«Труды и дни»
(
др.-греч.
Ἔργα καὶ Ἡμέραι
; также известна как
«Работы и дни»
) — поэма древнегреческого поэта
Гесиода
, одно из классических произведений античной литературы. Считается первым произведением дидактического жанра в древнегреческой литературе
.
Содержание
Содержание
«Труды и дни» написаны в форме обращения Гесиода к своему брату Персу с привлечением мифологических, этических и практических хозяйственных знаний.
В «Трудах и днях» выделяют следующие части
:
Воззвание к Музам (1-9);
Обращение к брату (10-41);
Рассказ о Прометее и Пандоре (42-105);
Рассказ о смене веков (золотой → серебряный → медный → век героев → железный) (106—201);
Басня о слабом и сильном, соловье и ястребе (203—212);
Второе обращение к брату (213—224);
Рассказ о двух городах (225—273);
Третье обращение к брату. Призыв предусматривать результат своих действий (274—341);
Третье обращение к брату. Личные отношения (342—380);
Практические советы по достижению достатка (381—694);
Советы по выбору жены (695—705);
Прочие советы (706—764);
Народный календарь (765—828).
Последние две части наиболее часто подвергаются сомнению в аутентичности
.
Значение
«Труды и дни» — один из важнейших источников по изучению дофилософской мысли Древней Греции. В произведении содержится ряд идей, которые использовались позднейшими авторами.
Поэма имела большое значение для формирования антропоцентрического мировоззрения в Древней Греции
. Благодаря присущему автору практицизму и акценту на описании жизни людей поэму называют «
совершенно светским видом эпоса
»
. Это "замечательное произведение полное описаний крестьянского быта, личных переживаний и тонкого юмора", - отмечается в справочнике "Кто есть кто в античном мире"
Бетти Редис
.
В поэме впервые зафиксировано название звезды
Сириус
(
др.-греч.
Σείριος
—
Séirios
)
.
Золотой век и регрессивная интерпретация истории
В «Трудах и днях» даётся первое в европейской мысли осмысление истории в развитии. Кроме того, это также первая её
интерпретация
как регрессивного процесса, в то время как в целом в Греции большее распространение получила идея истории как прогрессивного процесса
. В то же время аналогичная классификация о смене эпох существует в индийской и иранской мифологии, хотя Гесиод и добавил к ней «век героев» (в оригинале — «род героев» или «поколение героев»)
. Часто высказывается мнение, что Гесиод заимствовал четырёхчастную схему с Востока, но дополнил её веком героев, поскольку «
в его времена ещё слишком живы были эпические воспоминания о микенской цивилизации
»
. Альтернативой заимствованию с Востока называется фольклорное происхождение концепции
. Отдельные исследователи называют «век героев» более поздней вставкой
, хотя на фоне всего описания он выглядит уместно
.
Гесиоду приписывают введение в употребление понятия «
золотой век
», хотя в оригинале употребляется
др.-греч.
χρύσεον γένος ἀνθρώπων
(
chrúseon génos anthrópon
— золотой род или золотое поколение
человечества). Это связывается с тем, что в Греции была распространена генеалогическая, а не хронологическая интерпретация истории
.
Позже историческая концепция золотого, серебряного и бронзового веков встречается, например, у Овидия в «Метаморфозах»
.
Мифы о Прометее и Пандоре
Мифы о похищении огня
Прометеем
и о
Пандоре
содержится также в «
Теогонии
»
, причём в «Трудах и днях» рассказ о Пандоре представлен в более полном виде
. В «Трудах и днях» Гесиод представляет Прометея не как героя, а как отрицательного персонажа, который своими действиями навлёк гнев
Зевса
на людей
.
Две Эриды
У Гесиода появляются две богини с одним именем — богиня раздора и богиня трудового соревнования. Ф. Ницше упоминал соответствующий фрагмент, обращая особое внимание на отличие нравственных понятий греков и современных европейцев
. На этот факт указывают и комментаторы полного собрания текстов
. О второй Эриде кратко упоминает Г. В. Драч: «Путь к характеристике космической справедливости начинается у Гесиода с личного выбора между злой Эридой (этот путь ведёт к „словопрениям и тяжбам“) и доброй…»
. Более конкретное определение художественно-смысловой функции образа второй Эриды рассмотрено А. А. Аксеновой в статье «Вторая Эрида Гесиода»
.
Переводы
в: Исиода Аскрейскаго творения, с греческаго на российской язык преложенныя Александром Фрязиновским. — Санктпетербург, 1779.
в: Творения Гезиода, переведенныя Павлом Голенищевым-Кутузовым. — Москва, 1807
Гесиод. Подстрочный перевод поэм с греческого и прим.
Г. К. Властова
. — СПб., 1885. — 280 с. (Работы и Дни. Теогония. Щит Геракла).
Гесиод. Работы и дни. Земледельческая поэма. / Пер.
В. В. Вересаева
. — М.: Недра, 1927. — 88 с. — 2000 экз.
Гесиод. Полное собрание текстов. Поэмы (Теогония. Труды и дни. Щит Геракла). Фрагменты (Перечень женщин или Эои. Великие Эои. Свадьба Кеика. Меламподия. Сошествие Пирифоя. Идейские дактили. Наставления Хирона. Великие труды. Астрономия. Эгимий. Горнило или Гончары). / Перевод фрагментов О. П. Цыбенко, вступ. ст. В. Н. Ярхо, комм. О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. (Серия «Античное наследие»). — М.: Лабиринт, 2001. — 256 с.
Примечания
Куманецкий К.
История культуры Древней Греции и Рима. — М.: Высшая школа, 1990. — С. 62
↑
Ярхо В. Н.
Гесиод и его поэмы. // Гесиод. Полное собрание текстов. / Пер.
В. В. Вересаева
, О. П. Цыбенко. Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. — М.: Лабиринт, 2001.
↑
Строгецкий В. М.
от 30 ноября 2011 на
Wayback Machine
// Мнемон. Вып. 3. — СПб., 2004. — С. 99
(неопр.)
. Дата обращения: 15 октября 2023.
9 июля 2023 года.
Holberg, J. B.
Sirius: Brightest Diamond in the Night Sky. — Chichester, UK: Praxis Publishing, 2007. — P. 15-16