Interested Article - Маленькая Британия

«Маленькая Британия» , также «Ваша Бриташа» ( англ. Little Britain) — британское сатирическое скетч-шоу, впервые появившееся на радио « BBC », а затем и на телевидении. Авторы идеи и исполнители главных ролей — Дэвид Уолльямс и Мэтт Лукас . «Голос» сериала (рассказчик) — Том Бейкер .

Название шоу является аллюзией на название « Великобритания ». Скетчи оформлены в виде повествования о жителях Великобритании и предваряются комментариями рассказчика, говорящего о «людях Британии». В России шоу транслировалось на телеканалах « Весёлое ТВ », «Настоящее смешное телевидение», « 2х2 », «Комедия ТВ», «21+» и « MTV Россия ».

Персонажи и вымышленные места действия

Лу Тодд и Энди Пипкин

Лу Тодд и Энди Пипкин, персонажи, ставшие символами телепередачи и плотно вошедшие в современную английскую культуру

Херби, округ Нортвестшир ( англ. Herbie, county of Northwestshire). Энди Пипкин ( англ. Andy Pipkin ; Мэтт Лукас), симулирующий паралич ног и слабоумие, беззастенчиво пользуется слепой добротой ухаживающего за ним друга Лу Тодда ( англ. Lou Todd ; Дэвид Уолльямс). Большинство гэгов построены на действиях, которые Энди совершает за спиной Лу (лазание по деревьям, прыжок с парашютом, купание в море).

Кэрол Бир

Кэрол Бир ( англ. Carol Beer ; Дэвид Уолльямс) — девушка-клерк с бесконечным равнодушием и презрением к клиенту. Где бы она ни работала — в банке , туристической фирме — она всегда отказывает посетителям в их просьбах, ссылаясь на компьютер (её коронная фраза — « Компьютер говорит „нет“ »). Презрение к клиенту вызывает у Кэрол непреодолимое желание кашлянуть ему в лицо после разговора.

Марджори Доуэс

Сессекс ( англ. Sessex , аналогия с графством Суссекс ). Марджори Доуэс ( англ. Marjorie Dawes ; Мэтт Лукас) — руководитель группы по похудению «Борцы с жиром» ( англ. Fat Fighters). Основной метод борьбы для Марджори — издевательское унижение членов группы, которых она ненавидит так, что даже не скрывает этого. Отрицательная характеристика Марджори дополняется иногда её тайным чревоугодием и неконтролируемыми приступами гнева из зависти или ревности.

Эдди (Эмили) Ховард

Херн-Бей ( англ. Herne Bay). Эдди Ховард ( англ. Eddie Howard ; Дэвид Уолльямс) — трансвестит , который отрицает, что он мужчина, ходит одетым в платья викторианской эпохи . Юмор построен на абсурдных обстоятельствах, в которых он находится, повторяя фразу « Я — леди ». В большинстве серий появляется вместе с усатым другом-трансвеститом Фредом Брауном ( англ. Fred Brown ; Мэтт Лукас), представляющимся как «Флоренс Роуз» ( англ. Florence Rose).

Доктор Лоуренс и Энн

Врач психиатрической больницы имени Стивена Спилберга доктор Лоуренс ( англ. Dr. Lawrence ; Мэтт Лукас) на примере пациентки Энн ( англ. Anne ; Дэвид Уолльямс) пытается демонстрировать инспектору заведения мнимые успехи в лечении больных, однако безумные действия Энн разрушают видимость благополучия.

Себастьян Лав и Премьер-министр

Улица Даунинг-стрит, дом 10 ( англ. 10 Downing Street). Себастьян Лав ( англ. Sebastian Love ; Дэвид Уолльямс) — помощник Премьер-министра Великобритании Майкла Стивенса ( Энтони Хэд ). Себастьян — гей , влюблённый в своего начальника. В последнем сезоне сериала Себастьян сам становится Премьер-министром.

Мистер Мужчина

Флегм ( англ. Phlegm). Мистер Мужчина ( англ. Mr. Mann ; Дэвид Уолльямс) — обобщённый образ «вредного покупателя», донимающего продавцов магазинов нелепыми требованиями к товару, чтобы найти повод уйти без покупки. Комический эффект усилен тем, что, помимо него самого, и помещение магазина, и продавец Рой ( англ. Roy ; Мэтт Лукас) и его невидимый консультант, жена Маргарет — одни и те же во всех скетчах; меняются только ассортимент и покупательские претензии Мистера Мужчины. Выделенный юмористический рефрен — момент консультации Роя с Маргарет: Рой пятится к задней двери, усиленно стараясь не терять товар и покупателя из виду, и задаёт жене вопрос (связанный с внутренним ассортиментом магазина); после напряжённой задержки, он получает вполне квалифицированный ответ. Маргарет никогда не появляется в кадре, слышен только её голос; в одном из скетчей это объясняется тем, что она инвалид (у неё нет рук и ног).

Рэй Маккуни

Между Эдинбургом и Глазго . Рэй Маккуни ( англ. Ray McCooney ; Дэвид Уолльямс) — хозяин частного отеля , который разговаривает с клиентами, используя различные загадки, недомолвки и игру на флейте-пикколо .

Даффид Томас

Лландеви Бреффи ( англ. Llandewi Breffi). 25-летний Даффид Томас ( англ. Daffyd Thomas ; Мэтт Лукас) — житель шахтёрского посёлка, который настойчиво пытается привлечь внимание окружающих, объявляя себя геем (судя по всему, безосновательно), к тому же «единственным геем в деревне» (что неоднократно разоблачается) и гей-активистом (на фоне полной толерантности или равнодушия своих земляков).

Пэт и Дон

Сессекс. Семейная пара, обедающая в индийском ресторане. Дон постоянно заказывает острые блюда, отведав которых, начинает говорить разными голосами, произнося цитаты из разных фильмов.

Викки Поллард

Даркли Нун ( англ. Darkley Noone). Викки Поллард ( англ. Vicky Pollard ; Мэтт Лукас) — девочка- подросток и гопник ( чаветта ) , которая вместо ответа на задаваемые ей вопросы начинает очень быстро рассказывать придумываемые буквально «на ходу» сплетни. Многодетная мать и школьница одновременно.

Йэн и Йэн

Йэн и Йэн ( англ. Ian and Ian) — персонажи, завершавшие каждую серию 1 сезона. Они пытаются побить всевозможные мировые рекорды, но им мешают это сделать различные условия, нужные для того, чтоб рекорд был засчитан (например, приготовив самый большой пирог, они не могут поставить его в маленькую духовку).

Питер Андре

Питер Андре ( англ. Peter Andre ; Дэвид Уолльямс) — бывший королевский корреспондент « BBC », который после увольнения за сюрреалистические и ложные заявления о королевской семье влюбляется в принцессу Анну. Он всеми силами пытается привлечь её внимание разными поступками (чтением стихов; пением серенады), но каждый раз им кто-то мешает.

Имя персонажа является отсылкой к английскому исполнителю .

Лен Бутте

Лен Бутте ( англ. Len Boothe ; Дэвид Уолльямс) — экскурсовод, который после каждой остановки автобуса у достопримечательности вспоминает и рассказывает туристам об развитии отношений со своей женой Айлин, с которой они прожили вместе 32 года. С каждым скетчем воспоминания становятся более вульгарными.

Сэр Бернард Чумли

Сэр Бернард Чумли ( англ. Sir Bernard Chumley ; Мэтт Лукас) — выцветший актёр, следящий за своей сестрой Китти (очевидно, против своей воли), которая лежит в коме после автомобильной аварии. Каждый раз он непреклонно заявляет, что к инвалидности своей сестры он не имеет ответственности, даже когда его никто не спрашивает, чем можно выдвинуть факт, что он имеет к этому причастность. В одном из скетчей можно увидеть, что он является геем.

Данный персонаж имел свой собственный , вышедший в 1998 году.

Мистер Кливс

Мистер Кливс ( англ. Mr. Cleeves ; Мэтт Лукас) — традиционно одетый, но эксцентричный учитель школы грамматики Келси. В каждом скетче он совершает разные выходки (задаёт ученикам странные задачи, шумит во время проверочных работ и т. д.). Также он имеет проблемы в чтении, привычку заставлять учеников читать вслух в произвольные моменты, пишет своё имя в середине имени, также имеет скверную привычку грубо бросать тетради учеников к их столам. Имеет лишь несколько секунд обеденного перерыва и робота по совету, который уверяет его, что в будущем для людей не останется рабочих мест.

Кенни Крейг

Троби ( англ. Troby). Кенни Крейг ( англ. Kenny Craig ; Мэтт Лукас) — сценический гипнотизёр, который использует свои способности для таких своих целей, как обыгрывание своей матери в видеоигре и приглашение женщин на свидание (но так, чтобы потратить немного денег).

Гэри и Джейсон

Гэри ( англ. Gary ; Мэтт Лукас) и Джейсон ( англ. Jason ; Дэвид Уолльямс) — двое друзей, которые всегда навещают бабушку Гэри. При этом Джейсон страдает чрезмерной любовью к бабушке своего друга и пытается флиртовать с ней.

На самом деле персонажей в шоу было значительно больше: в частности Няня Борис (( англ. Boris the Babysitter ; Дэвид Уолльямс), который хорошо справляется со своими обязанностями — учит ребёнка играть на балалайке, смотрит с ним фильм « Броненосец «Потёмкин» » и играет с куклами Ленина и Сталина .

Критика

Шоу, в особенности второй и третий сезоны, критиковали за предвзятое отношение к меньшинствам. Например, писал:

Маленькая Британия стала средством для двух богатых детей сделать себя ещё богаче путём издевательства над беднейшими людьми Великобритании. Они поставили перед собой целью дразнить тех, кого дразнить легче всего: инвалидов, бедняков, стариков, геев и толстяков. Одним махом они уничтожили защиту от издевательств, созидавшуюся десятилетиями.

Подобное написал и Фергус Шеппард ( англ. Fergus Sheppard) в « »:

Последние серии хитовой комедии BBC «Little Britain» могут притягивать рекордные количества зрителей, но они также вызывают и немыслимый хор критики с заявлениями, что шоу «потерялось», торгуя туалетным юмором в поисках дешёвого смеха, и становится всё более оскорбительным.

Программа стала популярна среди детей, несмотря на то, что показывалась в позднее время. Из-за этого она также подвергалась критике педагогами .

Аналоги шоу в мире

Наша Russia (Russia на англ. «Россия» , произносится как Ра́ша ) — сатирическо-юмористическая телепередача производства « Comedy Club Production », появившаяся на телеканале « ТНТ » в ноябре 2006 года при участии Павла Воли , Гарика Мартиросяна и Петра Буслова. Продюсеры проекта — Александр Дулерайн , Семён Слепаков и Артур Джанибекян . Исполнители главных ролей — Михаил Галустян и Сергей Светлаков . «Голос» сериала (рассказчик) — Владимир Зайцев .

Существует мнение, что программа является адаптированным российским клоном популярного британского скетч-сериала «Маленькая Британия», выходившего на телеканале « BBC » с 2003 по 2006 годы . Но 4 февраля 2007 года в эфире радиостанции « Эхо Москвы » Александр Дулерайн и Семён Слепаков категорически отвергли эти слухи и заявили, что «Наша Russia» является оригинальным проектом . Некоторые фразы из него стали крылатыми, а герои — «символами» (например, Равшан и Джамшут стали символами гастарбайтеров ) .

Файна Юкрайна — украинский юмористический сериал, появившийся на Новом канале в 2008 год по 2010 годам . Является адаптированным украинским клоном популярного английского скетч-сериала Little Britain , созданный благодаря инициативе украинских резидентов Comedy Club . Главные роли исполняют Сергей Притула и Андрей Молочный , известные зрителям как резиденты украинского Comedy Club. Первый отличался одиночными номерами как Сергей Притула Тернопольский-Серый, а второй выступал в «Дуэте имени Чехова» с другим резидентом — Антоном Лирником .

Наша KZаша ( «Наша Казаша» ) — казахстанский юмористический сериал, является адаптированным казахстанским клоном популярных английского скетч-шоу Little Britain и российского скетч-шоу Наша Russia . Сериал появился на телеканале КТК в конце 2008 года при участии Нуртаса Адамбаева , Даута Шайхисламова и Сабита Рахимбаева, известных ранее как игроки различных команд КВН .

Наша Belarussia ( «Наша Белараша» ) — белорусский аналог популярных английского скетч-шоу Little Britain и российского проекта Наша Russia производства Comedy Club Production . Создан в 2007 году при поддержке авторов Нашей Раши и резидента Comedy Club Вадима «Рэмбо» Галыгина . Проект выходил на телеканале ОНТ

Yere1 (Yere-One, Yerevan) — армянский юмористический сериал, является адаптированным армянским клоном популярных английского скетч-шоу Little Britain и российского скетч-шоу Наша Russia . Сериал появился на телеканале Армения ТВ в 2010 году при участии Армена Петросяна, Ованнеса Азояна и Григора Даниеляна, известных ранее как игроки различных команд КВН .

См. также

Примечания

  1. (неопр.) . Русская служба Би-би-си (29 июня 2005). Дата обращения: 20 декабря 2013. 21 декабря 2013 года.
  2. (неопр.) . Дата обращения: 25 октября 2017. 20 мая 2018 года.
  3. . (англ.) // . — 22 ноября 2005. 4 сентября 2008 года.
  4. [ Little Britain’s in trouble… no buts about it] (англ.) . . Дата обращения: 3 июля 2006. 28 марта 2012 года.
  5. (англ.) . Дата обращения: 12 октября 2006. 28 марта 2012 года.
  6. (неопр.) . // Союз кино. Дата обращения: 22 октября 2021. 4 августа 2017 года.
  7. (неопр.) // Эхо Москвы . Дата обращения: 22 октября 2021. 27 мая 2020 года.
  8. (неопр.) . // Комсомольская правда (25 августа 2008). Дата обращения: 18 ноября 2009. 3 октября 2010 года.

Ссылки

  • на сайте BBC.
  • — американского продолжения программы.

Same as Маленькая Британия