Interested Article - Генрих V (пьеса)

«Ге́нрих V» ( англ. Henry V , полностью «Хроника-история Генриха Пятого») — историческая хроника Уильяма Шекспира , изображающая начало правления короля Генриха V , раскрытие заговора против него, поход во Францию в ходе Столетней войны и победу над французами в битве при Азенкуре ; в конце пьесы Генрих обручается с дочерью Карла VI Екатериной .

Датировка

Принадлежит к немногим пьесам Шекспира, поддающимся точной датировке. Пролог акта II содержит указание на форму («круг из дерева») театра « Глобус », построенного в 1599 году . Пролог акта V содержит злободневный намёк на поход графа Эссекса в Ирландию ), относящийся к весне-лету 1599 года. Отсюда следует, что пьеса написана и впервые поставлена в « Глобусе » в середине 1599 года (во всяком случае, до возвращения Эссекса ).

Место в ряду хроник Шекспира

Это заключительная пьеса в тетралогии (в которую входят также « Ричард II » и две части « Генриха IV ») зрелых исторических хроник Шекспира, охватывающих период 1399—1420 гг.

По хронологии событий следует за «Генрихом V» другая, ранняя тетралогия Шекспира — о Войне Алой и Белой Роз: «Генрих VI» ( часть 1 , часть 2 , часть 3 ) и « Ричард III ».

Источники

Шекспир использовал «Хроники» Холиншеда и, отчасти, краткую маловыразительную пьесу «Славные победы Генриха V» неизвестного автора.

Общая характеристика

В Англии «Генрих V» — одна из самых популярных шекспировских хроник, источник многих вошедших в английский язык цитат. В ней ярко выражены патриотические мотивы (знаменитым является монолог Генриха перед битвой «Сегодня день святого Криспиана»), однако не скрываются и ужасы войны. Наряду с серьёзной героической проблематикой, в «Генрихе V» заметны отголоски комической линии обеих частей « Генриха IV ». Хотя Фальстаф не появляется (из реплик других персонажей зрители узнают о его смерти), фигурирует ряд лиц из его свиты, призванных на войну: Бардольф, Пистоль, Ним, мальчик-паж.

Екатерина Французская учит английский язык. Иллюстрация Л. Альмы-Тадемы

В пьесе довольно много реплик на французском языке и каламбурных обыгрываний как английских слов персонажами-французами, так и французских англичанами. Целая сцена — обучение Екатерины Французской английскому языку — полностью написана по-французски. Кроме того, обыгрываются кельтский (валлийский, ирландский) и провинциальный акценты ряда персонажей, что делает пьесу достаточно сложной для перевода.

Пролог к пьесе, произносимый актёром (у Шекспира «Хор») взывает к зрителю с просьбой о снисхождении к отсутствию декораций («Вместит ли Помост петуший — Франции поля? Вместит ли круг из дерева те шлемы, Что наводили страх под Азенкуром?..»).

Постановки и экранизации

Пьеса «Генрих V» неоднократно экранизировалась и ставилась в театрах. Постановки и экранизации «Генриха V» часто используются как аллюзия на современные войны: как в патриотическом ключе ( постановка Лоренса Оливье времён Второй мировой войны), так и в антивоенном (ряд постановок конца XX — начала XXI века, в том числе версия Королевского национального театра 2003 года с намёком на вторжение в Ирак). Строки из речи короля перед битвой («And Crispin Crispian shall ne’er go by…») стали лейтмотивом фильмов « Человек эпохи Возрождения », « Братья по оружию ». Экранизация пьесы в 1989 году принесла ей премию « Оскар » за лучшие костюмы.

Четвёртая серия первого сезона телесериала « Пустая корона » (2012) является экранизацией пьесы, в роли Генриха V — Том Хиддлстон .

Наиболее примечательные британские театральные постановки XX—XXI вв.:

Экранизации

Библиография

Ссылки

  • на (англ.) , по изданию 1914 Oxford Shakespeare
  • на Web English Teacher
  • [www.lib.ru/SHAKESPEARE/henry5.txt «Генрих V», перевод на русский Е. Бируковой] в Библиотеке Мошкова
  • в БД «Русский Шекспир»
Источник —

Same as Генрих V (пьеса)