Interested Article - Резолюция Монтевидео

Резолюция Монтевидео резолюция ЮНЕСКО IV.4.422-4224, принятая на 8 сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО 10 декабря 1954 года в Монтевидео . Резолюция утверждает культурную ценность языка эсперанто для мирового сообщества . 8 ноября 1985 года на 23 сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в Софии резолюцией № XI.4.218 была подтверждена резолюция, принятая в Монтевидео.

Резолюция 1954 года

В начале 50-х годов в Организацию Объединенных Наций была предъявлена петиция об эсперанто от имени 492 различных общественных организаций с более чем 15 миллионов членов. Петицию подписали также почти 900 эсперантистов из 76 стран в индивидуальном порядке . Далее она была перенаправлена в ЮНЕСКО.

Кроме петиции для принятия резолюции нужен был проект, который могла представить делегация одной из стран-членов ЮНЕСКО. Найти такую страну, которая бы представила интерес эсперанто-движения взялся тогдашний президент Всемирной эсперанто-ассоциации Иво Лапенна . Перед конференцией он встречался с представителями многих стран, некоторые проявили заинтересованность в резолюции, но никто не взял на себя ответственность по представлению проекта резолюции.

Тем временем в Монтевидео была организована выставка об эсперанто и связанном с этим языком международном движении. На выставке побывала госпожа Вальярта из Мексики , которая после разговора с Иво Лапенном была настолько впечатлена, что смогла убедить своего мужа, руководителя мексиканской делегации, встретиться с представителями Всемирной эсперанто-ассоциации. Встреча состоялась, и господин Вальярта согласился представить в программную комиссию проект резолюции об эсперанто.

Первое голосование

Вопрос об эсперанто был внесён в повестку дня конференции и вечером 4 декабря началось обсуждение. Однако право вступительного слова по невыясненным обстоятельствам было дано профессору Блинкенбергу из датской делегации. Блинкенберг высмеял и раскритиковал эсперанто. В частности, он заявил, что «на искусственном языке, возможно, можно рассказать об уругвайском меню, но не о литературных ценностях» . Последующие выступления Лапенна и уругвайского представителя не смогли переменить сложившееся негативное представление об эсперанто. В итоге за предложенную Мексикой резолюцию проголосовали три делегации, против — 23, воздержались 19.

Второе голосование

Представители Всемирной эсперанто-ассоциации обратились за помощью к местным эсперантистам, и вместе они составили письмо протеста, которое опубликовали в нескольких уругвайских газетах. В письме эсперантисты осудили вызывающее поведение Блинкенберга. Газеты перепечатывали письмо, добавляя свои комментарии. Инцидент с речью Блинкенберга превратился в общественный скандал. Под влиянием общественного мнения участники делегаций тоже стали склоняться на сторону эсперантистов.

Тем временем Лапенна подал в программную комиссию протест с требованием провести повторное голосование по вопросу об эсперанто. Копия протеста была направлена во все делегации.

Повторное рассмотрение вопроса об эсперанто состоялось 10 декабря . После объявления вопроса выступил сначала представитель Мексики. Затем британская делегация предложила незначительные изменения в тексте, которые были приняты и состоялось голосование: 30 делегаций проголосовали за резолюцию, 5 были против и 17, в том числе делегаты из СССР , воздержались.

Текст резолюции

Генеральная конференция, Обсудив доклад Генерального директора по вопросу об обращении к странам по вопросу использования языка Эсперанто, Генеральная конференция:

  1. принимает во внимание результаты, достигнутые с помощью Эсперанто в области поддержания международных культурных связей и сближения народов мира;
  2. констатирует соответствие этих результатов целям и идеалам ЮНЕСКО;
  3. поручает Генеральному директору обеспечить дальнейший прогресс в использовании Эсперанто в области образования, науки и культуры, для чего считает необходимым установить деловой контакт со Всемирной Эсперанто-ассоциацией по всем вопросам, интересующим обе организации;
  4. принимает во внимание тот факт, что некоторые страны — члены ЮНЕСКО заявили о своей готовности ввести и расширять преподавание Эсперанто в школах и высших учебных заведениях, и поручает Генеральному директору получить от этих стран информацию о результатах, достигнутых в этой области.

Резолюция 1985 года

В ноябре 1985 года в Софии состоялась 23 сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО. Выдающийся югославский эсперантист Тибор Секель , который представлял Всемирную ассоциации эсперанто и делегацию Югославии, внёс на голосование резолюцию об эсперанто. Резолюция была принята Генеральной конференцией ЮНЕСКО единодушно.

Текст резолюции

Учитывая , что Генеральная конференция на своей сессии 1954 г. в Монтевидео в резолюции 1.4,422-422,4 отмечает успехи, достигнутые при помощи международного языка эсперанто в области международного интеллектуального обмена и взаимопонимания народов мира, а также признавая, что эти результаты согласуются с целями и идеалами ЮНЕСКО;

Напоминая , что эсперанто за это время достиг значительного прогресса в качестве средства развития взимопонимания народов и культур различных стран, проникнув в большинство регионов мира и в большую часть областей человеческой деятельности;

Признавая огромные возможности эсперанто для международного взаимопонимания и общения между людьми различных национальностей;

Принимая к сведению значительный вклад эсперанто-движения и в особенности Всемирной ассоциации эсперантистов в распространении информации о деятельности ЮНЕСКО, а также участие в этой деятельности;

Учитывая тот факт, что в 1987 г. будет отмечаться столетие существования языка эсперанто:

  1. Приветствует движение эсперанто в связи со столетием его существования;
  2. Предлагает Генеральному директору продолжать внимательно следить за развитием языка эсперанто в качестве средства улучшения взаимопонимания между различными нациями и культурами;
  3. Предлагает государствам-членам отметить столетие языка эсперанто путём проведения соответствующих мероприятий, принятия деклараций, выпуска специальных почтовых марок и т. д., а также содействовать введению в своих школах и высших учебных заведениях учебной программы, посвященной языковым проблемам и эсперанто;
  4. Рекомендует неправительственным международным организациям принять участие в праздновании столетия языка эсперанто и рассмотреть возможность его использования в качестве средства распространения среди своих членов всех видов информации, включая информацию о деятельности ЮНЕСКО.

Blinkenberg

Фамилия датского профессора Блинкенберг использовалась в эсперантоязычных периодических изданиях как имя нарицательное ( blinkenberg ) для обозначения людей, которые с умным видом рассуждают об эсперанто, выдавая свои предрассудки за факты. В таком значении это слово вошло в сленг эсперантистов .

Примечания

  1. Анатолий Глазунов. (рус.) // Sovetia Esperantisto. — 1990. — № 6 (18) . 13 июня 2003 года.
  2. Viktor Aroloviĉ. (эсп.) // REGo. — Moskvo, 2004. — Decembro (no. 6 (25)). — P. 1—6 .

Ссылки

  • (англ.) . UNESDOC цифровая библиотека .
  • (англ.) . UNESDOC цифровая библиотека .
  • (эспер.) . UEA .
  • Симонов Игорь Валентинович. (рус.) // НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ. — 2019. — № 11 (39) . — С. 52—59 . — ISSN .

Same as Резолюция Монтевидео