Interested Article - Литература Малайзии

Литература Малайзии — литература народов Малайзии.

Основные языки малайзийской литературы — малайский, английский и китайский. Большая часть произведений классической малайской литературы являются анонимными. Большое влияние на малайскую литературу оказали эпосы «Рамаяна» и «Махабхарата», индийские повести, персидская и арабская литературы. Прослеживается также воздействие яванской литературы, особенно сценариев (лаконов) яванского кукольного театра.

Фронтиспис копии «Малайских летописей»

История

Малайский фольклор представляет собой народные заговоры и заклинания ( мантра ), рифмованные загадки и прибаутки (тека-теки), народные песни, лирические пантуны , пословицы и поговорки (бидал, пепатах, прибахаса). Героями животного эпоса являются: карликовый оленёк пеландук (канчиль), а фарсовых сказок — Пак Кадок (Папаша Гороховый стручок), Пак Пандир (Дядя Остолоп), Лебай Маланг (Недотёпа Причетник) и другие. В XIX—XX веках на Суматре и полуострове Малакка были записаны утешительные рассказы (черита пенглипур лара) народных сказаний, написанные ритмической прозой: «Малим Деман», «Си Умбут Муда». Разные этнические группы страны имеют разные версии фольклора .

Древние памятки малайской письменности на древнем малайском языке относятся к VII веку. Все существующие копии произведений малайской литературы написаны в арабской графике после принятия малайцами ислама. Часть из них написаны в духе индуизма: «Повесть о Шри Раме», «Повесть о войне победоносных Пандавов», «Повесть о Санг Боме», «Повесть о Маракарме» и другие.

В XIII-XIV веках средневековая Малайская литература развивалась преимущественно в княжестве Пасей на Суматре, с XV века — в султанате Малакка, с 1511 года, после захвата Малакки португальцами — в султанате Джохор, в XIX веке — в султанате Пеньенгат на архипелаге Риау в Малаккском проливе.

Литературные традиции малайских султанатов заключались в том, что мастера пера занимались описанием важных событий своего времени. К характерным работам этого периода относится «Генеалогия царей» (Малайская летопись), которая была написана в эпоху в Малаккского султаната, переписана в 1536 и 1612 годах . Летопись охватывает времена от султана Малакка, его прихода к власти; связей с соседними султанатами и дальними стран; появления ислама и его распространение в Малакке и в регионе в целом; историю сражений, брачные связей и дипломатических отношений; описана административная иерархия в Малакке, история правителей. Летопись заканчивается завоеванием Малакки в 1511 году португальскими войсками.

В XV—XIX веках малайский язык играл важную роль в распространении ислама, с XVIII века — распространении христианства.

В письменной литературе Малайзии были распространены жанры «седжарах» — хроники-родословные (« », XIV в., «Кедахская летопись», XVIII в.) и хикаяты , индийские и яванские сюжеты: «Чекел Ваненг Пати» (XV век), «Сказание о Панджи Семиранг» (русский перевод 1965), «Повесть о Дамаре Вулане», «Повесть об Индрапутре», «Повесть о махарадже Пуспе Вирадже», житийная литература: «Повесть об Искандаре Двурогом», «Повесть о свете Пророка» (XIV век), «Повесть об Амире Хамзе» (XV век), «Повесть о Мухаммаде Ханафии» (XV век) и др.

В XVI—XVII веках писали Хамза Фансури , Шамсуддин из Пасея — автор «Зеркала благочестивых». В стране издаются исторические произведения, богословские трактаты, юридические сборники.

Современность

Литография первого издания книги «История Абдуллаха» (1849)

К классикам малайской литературы относится Абдуллах бин Абдул Кадир Мунши (малайск. Abdullah bin Abdul Kadir Munshi) (1796—1854) — малайский просветитель и писатель. Известен также под сокращённым именем Абдуллах Мунши (Абдуллах учитель). Почитается в Малайзии как отец современной малайской литературы. Он является автором произведений: «Шаир о пожаре в Сингапуре» (1830), "История плавания Абдуллаха (1838), «Дава-уль-Кулуб» (1883), «История Абдуллаха» (1849), «История плавания Абдуллаха в Джидду» (неоконч., 1854), «Книга об обычаях всех малайских раджей во всей стране» (1837).

Зачинателями просветительской литературы начала 20 века являются Абдуллах бин Абдулкадир Мунши с сыном Мухаммадом Ибрахим бин Абдуллахом. В это время появляются романы Саида Шейха бин Ахмада аль-Хади, романы на малайские темы Ахмада бин Хаджи Мухаммада Рашида Талу «Подлинный друг», «Это Салма?», Ахмада бин Котота «Повесть о молодой любви» (1927) и др.

Литературный музей в Малайзии

В 1936—1939 годах напечатаны малайские юмористические рассказы Абдулы Рахим бин Салимы (Каджей).

После 2-й мировой войны появились патриотические романы «Молодой националист» Абдуллаха Гани Исхака, исторические романы Харуна Аминуррашида «Моя служанка Фатима» и др., Хамдама «Тун Куду» (1951) и «Войско Зубайды» (1950).

Популярность короткого рассказа началась с творчества Криса Маса, основателя объединения «Поколение пятидесятников» («АСАС 50»). Авторами рассказов, обращающихся к проблемам народа, были писатели Крис Мас , Усман Аванг , Мас и др.

В настоящее время видное место в литературе Малайзии занимают писатели и поэты Абдул Самад Саид , Кемала , Баха Заин , Анвар Ридван , Мухаммад Хаджи Саллех , Рахимидин Захари , Сри Диах , Сутунг Умар Рс , Захари Аффанди , Аванг Абдуллах , Рахман Хаджи Юсуф , Саринг Сирад , Муналиа , Бахарудин Сиди , Раджа Раджесвари Ситха Раман , Рухайни Матдарин , драматург Джохан бин Джаафар , автор исторических романов Абдул Латип бин Талиб и др.

В 2009 году в Малайзии ( г. Малакка ) был открыт музей литературных произведений . . В музее собран литературный материал, относящийся к письменной истории Малакки, сочинения Абдуллах бин Абдул Кадир Мунши и местный малайский фольклор.

Примечания

  1. . Дата обращения: 3 ноября 2010. 6 января 2011 года.
  2. . virtualmuseummelaka.com . Дата обращения: 30 ноября 2015. 27 февраля 2021 года.
  3. Ibrahim Mohd Noor. . myrokan.com . Дата обращения: 30 ноября 2015. 4 марта 2016 года.

Публикации

  • Сад золотого павлина. Повесть о двух лотосах / Пер.с малайск. В. И. Брагинского // Чудесное зерцало: Старинные восточные сказания и повести. — М.: Правда, 1988. — С. 19—216.
  • Сказания о доблестных, влюбленных и мудрых. Антология классической малайской прозы / Пер.с малайск. В. И. Брагинского. — М.: Наука, ГРВЛ, 1982. — 392 с.
  • Народные сказки Малайзии. Серия: Моя малайская библиотека. Составление и перевод с малайского Виктора Погадаева. Редактор и автор предисловия Татьяна Фирсова. Оформление художника Ральфа Харинга. М: Ключ-С, 2021.

Литература

  • Брагинский В. И. История малайской литературы VII—XIX веков. — М.: Наука, 1983. — 495 с.
  • Брагинский В. И. Эволюция малайского классического стиха: (Повествовательные формы фольклорной и письменной поэзии). — М.: Наука, 1975. — 207 с.
  • Горяева Л. В. Соотношение устной и письменной традиции в малайской литературе: (Жанры «черита пенглипур лара» и хикайат). — М.: Наука, 1979. — 154 с.
  • Винстедт Р. Путешествие через полмиллиона страниц. История малайской классической литературы. — М., 1966.
  • Парникель Б. Б. Русские переводы произведений малайской словесности // Народы Азии и Африки . — 1963. — № 2.
  • Парникель Б. Б. Малайские пятидесятники // Восточный альманах. — 1962.
  • Парникель Б. Б. От хикаята к рассказу // В сб.: У обочины шоссе. — М., 1963.
  • Johan bin Jaafar , Safian Hussain et. al. Sejarah Kesusasteraan Melayu (История малайской литературы) (Jilid I). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1981;
  • Za ’ ba, Recent Malay literature, «Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society», 1941, v. 19, pt. 1; Hooykaas Ch., Over Maleise literatuur, 2 druk, Leiden, 1947;
  • Simorangkir-Simandjuntak B., Kesusasteraan Indonesia, jil, 1—3, Djakarta, 1953—55; Usman Z., Kesusasteraan lama Indonesia, Djakarta, 1954;
  • Samad Ahmad A., Sějarah Kěsusastěraan Mělayu, jil. 1—3, Kuala Lumpur, 1957—58;
  • Ismail Hussein, Singapura Sa-bagai Pusat Kesusasteraan Melayu Sa-lepas Perang, «Dewan Bahasa», 1959, jil. 3, bil. 11;
  • Syed Hussin Ali, Pertubuhan 2 Bahasa den Sastera Melayu Selepas Perang Dunia II (Hasnya ASAS 50), «Bahasa», 1960, jil. 2, bil. 2.
Источник —

Same as Литература Малайзии