Interested Article - Penny Lane

R S в списке
500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone
В 2011 году
сингл был включён в Зал славы премии «Грэмми»

«Penny Lane» англ. «Пенни-Лейн») — песня группы « Битлз », написанная Полом Маккартни (приписана Леннону и Маккартни ). Название песни происходит от одноимённой улицы в Ливерпуле .

Песня была записана во время сессий, посвящённых альбому Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band , и выпущена в феврале 1967 года на сингле с двумя сторонами «А» вместе с композицией « Strawberry Fields Forever ». Обе песни впоследствии вошли в американскую версию альбома Magical Mystery Tour (1967).

В 2004 году журнал Rolling Stone присвоил песне 456 позицию в списке 500 величайших песен всех времён .

История улицы

До своей всемирной славы, вызванной одноимённой песней, Пенни-Лейн была известна лишь наличием конечной остановки нескольких автобусов, идущих до центра города. Сюда же прибывала значительная часть туристических автобусов.

К концу 1970-х годов основными экономическими предприятиями, расположенными на улице, были Penny Lane Records, Sven Books (первый в Ливерпуле розничный секс-шоп) и бар, сначала известный как Harper’s Bizarre, а сейчас именуемый Penny Lane Wine Bar. В середине 1980-х автобусный навес над кольцевой развязкой (упоминаемой в песне) был перестроен в кафе. Впоследствии район Пенни-Лейн стал довольно привлекательной в коммерческом плане зоной. Здесь располагаются многочисленные кафе, бары, бистро, а также магазины крупных торговых сетей, что делает этот район популярным среди студентов.

В июле 2006 года в городском совете Ливерпуля обсуждался вопрос о переименовании ряда улиц из-за того, что их названия были связаны с работорговлей . Под это предложение подпадала и Пенни-Лейн, названная в честь известного работорговца и противника аболиционизма XVIII века Джеймса Пенни . В итоге было решено пересмотреть стратегию переименований. 10 июля 2006 стало известно, что власти Ливерпуля не будут вносить Пенни-Лейн в перечень улиц, подлежащих переименованию.

Описание пожарного и его автомобиля, имеющееся в тексте, отсылает к пожарному депо у Матер-Авеню (оно располагается на некотором расстоянии от Пенни-Лейн и работает до сих пор).

Улица стала одним из мест, наиболее часто посещаемых фанатами «Битлз» в Ливерпуле. В прошлом уличные обозначения с названием «Пенни-Лейн» регулярно пропадали. Поскольку постоянное их восстановление вызывало множество проблем, городские власти одно время просто рисовали название улицы на стенах зданий. В 2007 году эта практика была прекращена; в настоящее время используются особо надёжные уличные вывески, которые не так легко похитить (хотя часть из них и продолжает пропадать).

История песни

Уличная вывеска на Пенни-Лейн
Вид вдоль Пенни-Лейн в противоположную сторону от автобусной развязки, в сторону Гринбэнк-Роуд, поблизости от парка Сефтон.

Улица заслужила столь большое внимание группы из-за того, что родной дом Джона Леннона находился неподалёку. Леннон и Маккартни нередко встречались на Пенни-Лейн в том месте, где она соседствует с районом Мозли-Хилл — здесь находилась автобусная остановка, с которой можно было уехать в центр города. Пересечение улицы со Смитдаун-Роуд тоже нередко обозначалось как Пенни-Лейн. В 1960-х годах эта часть города являлась конечной остановкой для многих автобусов, и автобусы с табличкой «Пенни-Лейн» курсировали по всему Ливерпулю.

Продюсер и аранжировщик «Битлз» Джордж Мартин считал, что сингл «Penny Lane»/«Strawberry Fields Forever» является наиболее выдающимся синглом группы. Тем не менее, в Великобритании песня не смогла достичь первой строчки чартов, уступив песне «Release Me» в исполнении Энгельберта Хампердинка . В США, напротив, сингл продержался на первой позиции чарта Billboard Hot 100 одну неделю (был вытеснен с первой позиции песней «Happy Together» группы The Turtles ).

После успеха сингла с двумя сторонами «А» « Yellow Submarine »/« Eleanor Rigby » Брайан Эпстайн был озабочен наличием у группы нового музыкального материала. В итоге обе песни, несмотря на то что они были записаны во время сессий, посвящённых альбому Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band , в сам альбом не вошли, о чём впоследствии Джордж Мартин весьма сожалел . «Penny Lane» также стал первым синглом группы, который продавался с фото-вкладкой, что в Великобритании в то время было весьма редкой практикой, несмотря на то что в таких странах, как США и Япония, это уже было распространённым явлением.

Запись песни

Первая сессия состоялась 29 декабря 1966 года на студии « Эбби Роуд »; как базовый инструмент использовалось фортепиано . Последующие сессии состоялись 30 декабря 1966 года, а также 4, 5, 6, 9, 10, 12 и 17 января 1967 года . В эти дни были записаны вокал, подголоски, перкуссия, бас-гитара, дополнительные партии фортепиано, записанные через гитарный усилитель с эффектом реверберации, а также партии духовых инструментов и контрабаса.

Соло трубы-пикколо, ставшее «изюминкой» песни, было записано в самый последний день студийной работы; партию исполнил Дэвид Мейсон . Это соло, навеянное вторым Бранденбургским концертом Баха , копирует стиль барокко , для которого труба-пикколо (небольшой инструмент, звучащий на октаву выше обычной трубы ) подходил особенно хорошо . Мейсон за свою работу получил 27 фунтов и 10 шиллингов.

В исходной промоверсии американского сингла дополнительно имелось роскошное соло трубы в самом конце песни. Однако, данная версия сингла была довольно быстро заменена на другую версию, в которой этого финального соло не было. Первая версия сингла является в наше время одним из наиболее редких и ценных объектов коллекционирования среди фанатов «Битлз».

Стерео-микс версии с добавочным соло трубы был включён в сборник Rarities , а также в британские компиляционные альбомы The Beatles Box (1980) и Anthology 2 (1996).

В 2017 году песня вместе со « Strawberry Fields Forever » вошла в юбилейное переиздание альбома «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band», где были опубликованы новый стерео-микс из переиздании сингла, шестой дубль (инструментальная версия) и американская версия моно-микса.

Участники записи

Музыка и текст

Белый магазинчик (Tony Slavin) считается тем самым местом, где работал «парикмахер, показывающий фотографии каждой головы, которую он имел удовольствие знать» — цит. из текста песни.
Автобусная остановка, надстроенная и переоборудованная в кафе

Песня написана в классической куплетной форме; куплет звучит в си мажоре, тогда как припев звучит в ля мажоре .

Характерной чертой песни является соло трубы-пикколо в исполнении Дэвида Мейсона. Принято считать, что использование данного инструмента в этой песне является первым подобным экспериментом в поп-музыке. По словам Джорджа Мартина, «результат был уникален, это было нечто, что ещё не делалось в рок-музыке» .

Текст песни представляет собой череду двусмысленных и сюрреалистических образов. Поначалу кажется, что песня повествует о ясном летнем дне («beneath the blue suburban skies» — «под синим пригородным небом»), однако, в то же самое время рассказывает о дожде («the fireman rushes in from the pouring rain» — «пожарный спасается от проливного дождя») и о приближающейся зиме («selling poppies from a tray» — «продают мак с подносов», что намекает на День перемирия , отмечаемый 11 ноября). По словам Иэна Макдональда , «несмотря на кажущуюся натуралистичность, текст песни, по сути, калейдоскопичен — равно как сияет солнце и дождит в одно и то же время, так речь идёт и о лете, и о зиме одновременно» .

Фраза «shelter in the middle of the roundabout» (с англ. «навес посреди круговой развязки») обозначает старый автобусный навес, который позже был переделан в кафе, посвящённое битловской тематике. Кафе, однако, позже было заброшено, несмотря на его популярность среди туристов. Здесь же находится конечная остановка автобусов, следующих до Пенни-Лейн.

Загадочная строчка «Four of fish and finger pies» (с англ. «Четыре рыбы и палец в пирожке») является британским сленгом. Выражение «a four of fish» означает « рыба и картофель фри » (блюдо, стоившее тогда четыре пенса ), тогда как «finger pie» — это выражение из сексуального жаргона, означающее интимные ласки между подростками, собиравшимися под уже упомянутым навесом. Выражение «fish and finger» является также игрой слов, обыгрывающей выражение «fish fingers» (с англ. «рыбные палочки»).

Стоит заметить, что текст песни, напечатанный в компиляционном альбоме The Beatles 1967–1970 (т. н. «Синий альбом»), приводится с ошибкой — вместо «Four of fish and finger pies» там напечатано «Full of fish and finger pies».

Видеоклип

Промовидео для песни «Penny Lane», вместе с аналогичным видео для песни « Strawberry Fields Forever », стало одним из первых образцов того, что впоследствии стало известно как « музыкальный видеоклип » .

Видеоклип снимался на улице Энджел Лейн лондонского Ист-Энда (а также в её окрестностях), на Кингс-Роуд в Челси и в Ноул-парке городка Севенокс (графство Кент ). Промовидео на песню «Strawberry Fields Forever» снималось в то же время и в тех же местах. Во время пребывания группы в Севеноксе Леннон купил цирковую афишу, вдохновившую его на создание песни « Being for the Benefit of Mr. Kite! ». Режиссёром обоих видеоклипов был Питер Голдман.

Позиции в чартах

Чарт (1967) Высшая
позиция
CHUM Chart (Канада) 1
UK Singles Chart 2
U.S. Billboard Hot 100 1

Источники

  1. Philo, Simon (2014). . Rowman & Littlefield Publishers. ISBN 978-0-8108-8627-8 .
  2. Willis, Paul E. (2014). . Princeton University Press. ISBN 978-1-4008-6514-7 .
  3. Courrier, Kevin (2009). Artificial paradise: the dark side of the Beatles' utopian dream. Michigan: Praeger. p. 157. ISBN 0-313-34586-4 .
  4. Heylin, C (2007). The Act You've Known For All These Years: the Life, and Afterlife, of Sgt. Pepper. London: Canongate Books. p. 153. ISBN 1-84195-955-3 .
  5. (англ.) . The Beatles Bible. Дата обращения: 1 апреля 2012. Архивировано из 16 мая 2012 года.
  6. (англ.) . rollingstone.com. Дата обращения: 11 мая 2017. Архивировано из 5 октября 2012 года.
  7. Swati Pandey. (англ.) . Los Angeles Times (16 июля 2006). Дата обращения: 1 апреля 2012. Архивировано из 5 октября 2012 года.
  8. Dorian Lynskey. (англ.) . The Guardian (7 мая 2004). Дата обращения: 1 апреля 2012. Архивировано из 5 октября 2012 года.
  9. The Beatles. . — San Francisco: Chronicle Books, 2000. — P. . — ISBN 0-8118-2684-8 .
  10. , p. 195.
  11. , p. 245.
  12. , p. 120.
  13. , pp. 221–223.
  14. Alan W. Pollack. (англ.) . Дата обращения: 31 марта 2013. Архивировано из 16 мая 2012 года.
  15. , p. 202.
  16. , pp. 221–223; Макдональд предполагает возможное влияние ЛСД на создание данной песни, однако, он сам же приводит и информацию о том, что Маккартни впервые попробовал ЛСД лишь 21 марта 1967 года..
  17. Austerlitz, Saul. . — Continuum, 2007. — 250 p. — ISBN 9780826418180 .
  18. (англ.) . billboard.com. Дата обращения: 1 апреля 2012. 3 августа 2019 года.

Литература

  • Babiuk, Andy; Tony, Bacon. . — Backbeat, 2002. — 256 p. — ISBN 0879307315 .
  • Ingham, Chris. . — Rough Guides, 2003. — 403 p. — ISBN 1843531402 .
  • Steele-Perkins, Crispian. . — London: Kahn & Averill, 2001. — 149 p. — ISBN 1871082692 .
  • MacDonald, Ian . Переворот в мозгах: записи The Beatles и шестидесятые = Revolution in the Head: The Beatles’ Records and the Sixties. — 2nd ed. — London: Pimlico, 2005. — 554 с. — ISBN 1-844-13828-3 .
  • Martin, George; Hornsby, Jeremy. . — New York: St. Martin’s Press, 1994. — 285 p. — ISBN 0-312-11482-6 .

Ссылки

  • (англ.) . The Beatles Bible. Дата обращения: 31 марта 2013. Архивировано из 16 мая 2012 года.
  • . steve.hamel.name. Дата обращения: 17 апреля 2014. Архивировано из 19 апреля 2014 года.
  • Alan W. Pollack. (англ.) . Дата обращения: 31 марта 2013. Архивировано из 16 мая 2012 года.
  • (Дата обращения: 31 марта 2013)
  • (Дата обращения: 31 марта 2013)
  • (англ.) . songlexikon.de. Дата обращения: 31 марта 2013.
Источник —

Same as Penny Lane