Interested Article - Галисийское возрождение

Галиси́йское возрожде́ние ( галис. Rexurdimento решурдиме́нто или исп. Resurgimiento ресурхимье́нто ) — литературное и культурное движение Галисии 2-й половины XIX века , характеризующееся поиском идентичности, становлением и развитием национального самосознания галисийцев , началом борьбы за признание галисийского языка , до 1978 года официально считавшегося диалектом кастильского языка . В условиях доминирования кастильского языка бывший до того времени средством бытового общения галисийский язык возобновил и закрепил за собой статус литературного языка. Движение способствовало появлению (галис.) , выступавшего за предоставление политической и экономической автономии Галисии. Одновременно аналогичные процессы происходили в Каталонии — каталанское возрождение ( Renaixença ), и в Стране Басков .

Предвозрождение ( Prerrexurdimento пререшурдименто )

Галисийские трубадуры, сегрелы и жонглёры пользовались заслуженной славой на протяжении более полутора веков как авторы кантиг на галисийско-португальском языке первого литературного течения центральной и западной части Пиренейского полуострова .

После подчинения королевства Галисия кастильской короне доминирование кастильского языка в так называемый период Тёмных веков ( Séculos Escuros , XVI XVIII века ) обусловило вытеснение галисийского языка из области литературы и делопроизводства. На протяжении трёх-четырёх столетий литературные сочинения на галисийском языке издавались редко и за редкими исключениями поэзия и проза в Галисии практически не создавалась. В то время как в Испании эпоха Возрождения считается Золотым веком литературы ( el Siglo de oro ), в Галисии, так же как и в Каталонии , в этот период наблюдается упадок словесности на родном языке. Вкратце языковую ситуацию в Галисии в период Тёмных веков передал В. Ф. Шишмарёв : «<…> старый галисийский , продолжал употребляться в официальных документах с половины XIV до начала XVI века . Но это делалось больше по инерции. Галисийский язык постепенно опускался на уровень патуа́ , и в XVI, XVII и XVIII веках им уже перестают пользоваться как языком письменным» . Этот язык стал употребляться лишь в домашнем или узко местном обиходе.

Необходимость в возрождении галисийской письменности возникла в начале XIX века. Во времена наполеоновских войн в Галисии произошёл всплеск национального самосознания. На галисийском языке в народном духе выходили агитационные листовки против французской агрессии, публиковались поэтические сочинения и статьи, ставились короткие драматические пьесы патриотического содержания. Авторы этого подготовительного периода считаются (галис.) . При зарождении галисийского национализма некоторые его идеологи доходили до крайностей, провозглашая величие и превосходство галисийцев над остальными народами Иберийского полуострова, гордясь тем, что сохранив чистоту крови кельтов , которые устояли перед римлянами , галисийцы не покорились ни арабам, ни Наполеону .

Несмотря на то, что галисийская филология зародилась в XVIII веке, Б. П. Нарумов писал: «Однако если в Каталанских странах эрудитов XVIII века можно считать предтечами каталанского возрождения середины XIX века, то вряд ли это возможно сказать о галисийских филологах, поскольку галисийское Возрождение во второй половине XIX века протекало гораздо более вяло по сравнению с каталанским и, главное, не опиралось на какую-либо предшествующую традицию» .

Главным предтечей решурдименто считается Шоан Мануэл Пинтос Вильяр (1811—1876) по изданной в 1853 году поэтической антологии «Галисийская волынка» ( A gaita gallega ) .

Возрождение ( Rexurdimento решурдименто )

Сборник Álbum de la Caridad , 1862

Истинным возрождением языка и литературы Галисии считается движение решурдименто 2-й половины XIX века. Точная датировка его начала дискутируется исследователями . Некоторые источники ведут отсчёт с 1863 года, когда вышел поэтический сборник Росалии де Кастро Cantares gallegos («Галисийские песни»), опубликованный супругом поэтессы Мануэлом Мурги́ей . Автор последней основательной «Истории галисийской литературы» Шосе Рамон Пена ( Xosé Ramón Pena ) датирует движение 1853—1916 годами. Также имеются расхождения при причислении авторов либо к предтечам периода предвозрождения, либо к представителям возрождения. Как бы там ни было, наиболее яркими представителями движения считаются три поэта: Росалия де Кастро , Эдуардо Пондал (1835—1917) и Мануэл Куррос Энрикес (1851—1908) . Большой популярностью пользовался поэт и прозаик Валентин Ламас Карвахал (1849—1906) . Начинали движение романтики и продолжили регионалисты.

Пробуждению интереса к галисийской словесности, к письменному языку способствовали проведения в Галисии Цветочных игр . В этом галисийцы последовали примеру каталанцев . Первые состязания поэтов прошли под патриотическим лозунгом «Отечество. Вера. Любовь» в Ла-Корунье 2 июля 1861 года , на которых первую премию получил Франсиско Аньон за стихотворение «Галисия» . Судя по изданному сборнику Álbum de la Caridad (1862), в конкурсе приняли участие 105 поэтов и 4 автора выступили с патриотическими докладами. Согласно Б. П. Нарумову, 40 авторов этой двуязычной антологии писали на галисийском языке, но подлинное начало галисийского возрождения связывается с публикацией «Галисийских напевов» ( Cantares gallegos, Vigo , 1863) Росалии де Кастро .

В период решурдименто галисийский язык возобновил свой статус литературного языка, благодаря усилиям романтиков начались исследования лингвистики и фольклора, издавались грамматики и словари ( Rodríguez F. J. Diccionario gallego-castellano, A Coruña, Imp. del Hospicio Provincia , 1863). Тем не менее, авторы Галисии сохранили двуязычие и, как в те времена, так и впоследствии, создавали свои произведения на галисийском и на испанском языках. Несмотря на то, что кантиги трубадура Масиаса Влюблённого имели распространение в Галисии, и три стихотворения в его честь были удостоены премиями на первых галисийских Цветочных играх в 1861 году , более ранняя средневековая лирика на галисийско-португальском языке тогда ещё не была известна широкой публике . Участники галисийского возрождения ознакомились с забытым творчеством галисийских трубадуров лишь в конце XIX столетия после публикаций « Песенника Ватикана » (1875) и « Песенника Национальной библиотеки » (1880).

В период решурдименто галисийские авторы отдавали предпочтение поэзии, новеллы и повести начали появляться только в последней трети XIX столетия. В 1866 году было основано издательство Biblioteca Gallega («Галисийская библиотека») .

Публикации

  • : Juegos Florales de La Coruña en 1861, seguido de un mosaico poético de nuestros vates gallegos contempornáneos : [ галис. ] / edición costeada por José Pascual López Cortón, á cuyas expensas se celebraron dichos Juegos Florales. — Coruña : Imp. del Hospicio Provincial, a cargo de D. Mariano M. y Sancho, 1862. — LV, 482 p.
  • Pintos X. M. / Pintos, Xoán Manuel. — La Coruña: La Voz de Galicia, 1981. — 216 с. — ISBN 84-600-2217-X . (галис.) (исп.) (лат.)
Переводы на русский язык
  • Между двумя безмолвиями : Галисийская поэзия XIX — первой трети XX века / Пер. с галис. яз. / сост. Е. Голубевой , Е. Зерновой; отв. ред. Е. Зернова; предисл. Б. Лосада; подгот. текстов, послесл., справки об авт. и коммент. Е. Голубевой. — 1-е. — СПб. : Центр галисийских исследований СПбГУ, 1996. — 240 с. — (Антология галисийской литературы ; т. 2). — ISBN 5-88407-001-X .

См. также

Каталонский ренессанс

Примечания

  1. , с. 265.
  2. , с. 20.
  3. , с. 26—25.
  4. , с. 24.
  5. , с. 25—27.
  6. , с. 27.
  7. , p. IX.
  8. , p. 477.
  9. , с. 25.
  10. , с. 29.

Литература

  • Нарумов Б. П. Галисийский язык в XIX в. // / Отв. ред. Г. В. Степанов . — 1-е. — М. : Наука, 1987. — С. 24—25. — 166 с. — (Языки народов мира).
  • Шишмарев В. Ф. Очерк четвертый. Галисийский и португальский // / Отв. ред. акад. И. И. Мещанинов . — М. — Л., 1941. — С. 265—266. — 337 с.
  • Pena X. R. Historia da Literatura Galega II : De 1853 a 1916. O Rexurdimento : в 3 т. / Xosé Ramón Pena. — Vigo : Edicións Xerais de Galicia, 2014. — Vol. 2. — 440 p. — ISBN ISBN 978-84-9914-764-2 .
Источник —

Same as Галисийское возрождение