Interested Article - Рамус, Грасильяну

Грасилиа́ну Ра́мус ди Оливе́йра ( порт.-браз. Graciliano Ramos de Oliveira ; 27 октября 1892 , Кебрангулу , Алагоас , Бразилия 20 марта 1953 , Рио-де-Жанейро , Бразилия ) — бразильский писатель, переводчик, журналист, автор мемуаров.

Биография

Был старшим из 16 детей в семье. В 1927 году был избран мэром Палмейра-дуз-Индиус (1928-1930), однако подал в отставку. В 1936 году, во время антикоммунистического террора, подвергся аресту и провёл около 10 месяцев в заключении за свою политическую деятельность без приговора суда (формально за участие в Ноябрьском восстании 1935 года , что, впрочем, не было доказано). Свой опыт тюремного заключения изложил в «Воспоминаниях о тюрьме» ( Memórias do cárcere ), опубликованных посмертно в 4 томах (1953). Член Бразильской коммунистической партии с 1945 года.

Представитель бразильского критического реализма и северного регионализма 1930-х годов ( regionalismo nordestino , в бразильском литературоведении относится к периоду модернизма), продолжатель традиций португальского писателя Жозе Марии Эсы ди Кейроша и основателя Бразильской академии литературы Жуакина Марии Машаду ди Ассиса . Ввёл в бразильскую литературу социальный психологизм. Несмотря на принадлежность к писателям так называемого поколения 1930-х годов, занимал индивидуальную позицию среди романистов своего времени ( Ракел ди Кейроc , Жоржи Амаду , Жозе Линс ду Регу ). Мартинс ( W. Martins ) характеризовал писателя как стоящего особняком автора, как степного волка ( lobo da estepe ).

Первый роман «Каэтес» ( Caetés ) о провинциальном городке начал писать в 1926 году (создан до 1930 года, опубликован в 1933 году). Признание принёс роман «Сан-Бернарду» ( S. Bernardo , 1934), осуждающий разлагающее влияние собственности на человеческую личность. Роман «Тоска» ( Angústia , 1936), отмеченный влиянием символизма и натурализма, был опубликован после освобождения из тюрьмы благодаря помощи Жозе Линса ду Регу и других друзей. Тяжёлой жизни крестьян северо-востока страны посвящён роман «Иссушенные жизни» ( Vidas Secas , 1938, русский перевод 1961), считающийся одним из наиболее значимых произведений писателя и экранизированный в 1963 году.

Помимо романов, выступил как автор сборника рассказов «Бессонница» ( Insônia , 1947) и произведений для детей. Также переводил на португальский произведения Букера Вашингтона , Альбера Камю ( A Peste ) и других писателей.

Активный участник движения сторонников мира. В 1952 году получил приглашение посетить Москву на первомайские праздники, после чего совершил большое путешествие по Европе. Впечатления от поездки в СССР и Чехословакию изложил в книге «Путешествие» ( Viagem , опубликована посмертно в 1954 году). Награждён несколькими литературными премиями (Иберо-Американская премия Фонда Уильяма Фолкнера, 1962, (Бразилия)). Был избран президентом Бразильской ассоциации писателей.

Амаду о Рамусе

В « Каботажном плавании » Жоржи Амаду отвёл Грасилиану Рамусу отдельные рубрики: «Масейо́, 1933. Визит» ( Maceió, 1933. Visita , данная запись не вошла в перевод А. С. Богдановского ), где поведал читателям историю своего с ним знакомства и многолетней дружбы , и «Рио, Буэнос-Айрес, Сантьяго, 1953. Похороны» ( Rio, Buenos Aires, Santiago, 1953. Enterro ) о своей скорби о его смерти . В мемуарах Амаду несколько раз именует писателя «старик Граса», «учитель Граса» ( o velho Graça , mestre Graça — сокращённо от Грасилиану). В 1933 году имя Рамуса не было известно ни публике, ни критике, но в литературных кругах Рио-де-Жанейро из рук в руки переходил неизданный оригинал первого романа нового писателя, высланный автором по просьбе издателя А. Ф. Шмидта ( Augusto Frederico Schmidt ). Роман произвёл столь сильное впечатление на молодого Амаду, что он решил отправиться из Рио-де-Жанейро в Алагоас для личного знакомства с его автором и много лет спустя запечатлел в воспоминаниях запомнившийся портрет: «Я помню его таким, каким увидел впервые за стойкой бара: в соломенной шляпе с тростью и сигаретой, худое лицо, скупые жесты. Он казался сухим и закрытым, о нём отзывались, как о пессимисте, но он был приятным и компанейским собеседником, верил в человека и в будущее» .

Писатели подружились. Впоследствии дочь Грасилиану, Луиза, вышла замуж за брата Жоржи Жамиса ( James ), так внучка Рамуса стала племянницей Амаду . Скрестились ветви семейств Рамус и Амаду, смешавшись, их кровь дала цветок по имени Фернанда.

Сочинения

  • 1933 — «Каэтес» ( Caetés , роман создавался с 1926 года)
  • 1934 — «Сан Бернардо» ( São Bernardo , роман)
  • 1936 — «Тоска» ( Angústia , роман)
  • 1938 — «Иссушенные жизни» ( Vidas Secas , русский перевод 1961, роман)
  • 1953 — «Воспоминания о тюрьме», т. 1-4 ( Memórias do Cárcere , мемуары, посмертная публикация)
  • 1954 — «Путешествие» ( Viagem , мемуары, посмертная публикация)

Переводы на русский язык

  • Два друга : рассказ // Бразильские рассказы. — М., 1959.
  • Иссушенные жизни = Vidas Secas : роман / Перевод с порт. С. Брандао, Э. Чернова. — М. : Государственное издательство художественной литературы, 1961. — 88 с. — (Зарубежный роман XX века). — 100 000 экз.
  • Иссушенные жизни = Vidas Secas : роман / Перевод с порт. С. Брандао, Э. Чернова. — М. : Художественная литература, 1961. — 88 с. — (Народная библиотека).
  • Свидетель : рассказ // Под небом Южного Креста. Бразильская новелла XIX≈XX веков. — М., 1968.
  • Сан-Бернардо. Главы 1—18 / пер. с порт. Л. Бреверн. — В: Сан-Бернардо = São Bernardo : роман // Иностранная литература : литературно-художественный журнал . — 1976. — № 11. — С. 77—118.
  • Сан-Бернардо. Главы 19—36 / пер. с порт. И. Чежеговой. — В: Сан-Бернардо = São Bernardo : роман // Иностранная литература : литературно-художественный журнал . — 1976. — № 12. — С. 98—138.
  • Сан-Бернардо = São Bernardo : роман, рассказы / Предисловие И. А. Тертерян , перевод с порт. Л. Бреверн, И. Чежеговой, В. Фёдорова. — М. : Художественная литература, 1977. — 216 с.

Примечания

  1. ↑ , Maceió, 1933. Visita .
  2. , Rio, Buenos Aires, Santiago, 1953. Enterro .
  3. , Rio de Janeiro, 1942. Política .
  4. , Paris, 1992. Ricardo .
  5. , Maceió, 1933. Visita: «Eu o recordo como vi pela primeira vez, na mesa do bar: chapéu-palheta, a bengala, o cigarro, a face magra, sóbrio de gestos. Parecia seco e difícil, diziam-no pessimista, era terno e solidário, acreditava no homem e no futuro».
  6. о поездке в 1952 в СССР .

Литература

Ссылки

Same as Рамус, Грасильяну