Mcowkin
- 1 year ago
- 0
- 0
Бори́с Влади́мирович Ду́бин ( 31 декабря 1946 , Москва — 20 августа 2014 , там же) — советский и российский социолог , филолог, поэт-переводчик, литературовед, эссеист. Дубин переводил на русский произведения английской, французской, испанской, латиноамериканской, польской литературы, первым из переводчиков в современной России познакомил аудиторию с Борхесом . Писал стихи, аналитические работы и эссе. Кавалер Ордена «За заслуги» ( Франция ), лауреат множества литературных премий.
С середины 1980-х стал заниматься социологией, опубликовал много работ в соавторстве со Львом Гудковым . С 1988 года работал во ВЦИОМ , в 2006—2012 руководил отделом социально-политических исследований Левада-Центра , в те же годы занимал пост заместителя главного редактора журнала « Вестник общественного мнения ». Читал лекции в РГГУ и Шанинке . С 2012-го — член редколлегии журнала « Иностранная литература ».
Борис Дубин родился 31 декабря 1946 года в московской семье медиков — военного врача Владимира Илларионовича и педиатра Лидии Фёдоровны. По рассказам Бориса, его родители были москвичами во втором поколении — в 1920-х бабушка по матери переехала из деревни в столицу работать на фабрике. В 1956-м Дубин с серебряной медалью закончил среднюю школу , в 1970-м — филологический факультет МГУ на отделении «Русский язык за рубежом» по специальности «Русский язык и литература, французский язык». Однокурсниками Дубина были Михаил Филиппов и Виктор Ерофеев . После окончания учёбы Дубин стал работать в секторе социологии книги и чтения Государственной библиотеке им. Ленина .
В 1970 году женился, стал отцом в 1972-м. В том же году в широкой печати были опубликованы первые переводы Дубина .
Работал в Институте книги при Всесоюзной книжной палате ( 1985 — 1988 ) . С 1995 года преподавал в РГГУ , где совместно с Львом Гудковым читал лекции по социологии культуры, в начале 2000-х вёл курс лекций по истории модерна в Шанинке .
Умер 20 августа 2014 года в Москве, был похоронен в колумбарии Нового Донского кладбища .
Примкнув к кружку поэтов СМОГа в середине 1960-х, Дубин подружился с Владимиром Батшевым и Сергеем Морозовым . Во второй половине десятилетия он короткое время занимался в литературном семинаре Зиновия Паперного при Союзе писателей СССР , посещал семинары Арсения Тарковского , Давида Самойлова . Через Бориса Слуцкого познакомился с редактором московского издательства « Художественная литература » Олегом Степановичем Лозовецким, по предложению которого выполнил несколько переводов Теофиля Готье для готовящегося сборника. После этой работы Лозовецкий привёл Дубина в испанскую редакцию издательства, а впоследствии познакомил с Анатолием Гелескулом , который оказал значительное влияние на становление Дубина как переводчика . С 1974 года Дубин увлёкся Борхесом и стал первым переводчиком, познакомившим с ним русскую аудиторию . С 1980-х Дубин вошёл в круг участников Тыняновских чтений, которые проводила в латышском Резекне Мариэтта Омаровна Чудакова . Публиковал статьи о новейшей зарубежной словесности, о современной российской поэзии. Составил и перевёл антологию Пространство другими словами: Французские поэты XX века об образе в искусстве (СПб.: Издательство Ивана Лимбаха , 2005 ), книгу избранной поэзии и прозы Хосе Лесамы Лимы Зачарованная величина (СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2012 ). Собственные стихи Дубина были опубликованы в книге Порука. Избранные стихи и переводы (СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2013).
Крупнейшие переводные работы Дубина — испанская песенная лирика Средневековья и Возрождения, поэзия Золотого века ( Сан-Хуан де ла Крус , Л. де Леон , Боскан , Кальдерон , Гонгора и др.), стихи и проза Аполлинера , Эндре Ади , Рубена Дарио , Антонио Мачадо , Хименеса , Валье-Инклана , Федерико Гарсиа Лорки , Луиса Сернуды , Висенте Алейксандре , Рафаэля Альберти , Борхеса , Октавио Паса , Сесара Вальехо , Фелисберто Эрнандеса , Хосе Лесамы Лимы , Синтио Витьера , Пабло Неруды , Сальвадора Эсприу , Пере Жимферрера , Фернандо Пессоа , эссеистика Ханны Арендт , Сьюзен Зонтаг , Исайи Берлина , Беккета , Мориса Бланшо , Эмиля Чорана , Анри Мишо , Мишеля де Серто , Мишеля Серра , Жана Старобинского , Бонфуа , Жакоте , Жака Дюпена , Мишеля Деги , Марии Самбрано , Хосе Ортеги-и-Гассета , Хулио Кортасара , Хосе Анхеля Валенте , Джорджо Агамбена и др. Переводил таких польских авторов, как Бруно Шульц , Ежи Либерт , Кшиштоф Бачинский , Чеслав Милош , Януш Шубер и Эугениуш Ткачишин-Дыцкий .
Дубин признан одним из ведущих социологов России , он является автором свыше 200 научных работ по проблемам социологии . В эту науку Дубин пришёл из литературы — ещё работая в Ленинке, в 1972—1973 годах он ездил в командировки в белорусские и свердловские деревни с задачей провести опрос крестьян «о том, что они читали» . Через коллегу по Ленинке и будущего многолетнего соавтора Льва Гудкова Дубин познакомился с Юрием Левадой , во многом благодаря которому стал серьёзно заниматься социологией .
С 1988 года Дубин работал во Всесоюзном (позднее — Всероссийском) центре изучения общественного мнения ВЦИОМ . В 2003 году новое начальство уволило Юрия Леваду в связи с его отказом починять работу цензуре и государственному давлению. Вместе с коллегами Дубин перешел в Левада-Центр , где возглавил отдел социально-политических исследований . С 2006 по 2012 Дубин был заместителем главного редактора журнала « Вестник общественного мнения » . В «Леваде» Дубин принимал участие по всех значимых исследованиях, как аналитик исследовал социальные изменения в российском обществе: наследие «советского человека», страх перемен и его влияние на эпоху после распада СССР, мировоззрение элит 2000-х годов, и др.
Дубин часто высказывался по острым политическим вопросам . Уже в 2008 году писал о национализации памяти государством, механизмах конструирования «правильной» истории . В марте 2014 года подписал обращение против политики российской власти в Крыму . Посмертно была опубликована его книга «Смысловая вертикаль жизни: книга интервью о российской политике и культуре 1990—2000-х» , в которой предсказаны все негативные тенденции, ярко проявившиеся с 2014 года — «расползание» насилия, нарастание реваншизма, реставрацию тоталитаризма .
Современники и исследователи отмечают в Дубине редкое сочетание поэтического, литературного дара с аналитическим мышлением социолога . Друзья и коллеги вспоминают о нём как о человеке незаурядных эрудиции и душевного богатства .
…каждый раз, когда Нобелевская премия по литературе присуждалась какому-то совершенно неизвестному писателю и все бросались искать про него в энциклопедии, то «Иностранная литература» поступала всегда просто: она звонила Борису и просила у него статью, и он мог ее написать .