Interested Article - Чон Чхоль
- 2021-11-07
- 1
Чон Чхоль | |
---|---|
Хангыль | 정철 |
Ханча | 鄭澈 |
Маккьюн — Райшауэр | Jeong Cheol |
Новая романизация | Jeong Cheol |
Чон Чхоль (ханча: 鄭澈, 18 декабря 1536 г. (6 декабря по лунному календарю) — 7 февраля 1594 г. (18 декабря 1593 по лунному календарю); псевдоним Сонган «Сосновая река»), корейский поэт . Служил в Королевском секретариате династии Чосон . Составил семь томов сочинений на ханмуне , более восьмидесяти сиджо и четыре каса . Считается одним из корейских национальных поэтов.
Творчество
Два каменных будды,
Нагие, стоят у дороги;
Их ветр овевает
И хлещут дожди и метели.
Завидуй! Не знают
Они человечьей разлуки.
Зачем, старик, несешь ты эту ношу?
Давай-ка лучше я её возьму!
Я молод и силен и груз тяжелый,
Взвалив на плечи, донесу легко.
А ты с собой повсюду старость тащишь,
Она ведь и сама — тяжелый груз!
Над тихою водою тень скользнула —
По мостику идет старик монах.
Скажи мне, все дороги исходивший,
Куда теперь ты направляешь путь?
Не замедляя шаг, он поднял посох
И молча мне на небо указал.
Примечания
- ↑ Bibliothèque nationale de France (фр.) : платформа открытых данных — 2011.
- Jeong Cheol // (англ.) — 2010.
Литература
- Чон Чхоль. Одинокий журавль. Из корейской поэзии XVI в. М.: ХЛ, 1975 (сост. и коммент. Л. Концевич, научн. пер. Н. Ицкова и Л. Концевич; поэтич. пер. А. Жовтис)
- Серия «Библиотека Всемирной Литературы», том 16, «Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии», Москва, 1977
- Корейская классическая поэзия. Перевод Анны Ахматовой . Художник Н.А. Шишловский . М., 1958.
См. также
- 2021-11-07
- 1