Поппа де Байё
- 1 year ago
- 0
- 0
Бай ( самоназв . bairt‧ngvrt‧zix [ pɛ42‧ŋv̩42‧tsi33 ] пэ-нгв-ци; кит. трад. 白語 , упр. 白语 , пиньинь báiyǔ , также min-kia, min-chia ) — язык народа бай на юго-западе Китая . На нём говорит более миллиона человек в Дали-Байском автономном округе (основан в 1956), в соседних уездах провинции Юньнань , а также Сычуань , Хунань и Гуйчжоу .
Вопрос о месте языка бай в рамках сино-тибетской семьи является предметом долгих дискуссий. Изначально сторонники этнического дистанцирования китайцев от байцев исходили из того, что язык последних относится к тибето-бирманским , а большое количество китайской лексики объясняли наличием нескольких слоев заимствований. Поворотной работой в этом вопросе стало исследование С. А. Старостина , который достаточно убедительно показал, что на основе как фонологических рефлексов, так и лексикостатистических подсчётов язык бай можно считать одним из китайских языков , наиболее рано отделившихся от основного массива (примерно во II—I веках до н. э.). К аналогичным выводам пришёл китайский исследователь Чжэнчжан Шанфан (Zhengzhang Shangfang 1999), хотя отделение от остальных китайских он относит к гораздо более раннему периоду, считая, что отдельный протобайский язык существовал уже параллельно с древнекитайским . Тем не менее не все исследователи приняли такую точку зрения и поиски тибето-бирманских связей продолжаются (см. например, Lee & Sagart 1998). Наиболее плотно языком бай в последнее время занимается китайский лингвист Фэн Ван, несколько лет проводивший полевые исследования диалектов бай.
Язык бай имеет большое количество диалектов, которые иногда различаются довольно сильно.
Язык бай используется в основном как разговорный язык, хотя существует небольшое количество традиционной литературы, записанной китайскими иероглифами. Эта традиция существует с VIII века под названием 白文 байвэнь (老白文лао байвэнь ).
Латинская письменность для языка бай была разработана в 1958 году и базировалась на говоре города южного диалекта бай. Однако этот алфавит так и не использовался на практике. Применение байской письменности началось в 1982 году, когда алфавит 1958 года был пересмотрен и стал базироваться на говоре города центрального диалекта бай. Этот алфавит нашёл широкое применение среди носителей центрального диалекта (30 % всех говорящих на бай), но был негативно встречен носителями диалекта южного (60 % говорящих на бай). В 1993 году алфавит был вновь реформирован, чтобы отражать особенности как центрального, так и южного диалекта. Реформа оказалась успешной и была принята всеми группами бай .
Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
b | [p] | t | [tʰ] | ss | [z] | q | [tɕʰ] | ng | [ŋ] | ||||
p | [pʰ] | n | [n] | zh | [tʂ] | ni | [ɲ] | h | [x] | ||||
m | [m] | l | [l] | ch | [tʂʰ] | x | [ɕ] | hh | [ɣ] | ||||
f | [f] | z | [ts] | sh | [ʂ] | y | [j] | ||||||
v | [v] | c | [tsʰ] | r | [ʐ] | g | [k] | ||||||
d | [t] | s | [s] | j | [tɕ] | k | [kʰ] |
Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
i | [i] | v | [v] | in | [ĩ] | an | [ɑ̃] | ou | [ou] | ||||
ei | [e] | iai/ier* | [iɛ/ieɹ*] | iain | [iɛ̃] | on | [õ] | ui | [ui] | ||||
ai/er* | [ɛ/eɹ*] | ia | [iɑ] | ian | [iɑ̃] | en | [ɯ̃] | uo | [uo] | ||||
a | [ɑ] | iao | [iao] | ion | [iõ] | vn | [ṽ] | uin | [uĩ] | ||||
o | [o] | io | [io] | ien | [iɯ̃] | ua | [uɑ] | uain | [uɛ̃] | ||||
u | [u] | iou | [iou] | ein | [ɵ̃] | uai/uer* | [uɛ/ueɹ*] | uan | [uã] | ||||
e | [ɯ] | ie | [iɯ] | ain | [ɛ̃] | ao | [ɔ] |
Тон | 1982 | 1993 | Примечания |
---|---|---|---|
высокий (55) | -l | -l | |
средний (33) | -x | -x | |
средний нисходящий (31), придыхательный | -t | -t | |
средний восходящий (35) | -f | -f | |
средне-низкий нисходящий (21) | не обозначается | -d | |
высокий (55) взрывной | -rl | -b | только в центральном диалекте |
средне-высокий (44) | -rx | не обозначается | |
средне-высокий нисходящий (42) | -rt | -p | |
средний нисходящий (32) | -pl, -z | только в южном диалекте |
МФА | бай | МФА | бай | МФА | бай | МФА | бай | МФА | бай | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | b | pʰ | p | /m/ | m | /f/ | f | /v/ | v | |||||
/t/ | d | tʰ | t | /n/ | n | /l/ | l | |||||||
/k/ | g | kʰ | k | /ŋ/ | ng | /x/ | h | /ɣ/ | hh | |||||
/tɕ/ | j | /tɕʰ/ | q | /ɳ/ | ni | /ɕ/ | x | /j/ | y | |||||
/ts/ | z | /tsʰ/ | c | /s/ | s | /z/ | ss | |||||||
/tʂ/ | zh | /tʂʰ/ | ch | /ʂ/ | sh | /ʐ/ | r |
Для языка бай характерен богатый вокализм и обилие носовых гласных:
МФА | Бай | МФА | Бай | МФА | Бай | МФА | Бай | МФА | Бай | МФА | Бай | МФА | Бай | |||||||
z̩ | i | |||||||||||||||||||
i | i | ĩ | in | ui | uĩ | uin | ||||||||||||||
e | ei | ẽ | ein | |||||||||||||||||
ɛ | ai | ɛ̃ | ain | iɛ | iai | uɛ | uai | iɛ̃ | iain | uɛ̃ | uain | |||||||||
ɑ | a | ɑ̃ | an | iɑ | ia | uɑ | ua | ɑu | ao | iɑ̃ | ian | uɑ̃ | uan | |||||||
o | o | õ | on | io | io | uo | uo | ou | ou | iõ | ion | |||||||||
u | u | |||||||||||||||||||
æ | e | ɯ̃ | en | iɯ | ie | iɯ̃ | ien | |||||||||||||
v̩ | v | ṽ̩ | vn | iṽ̩ | ivn | |||||||||||||||
y | ui |
Цзяньчуаньский диалект имеет 8 тонов . 4 из них (те, что справа в таблице) являются .
Мелодическая
кривая |
Латиница | Примеры | МФА | Перевод |
Мелодическая
кривая |
Латиница | Примеры | МФА | Перевод |
33 | -x | max | [ mɑ 33] | полный | 44 | -rx | marx | [ mɑ 44] | солома (рисовая) |
22 | -l | mal | [ mɑ 22] | вы | 55 | -rl | marl | [ mɑ 55] | рычать |
31 | -t | mat | [ mɑ 31] | носить на спине | 42 | -rt | mart | [ mɑ 42] | конопля |
34 | -f | maf | [ mɑ 34] | ещё не | 21 | [ ] | ma | [ mɑ 21] | вырывать |
В наиболее последней версии латиницы (1993 года), ларингализованные тоны обозначаются только с помощью буквы тона (а в одном случае, снова, отсутствием буквы). В результате новая система так соответствует системе 1982 года: rt → p; rx → [ ]; [ ] → d; rl → b.
В диалекте города Бицзян есть ещё один неларингализованный тон, его кривая — 32. Обозначается он буквой «z».
Синтаксический порядок в предложении на языке бай подобен китайскому. Можно найти исключения из этого правила в древней тибетско-бирманской письменности.
В том числе словообразование, заимствования, современные тенденции