символом пробел не ставится. Тройное тире ( ) упоминается как знак, используемый в библиографиях для обозначения того же автора, что и в предыдущей записи, см. также знак повтора .

Компьютерный набор

В иностранной (прежде всего англо-американской) пунктуации и типографике различается несколько тире разного размера и на разную высоту поднятых над строкой.

Русское название Название в юникоде Код в юникоде (16-ричный) Код в юникоде (десятичный) Выглядит Мнемокод в HTML 4
Длинное тире EM DASH 2014 8212 x—x, 8—8 — (черта длиной в заглавную букву М)
Среднее тире EN DASH 2013 8211 x–x, 8–8 – (черта длиной в заглавную букву N)
Цифровое тире FIGURE DASH 2012 8210 x‒x, 8‒8 отсутствует (можно использовать ‒ или ‒ )

Способы ввода с клавиатуры так называемого длинного тире:

  • Mac : ⌥ Opt + ⇧ Shift + - ,
  • GNU/Linux : Shift + Ctrl + U + 2 0 1 4 или Compose + - + - + - . В файлах раскладок для символ называется « emdash ».
  • Windows — см. ниже.

В компьютерном наборе типично использование двух дефисов подряд в качестве суррогатного тире ( Вот эта фраза -- пример такого использования ). Это связано как с отсутствием тире во многих шрифтах и в раскладке (визуальной) клавиатур , так и со стандартной услугой программами — редакторами текста двойного дефиса на тире, значительно ускоряющей набор. Но при наборе в программах, не имеющих автозамены, подобное «тире» остаётся, и его впоследствии приходится исправлять вручную.

Некоторые текстовые процессоры предоставляют специальные способы ввода типографского тире.

Microsoft Office

В MS Word можно нажать Ctrl + Num - для среднего тире (–) и Ctrl + Alt + Num - для длинного (—).

Microsoft Windows

В операционной системе Microsoft Windows , чтобы напечатать знак, на клавиатуре нужно ввести комбинацию (цифры — на цифровой клавиатуре):

  • Alt + 0 1 5 1 — для длинного тире;
  • Alt + 0 1 5 0 — для среднего тире.

Для ввода тире удобно использовать типографскую раскладку Ильи Бирмана ; кроме того, возможно создать собственную раскладку с помощью Microsoft Keyboard Layout Creator или правил автозамены в Punto Switcher .

GNU/Linux

В операционных системах, использующих графический сервер X.Org , ввод символов типографики может быть осуществлён либо через типографскую раскладку (можно временно назначить переключение в неё клавишей Левый Win с помощью команды setxkbmap -option lv3:lwin_switch,misc:typo ):

  • Левый Win + - — для длинного тире,
  • Левый Win + ⇧ Shift + - — для среднего тире,

либо через клавишу Compose , которую надо предварительно назначить (временно — командой setxkbmap -option compose:menu на клавишу Menu ):

  • Compose + - - - — для длинного тире,
  • Compose + - - . — для среднего тире.

Android/iOS

Выбор разных тире появляется после нажатия и удержания клавиши дефиса.

См. также

Примечания

  1. Чёрных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. — 3-е издание, стереотипное. — М. : Русский язык, 1999. — Т. 2. — С. 245. — ISBN 5-200-02686-5 .
  2. Лариса Фёдорова. : [ рус. ] : [ 26 июля 2011 ] // Филолог : журнал. — Пермь, 2010. — № 10. — ISSN .
  3. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов.. — Москва: Логос, 2003. — С. 263. — 304 с. — ISBN 5-94010-092-9 .
  4. Елисеева М. : [ 10 октября 2006 ]. — Санкт-Петербург.
  5. Большая советская энциклопедия; изд. АО «Советская энциклопедия», М. , 1926 г., с. (столбец) 747, строки 1—8 сверху.
  6. : [ 27 апреля 2014 ] // Ководство / Артемий Лебедев . — 2009. — 22 марта.
  7. от 6 мая 2017 на Wayback Machine // Грамота.ру
  8. . besuperb.ru. Дата обращения: 9 февраля 2019. Архивировано из 9 февраля 2019 года.
  9. . — 15. — University of Chicago Press, 2003. — С. . — ISBN 0-226-10403-6 .
  10. (англ.) (PDF) (10 февраля 2010). Дата обращения: 17 мая 2019. 18 ноября 2021 года.

Ссылки

  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • : [ 24 августа 2011 ] // Ководство / Артемий Лебедев . — 15 января 2003 г. — § 97.
  • [artefact.lib.ru/design/text_macros_06_dashes_typo.shtml Тире, минус, дефис] // Артефакт : сайт. — 18 апреля 2007 г.
  • Тире // Издательский словарь-справочник: [электрон. изд.] / А. Э. Мильчин . — 3-е изд., испр. и доп. — М. : ОЛМА-Пресс, 2006.
Источник —

Same as Тире