Interested Article - Доктор Живаго

«До́ктор Жива́го» роман Бориса Пастернака . Роман создавался в течение десяти лет, с 1945 по 1955 год, и является вершиной творчества автора как прозаика. Роман сопровождён стихами главного героя — Юрия Андреевича Живаго.

Рисуя широкое полотно жизни российской интеллигенции на фоне драматического периода от начала XX столетия до Великой Отечественной войны , сквозь призму биографии доктора-поэта книга затрагивает вопрос жизни и смерти, проблемы русской истории, интеллигенции и революции, христианства, еврейства.

Книга была негативно встречена советской партийной и официальной литературной средой и запрещена к изданию из-за неоднозначной позиции автора по отношению к Октябрьской революции 1917 года и последующей жизни страны.

Действующие лица

Юра ( Омар Шариф ) и Лара ( Джули Кристи ), « Доктор Живаго », 1965 г.

Главные герои

  • Юрий (Юра) Андреевич Живаго — доктор и поэт , главный герой романа.
  • Антонина (Тоня) Александровна Живаго (Громеко) — юрист, жена Юрия.
  • Лариса (Лара) Фёдоровна Антипова (Гишар) — сестра милосердия , жена Антипова.
  • Павел (Паша) Павлович Антипов (Стрельников) — муж Лары, революционный комиссар.
  • Евграф Андреевич Живаго — генерал-майор, единокровный брат Юрия.
  • Александр Александрович Громеко — отец Антонины, профессор-агроном.
  • Михаил (Миша) Григорьевич Гордон — филолог , одноклассник по гимназии и лучший друг Живаго.
  • Анна Ивановна Громеко — мать Антонины.
  • Николай Николаевич Веденяпин — дядя Юрия Андреевича.
  • Виктор Ипполитович Комаровский — московский адвокат.
  • Екатерина Павловна (Катенька) Антипова — дочь Ларисы.
  • Иннокентий (Ника) Дементьевич Дудоров — одноклассник Юрия по гимназии.
  • Осип Гимазетдинович Галиуллин — белый генерал.
  • Анфим Ефимович Самдевятов — юрист, большевик .
  • Ливерий Аверкиевич Микулицын (Товарищ Лесных) — предводитель «Лесных братьев».
  • Марина Маркеловна Щапова — вторая, не зарегистрированная, жена Юрия.
  • Александра (Шура) Шлезингер — подруга Анны Ивановны, поверенная.
Олег Янковский в образе адвоката Комаровского

Второстепенные герои

  • Родион Фёдорович Гишар — брат Лары.
  • Александр Юрьевич (Саша/Шура) Живаго — сын Юры и Тони.
  • Мария Юрьевна (Маша) Живаго — дочь Юры и Тони.
  • Эмма Эрнестовна — экономка, ведёт хозяйство Комаровского.
  • Константин Илларионович Сатаниди — актёр и картёжник.
  • Мария Николаевна Живаго (Веденяпина) — мать Юрия.
  • Киприян Савельевич Тиверзин и Павел Ферапонтович Антипов — работники Брестской железной дороги, политкаторжане.
  • Дроков — доктор.
  • Руфина Онисимовна Войт-Войтковская — наймодатель Лары, юрист, передовая женщина, жена политического эмигранта.
  • Туся Чепурко — Ларина однокурсница.
  • Людмила Капитоновна Чепурко — мать Туси Чепурко, готовила свадьбу Лары с Пашей, «хорошая певица и страшная выдумщица».
  • Лаврентий Михайлович Кологривов — предприниматель-практик, пристроил Лару воспитательницей своей дочери Липы, талантлив, умён.
  • Серафима Филипповна Кологривова — жена Кологривова.
  • Олимпиада (Липа) Лаврентьевна Кологривова и Надежда (Надя) Лаврентьевна Кологривова — дочери Кологривова.
  • Кока Корнаков — лицеист, сын товарища прокурора .
  • Пров Афанасьевич Соколов — псаломщик .
  • Маркел Щапов — дворник в старом доме семьи Живаго, отец Марины.
  • Иван Иванович Воскобойников — педагог, «популяризатор полезных знаний».
  • Гинц — молодой комиссар, был убит при самосуде.
  • Жабринская — пожертвовала свой дом под госпиталь, в котором находились Лара и Юра.
  • Устинья — белая кухарка в доме Жабринской, «любопытная натура», выступала на митинге, страстью которой было «вступаться за правду».
  • Николай (Коля) Фроленко — бирючевский телеграфист.
  • Максим Аристархович Клинцов-Погоревших — глухонемой охотник, который научился говорить по движению горловых мышц , нигилист , новатор, экстремист -максималист, ехал с Юрием в одном вагоне в Москву.
  • Аверкий Степанович Микулицын — отец Ливерия Аверкиевича Микулицына.
  • Нюша — няня Саши Живаго.
  • Каменнодворский — начальник связи.
  • Василий (Вася) Брыкин — подросток из Веретенникова, шёл с Живаго до Москвы.
  • Харлам Гнилой — доносчик из Веретенникова.
  • Капитолина (Капелька, Капка) Юрьевна Живаго и Клавдия (Клашка) Юрьевна Живаго — дети Марины и Живаго.
  • Татьяна Васильевна (Таня) Безочередева — дочь Лары и Юры.
  • Марфа Гавриловна Тиверзина — мать Киприяна Савельевича Тиверзина.
  • Памфил Палых — дезертир, застрелил комиссара Гинца, зарубил топором свою семью в страхе перед белыми.

Сюжет

Главный герой романа, Юрий Живаго, предстаёт перед читателем маленьким мальчиком на первых страницах произведения, описывающих похороны его матери: «Шли и шли и пели „ Вечную память “…» Юра — потомок богатой семьи, сделавшей себе состояние на промышленных, торговых и банковских операциях. Брак родителей не был счастливым: отец бросил семью ещё до смерти матери.

Осиротевшего Юру на некоторое время приютил дядя, живущий на юге России. Затем его принял родственный круг в лице профессорской семьи — Громеко в Москве.

Исключительность Юрия становится очевидной довольно рано — ещё юношей он проявляет себя как талантливый поэт. Но при этом решает идти по стопам своего приёмного отца Александра Громеко и поступает на медицинское отделение университета, где также проявляет себя как талантливый врач. Первой возлюбленной, а впоследствии и женой Юрия Живаго становится дочка его благодетелей — Антонина (Тоня) Громеко.

У Юрия и Тони было двое детей, однако затем судьба разлучила их навсегда, и свою младшую дочь, родившуюся после расставания, доктор никогда не видел.

За этим столом в Переделкине был написан «Доктор Живаго»

В начале романа перед читателем постоянно возникают новые лица. Всех их свяжет в единый клубок дальнейший ход повествования. Одна из них — Лариса, невольница адвоката Комаровского, которая всеми силами пытается и не может вырваться из плена его «покровительства». У Лары есть друг детства — Павел Антипов, который впоследствии станет её мужем, и Лара увидит в нём своё спасение. Поженившись, они с Антиповым не могут найти своего счастья, Павел бросит семью и отправится добровольцем на фронт Первой мировой . Впоследствии он станет грозным революционным комиссаром, сменив фамилию на Стрельников. По окончании Гражданской войны он планирует воссоединиться с семьёй, однако этому желанию так и не суждено будет сбыться.

Юрия Живаго и Лару судьба разными путями сводит в период Первой мировой войны в прифронтовом населённом пункте Мелюзеево, куда главный герой произведения призван на войну в качестве военного врача, а Антипова — добровольно сестрой милосердия, пытаясь отыскать без вести пропавшего мужа Павла. Впоследствии жизни Живаго и Лары опять пересекаются в провинциальном Юрятине-на-Рыньве (вымышленном уральском городе, прообразом которого послужила Пермь ), где семья Живаго тщетно ищет убежища от уничтожающей всё и вся революции. Юрий и Лариса встретятся и полюбят друг друга. Но вскоре Гражданская война разлучила Живаго и с Ларой, и с его семьёй. Восемнадцать месяцев Живаго будет пропадать в Сибири, служа военным доктором в плену у красных партизан. Совершив побег, он пешком вернётся обратно на Урал — в Юрятин, где снова встретится с Ларой. Его супруга Тоня, вместе с детьми и отцом, тестем Юрия, вновь окажутся в Москве, пишет о скорой принудительной высылке за границу. Юрий и Лара в это время находятся в Юрятине. Вскоре к ним приезжает нежданный гость — Комаровский, получивший приглашение возглавить Министерство юстиции в Дальневосточной республике , провозглашённой на территории Забайкалья и российского Дальнего Востока . Он предлагает им уехать вместе с ним. В надежде переждать зиму и ужасы Юрятинского реввоенсовета , Юрий и Лара укрываются в заброшенной усадьбе Варыкино. Впоследствии, происходит второй визит Комаровского, на этот раз он убеждает Юрия Андреевича отпустить Лару и её дочь с ним — на восток, обещая переправить их затем за границу, так как им грозит опасность, ведь Антипов-Стрельников расстрелян. Юрий Андреевич соглашается, понимая, что никогда больше их не увидит.

Постепенно он начинает сходить с ума от одиночества. Вскоре в Варыкино приходит супруг Лары — Павел Антипов-Стрельников. Ложно обвинённый в преступлении, он бежал до ареста и скрывался по просторам Сибири, Урала, в надежде при лучших обстоятельствах себя оправдать. Он рассказывает Юрию Андреевичу о своём участии в революции, о Ленине , об идеалах советской власти, но, узнав от Юрия Андреевича, что Лара всё это время любила и любит его, понимает, как горько он заблуждался. Осознавая свою неминуемую гибель Стрельников кончает с собой. После самоубийства Стрельникова доктор возвращается в Москву. Там он встречает Марину, дочь бывшего (ещё при царской России) громековского дворника Маркела. В фактическом браке с Мариной у них рождаются две девочки. Юрий постепенно опускается, забрасывает научную и литературную деятельность и, даже осознавая своё падение, ничего не может с этим поделать. Однажды утром, по дороге на работу, ему становится плохо в трамвае, и он умирает от сердечного приступа в центре Москвы. Проститься с ним к его гробу приходят сводный брат Евграф и случайно оказавшаяся рядом Лара, которая вскоре после этого пропадёт без вести.

Впереди будут и Вторая мировая , и Курская дуга , и прачка Таня, которая поведает убелённым сединами друзьям детства Юрия Андреевича — Иннокентию Дудорову и Михаилу Гордону, пережившим лагеря , аресты и репрессии конца 1930-х годов, историю своей жизни; окажется, что это дочь Юрия и Лары, брат Юрия генерал-майор Евграф Живаго возьмёт её под свою опеку. Он же составит сборник сочинений Юрия — тетрадь, которую читают Дудоров и Гордон сидя у окна, из которого открывается панорама Москвы, в последней сцене романа. Текст романа завершают 25 стихотворений Юрия Живаго.

Интерпретация

По мнению биографа и исследователя творчества Пастернака писателя Дмитрия Быкова , сюжетом символистского романа стала собственная жизнь Пастернака, но не реально им прожитая, а та, какой он хотел бы её видеть. Юрий Живаго, согласно этой трактовке, является олицетворением русского христианства, главными чертами которого Пастернаку виделись жертвенность и щедрость. Образ Лары литературовед ассоциирует с Россией, вечно мятущейся роковой страной, сочетающей в себе неприспособленность к жизни с удивительной ловкостью в быту. Автор 500-страничного романа незаметно подводит читателя к мысли о том, что не человек служит эпохе, а напротив — эпоха развёртывается так, чтобы человек осуществил себя с наибольшей выразительностью и свободой .

Начало работы над романом совпало у Пастернака с завершением перевода « Гамлета » Шекспира . Февралём 1946 года датируется первый вариант стихотворения «Гамлет», открывающего «Тетрадь Юрия Живаго».

Прототип доктора Живаго

Академик Д. С. Лихачёв писал о романе «Доктор Живаго», как об

автобиографии , в которой удивительным образом нет внешних фактов, совпадающих с реальной жизнью автора. И тем не менее автор (Пастернак) как бы пишет за другого о самом себе. Это духовная автобиография Пастернака, написанная им с предельной откровенностью.

Об автографическом характере произведения писали и другие литературоведы .

Ольга Ивинская свидетельствует, что само имя «Живаго» возникло у Пастернака, когда он случайно на улице «наткнулся на круглую чугунную плитку с „автографом“ фабриканта — „Живаго“… и решил, что пусть он будет такой вот, неизвестный, вышедший не то из купеческой , не то из полуинтеллигентской среды; этот человек будет его литературным героем ».

О прототипе доктора Живаго сам Пастернак сообщает следующее:

Я пишу сейчас большой роман в прозе о человеке, который составляет некоторую равнодействующую между Блоком и мной (и Маяковским , и Есениным , быть может). Он умрёт в 1929. От него останется книга стихов, составляющая одну из глав второй части. Время, обнимаемое романом, — 1903—1945 годы. По духу это нечто среднее между Карамазовыми и Вильгельмом Мейстером .

из письма Бориса Пастернака к своей корреспондентке, март 1947 года

.

Реальным человеком, который явился прототипом доктора Живаго, вероятно, был врач Дмитрий Дмитриевич Авдеев, сын купца второй гильдии, с которым Пастернак познакомился во время эвакуации в город Чистополь , где писатель жил с октября 1941 по июнь 1943 года. Именно в квартире доктора писатели проводили творческие вечера (её, кстати, называли «филиалом Московского клуба писателей»). И когда Пастернак в 1947 году искал название для своего самого значительного произведения, он вспомнил чистопольского знакомца доктора Авдеева — и роман получил название «Доктор Живаго». С сыновьями Авдеева Пастернак переписывался и после возвращения в Москву.

М. М. Коряков предполагал, что в образе Живаго писатель отразил черты и некоторые обстоятельства жизни своего ровесника и соученика по гимназии Дмитрия Фёдоровича Самарина (1890—1921), внука известного общественного деятеля Д. Ф. Самарина . Сам Пастернак отмечал, что образ Самарина «был передо мной, когда я описывал возвращение Живаго в Москву» .

История публикации и оценка

Первые издания

Дом Пастернака в Переделкино, где писатель работал над романом

В апреле 1954 года в журнале «Знамя» была опубликована подборка стихотворений под общим названием « Стихи из романа в прозе „Доктор Живаго“ ». Предваряя её, автор писал, что стихи были обнаружены среди бумаг героя романа врача Юрия Андреевича Живаго. В публикацию вошли 10 ( Март, Белая ночь, Весенняя распутица, Объяснение, Лето в городе, Ветер, Хмель, Свадьба, Разлука, Свидание ) из 25 стихотворений, которые составили « последнюю, заключительную главу романа ». Тогда же Б. Л. Пастернак, сомневавшийся в возможности прижизненной публикации романа, особо отметил в письме сестре О. М. Фрейденберг, что « …слова „Доктор Живаго“ оттиснуты на современной странице » .

10 декабря 1955 года Пастернак написал В. Т. Шаламову : «… я окончил роман, исполнил долг, завещанный от бога, но кругом ничего не изменилось » .

Весной 1956 года Б. Л. Пастернак предложил рукопись только что оконченного романа двум ведущим литературно-художественным журналам « Новый мир » и « Знамя » и альманаху « Литературная Москва » . По воспоминаниям члена редколлегии «Литературной Москвы» Вениамина Каверина , роман не был опубликован из-за отрицательного отзыва фактического главного редактора альманаха Эммануила Казакевича

Титульный лист русского издания, издательство Фельтринелли

Летом 1956 года Пастернак, не надеясь на скорую публикацию романа в СССР, через журналиста Серджо Д’Анджело передал копию рукописи итальянскому издателю Джанджакомо Фельтринелли .

В сентябре 1956 года Пастернак получил ответ из журнала «Новый мир» :

… Как люди, стоящие на позиции, прямо противоположной Вашей, мы, естественно, считаем, что о публикации Вашего романа на страницах журнала «Новый мир» не может быть и речи… Возвращаем Вам рукопись романа «Доктор Живаго».

В августе 1957 года Пастернак рассказал итальянскому слависту Витторио Страде , как недавно под нажимом властных чиновников был вынужден подписать телеграмму, чтобы остановить итальянское издание. Он попросил передать Д. Фельтринелли просьбу не принимать в расчёт новых «запретов» с его стороны на публикацию романа, « чтобы книга вышла во что бы то ни стало » .

В ноябре 1957 года роман был впервые издан на итальянском языке в Милане в издательстве Фельтринелли, «вопреки всем усилиям Кремля и итальянской компартии» (за это Фельтринелли был позднее исключён из компартии ).

24 августа 1958 года в Голландии тиражом 500 экземпляров было выпущено «пиратское» (без согласования с Фельтринелли) издание на русском языке .

Издание на русском языке по рукописи, не выправленной автором, вышло в свет в Милане в январе 1959 года.

Карманное издание романа « Доктор Живаго », отпечатанное ЦРУ

Первое издание на русском языке в Голландии и часть последующих в Великобритании , в США в карманном формате и бесплатную раздачу книги советским туристам на Всемирной выставке 1958 года в Брюсселе и на VII международном фестивале молодёжи и студентов в Вене организовало ЦРУ . В 1958 году ЦРУ выпустило сообщение для внутреннего распространения, в котором, в частности, было сказано :

Эта книга имеет огромную пропагандистскую ценность не только благодаря её важному содержанию и свойству побуждать к размышлениям, но и благодаря обстоятельствам её издания: у нас есть шанс заставить советских граждан призадуматься, что не в порядке с их правительством, если литературный шедевр человека, который слывёт величайшим из ныне живущих русских писателей, не могут достать, чтобы прочесть на языке оригинала, его собственные соотечественники на его собственной родине.

ЦРУ также участвовало в распространении романа в странах социалистического блока . Кроме того, как следует из рассекреченных документов, в конце 1950-х годов британское министерство иностранных дел пыталось использовать «Доктора Живаго» как инструмент антикоммунистической пропаганды и финансировало издание романа на языке фарси . В связи с этими обстоятельствами Иван Толстой поднимает вопрос о том, насколько эти действия ЦРУ повлияли на получение Пастернаком Нобелевской премии .

В 1958 году роман передавало " Радио Свобода " :

Мы быстро получили книгу от итальянского издателя Фельтринелли и начали ежедневно его читать без сокращений. Кроме того, мы читали роман также в замедленном темпе, надеясь, что некоторым слушателям удастся его записать и тайно распространить.

Нобелевская премия

23 октября 1958 года Борису Пастернаку была присуждена Нобелевская премия с формулировкой «за значительные достижения в современной лирической поэзии, а также за продолжение традиций великого русского эпического романа». Власти СССР во главе с Н. С. Хрущёвым восприняли это событие с негодованием, поскольку сочли роман антисоветским. Из-за развернувшейся в СССР травли Пастернак вынужден был отказаться от получения премии. Лишь 9 декабря 1989 года Нобелевский диплом и медаль были вручены в Стокгольме сыну писателя Евгению Пастернаку .

Иван Толстой, автор книги «Отмытый роман»:

Потому что этот человек преодолел то, что все остальные писатели в Советском Союзе преодолеть не смогли. Например, Андрей Синявский посылал свои рукописи на Запад под псевдонимом Абрам Терц. В СССР в 1958 году был лишь один человек, который, подняв забрало, сказал: «Я Борис Пастернак, я автор романа „Доктор Живаго“. И я хочу, чтобы он вышел в том виде, в котором он был создан». И этому человеку присудили Нобелевскую премию. Я считаю, что эта высшая награда присуждена самому правильному человеку в то время на Земле.

Портрет Пастернака перед входом в книжный магазин Feltrinelli, Рим, 2012 г.

Открытое письмо в журнале «Новый мир»

25 октября 1958 года редакция журнала «Новый мир» просила « Литературную газету » опубликовать письмо, направленное в сентябре 1956 года членами тогдашней редколлегии журнала лично Б. Л. Пастернаку по поводу рукописи его романа «Доктор Живаго»:

…Письмо это, отклонявшее рукопись, разумеется, не предназначалось для печати… мы считаем сейчас необходимым предать гласности это письмо членов прежней редколлегии «Нового мира» Б. Пастернаку. Оно с достаточной убедительностью объясняет, почему роман Пастернака не мог найти места на страницах советского журнала…

…Письмо одновременно печатается в одиннадцатой книге «Нового мира».

Главный редактор журнала «Новый мир» А. Т. Твардовский . Редакционная коллегия: , С. Н. Голубов , А. Г. Дементьев (зам. главного редактора), , Б. А. Лавренёв , В. В. Овечкин , К. А. Федин .

В феврале 1977 года Константин Симонов в открытом письме немецкому писателю А. Андершу писал, что в связи с возникшей политической полемикой

…Спустя два с лишним года, когда редактором «Нового мира» был уже не я, а Александр Твардовский , это письмо именно в том виде, в каком мы тогда, в сентябре 1956 года, отправили его Пастернаку, было напечатано на страницах «Нового мира» его новой редакционной коллегией в ответ на сообщения об антисоветской кампании, поднятой зарубежной реакцией по поводу присуждения Борису Пастернаку Нобелевской премии…

В СССР роман в течение трёх десятилетий распространялся в самиздате и был опубликован только во времена Перестройки . В январе—апреле 1988 года «Новый мир» опубликовал авторский текст романа , предварив его предисловием Д. С. Лихачёва .

В июне 1988 года «Новый мир» опубликовал развёрнутую статью о зарождении замысла и истории создания романа .

Критика

Отрицательную оценку роману дал В. В. Набоков : « „Доктор Живаго“ — жалкая вещь, неуклюжая, банальная и мелодраматическая, с избитыми положениями, сладострастными адвокатами, неправдоподобными девушками, романтическими разбойниками и банальными совпадениями » .

Из-за точки зрения автора на ассимиляцию евреев премьер-министр Израиля Д. Бен-Гурион говорил о романе как об « одной из самых презренных книг о евреях, написанных человеком еврейского происхождения ».

Б. К. Зайцев писал о заслуженной мировой славе автора и романа :

Чтобы написать «Доктора Живаго», надо было много пережить и перестрадать. То, что накоплялось в душе, излилось в этом замечательном произведении, романе поэта, а не объективного романиста, бытописателя эпохи…
Не думаю, чтобы мировой успех романа зависел только от политики. Даже сквозь переводы нечто дошло до иностранной интеллигенции, покорило, а потом уже повело за собой массу (восторженные статьи, радио, и т. п.)

По мнению Вениамина Каверина :

«Доктор Живаго» — исповедь, повелительно приказывающая задуматься о себе, о своих незаслуженных страданиях, о растоптанном праве на счастье. Книга удалась, потому что жизнь Пастернака, растворённая в ней, превратила её в историю поколения. Другой такой книги о гибели русской интеллигенции нет и, думается, никогда не будет.

Травля

Травля Пастернака из-за романа «Доктор Живаго» стала одной из причин его тяжёлой болезни и преждевременной смерти в 1960 году .

Началась травля сразу после присуждения роману Нобелевской премии в конце октября 1958 года. Тон задал Никита Хрущёв , который в кругу партийно-государственных чиновников сказал о Пастернаке весьма грубо: « Даже свинья не гадит там, где ест ». Вскоре «свинские» аналогии по указанию Хрущёва использовал в докладе, посвящённом 40-летию комсомола, первый секретарь Центрального комитета ВЛКСМ Владимир Семичастный . В заявлении ТАСС от 2 ноября 1958 года заявлялось, что в «своём антисоветском сочинении Пастернак оклеветал общественный строй и народ». Непосредственным координатором общественной и газетной травли стал заведующий Отделом культуры Центрального комитета КПСС Д. А. Поликарпов .

Факт публикации книги за рубежом был представлен властями как предательство и антисоветчина, в то время как осуждение книги «трудящимися» выдавалось за проявление всеобщей солидарности с властью. В резолюции Союза писателей от 28 октября 1958 года Пастернака назвали самовлюблённым эстетом и декадентом, клеветником и предателем. Лев Ошанин обвинил Пастернака в космополитизме, Борис Полевой назвал его «литературным Власовым» , Вера Инбер убедила Союз писателей обратиться в правительство с просьбой лишить Пастернака советского гражданства . Затем Пастернака несколько месяцев подряд «разоблачали» в крупнейших советских газетах, таких как «Правда» и «Известия», журналах, по радио и телевидению, вынуждая отказаться от присуждённой ему Нобелевской премии. Его роман, который в СССР мало кто читал, осуждали на организованных начальством среди рабочего дня митингах в институтах, министерствах, на заводах, фабриках, в колхозах . Выступавшие называли Пастернака клеветником, предателем, отщепенцем общества; предлагали его судить и выгнать из страны. Коллективные письма публиковались в газетах, зачитывались по радио. В качестве обвинителей привлекались как люди, не имеющие никакого отношения к литературе (это были ткачихи, колхозники, рабочие), так и профессиональные литераторы. Так, Сергей Михалков написал в адрес Пастернака язвительную эпиграмму .

Позже кампания по шельмованию Пастернака получила ёмкое саркастическое определение « Не читал, но осуждаю! ». Эти слова часто фигурировали в речах так называемых «общественных обвинителей», многие из которых книг не брали в руки вообще. Травля, пошедшая одно время на спад, вновь усилилась после публикации 11 февраля 1959 года в британской газете « Daily Mail » стихотворения Пастернака «Нобелевская премия» с комментарием корреспондента Энтони Брауна о том, какому остракизму нобелевский лауреат подвергается у себя на родине .

Публикация романа и присуждение автору Нобелевской премии привели, помимо травли, к исключению Пастернака из Союза писателей СССР (восстановлен посмертно в 1987 ). Московская организация Союза писателей СССР, вслед за Правлением Союза писателей, требовала высылки Пастернака из Советского Союза и лишения его советского гражданства. В 1966 году Александр Галич написал стихотворение на смерть Пастернака, где есть такие строчки:

Мы не забудем этот смех,

И эту скуку!

Мы поимённо вспомним всех,

Кто поднял руку!

Среди литераторов, требовавших высылки Пастернака из СССР, были Л. И. Ошанин , А. И. Безыменский , Б. A. Слуцкий , С. A. Баруздин , Б. Н. Полевой , К. М. Симонов и многие другие . Публично голос в защиту Пастернака не возвысил в тот момент никто. Однако участвовать в травле отказались и сочувствовали опальному поэту из писателей старшего поколения — Вениамин Каверин и Всеволод Иванов , из молодых литераторов — Андрей Вознесенский , Евгений Евтушенко , Белла Ахмадулина , Булат Окуджава .

Факты

  • Широко распространено мнение, что прообразом города Юрятина из «Доктора Живаго» является Пермь .

    «Пятьдесят лет назад, в конце 1957 года, в Милане вышло первое издание „Доктора Живаго“. В Перми по этому поводу фонд „Юрятин“ даже выпустил настенный календарь „Время Живаго“, а в нём — годовая роспись юбилейных мероприятий» .

  • Э. Г. Казакевич , прочитав рукопись, заявил: « Оказывается, судя по роману, Октябрьская революция — недоразумение и лучше было её не делать », К. М. Симонов , главный редактор « Нового мира », также отреагировал отказом напечатать роман: « Нельзя давать трибуну Пастернаку! » [ значимость факта? ]
  • Французское издание романа ( Галлимар , 1959 ) иллюстрировал посредством разработанной им техники « игольчатого экрана » русский художник и мультипликатор Александр Алексеев ( 1901 1982 ). [ значимость факта? ]
  • В годы холодной войны ЦРУ оплатило тираж романа для распространения на территории СССР .
  • « Доктор Живаго — главный герой XX века, человек, ищущий свой путь, совсем как наша Россия », стал символом открытого в 2014 году в Москве на месте бывшего кафе «Националь» нового ресторанного заведения в честь литературного персонажа .
  • Первой экранизацией романа в СССР стала телевизионная версия спектакля волгоградского режиссёра, заслуженного деятеля искусств Виталия Меньших «Тетрадки Юрия Живаго», состоящая из выдержек романа, сопровождающаяся отобранными стихотворениями из произведения. Телевизионный спектакль (1989 год) был поставлен в разгар « перестройки » и являлся первым спектаклем по мотивам романа после его официального разрешения и публикации в СССР (1988). Главную роль (Юрий Андреевич Живаго) сыграл заслуженный артист России Евгений Безмолитвенный [ источник не указан 1916 дней ] .
  • Под впечатлением от романа лидер группы « ДДТ » Юрий Шевчук написал одну из своих наиболее известных песен патриотического содержания — « Родина ». Песня вошла в альбом « Актриса Весна ». [ значимость факта? ]
  • в своей книге «Пастернак на эзотерическом перекрёстке: масонство и алхимия в „Докторе Живаго“» исследует текст романа, как текст, моделируемый составными масонского ритуала , процесса алхимического Великого Делания и некоторых каббалистических техник .
  • Алексей Аджубей вспоминает, что впоследствии Н. С. Хрущёв сожалел о решении не печатать роман: «Ничего бы не случилось…»
  • В 2017 году в Риме Карло Фельтринелли, потомок основателя издательского дома Джанджакомо Фельтринелли , получил специальный приз Международного культурного фестиваля «Русский Рим» , посвящённый 60-летию со дня первой публикации романа «Доктор Живаго» Бориса Пастернака в издательстве .

Экранизации

Год Страна Название Режиссёр В ролях Примечание
1959 Бразилия ( порт. Doutor Jivago ) ТВ
1965 США Доктор Живаго ( Doctor Zhivago ) Дэвид Лин Омар Шариф ( Юрий Живаго ), Джули Кристи ( Лара Антипова ), Род Стайгер ( Виктор Комаровский ) Лауреат 5 премий « Оскар »
1990 СССР / Великобритания Другая драма ( Pasternak ) Андрей Некрасов Леонид Майзель ( Юрий Живаго ), Дарья Худякова ( Лара Антипова ), Валерий Доронин ( Виктор Комаровский ) в фильме-биографии Пастернака его жизнь переплетается с жизнью героя его романа
2002 Великобритания
США
Германия
Доктор Живаго ( Doctor Zhivago ) Джакомо Кампиотти Ханс Мэтисон ( Юрий Живаго ), Кира Найтли ( Лара Антипова ), Сэм Нил ( Виктор Комаровский ) ТВ/DVD
2005 Россия Доктор Живаго Александр Прошкин Олег Меньшиков ( Юрий Живаго ), Чулпан Хаматова ( Лара Антипова ), Олег Янковский ( Виктор Комаровский ) Телевизионный 11-серийный фильм ( НТВ , Россия )

Инсценировки

Год Театр Название Режиссёр В ролях Примечание
1993 Театр на Таганке Живаго (доктор) Юрий Любимов Анна Агапова ( Лара ), Любовь Селютина ( Тоня ), Валерий Золотухин ( Юрий ), Александр Трофимов ( Павел ), Феликс Антипов ( Комаровский ) Музыкальная притча по мотивам романа и поэзии разных лет А. Блока , О. Мандельштама , Б. Пастернака , А. Пушкина . Композитор Альфред Шнитке
2007 Пермский театр драмы « » Борис Мильграм Мюзикл . Композитор Александр Журбин
2011 « » ( Сидней ) « Доктор Живаго » Дэс МакАнуфф Энтони Варлоу ( Юрий ), Люси Маундер ( Лара ), Мартин Крюз ( Павел ), Танил Ван Цыль ( Тоня ) Мировая премьера мюзикла. Композитор .
2013 КГАУК « Пермский академический Театр-Театр » Доктор Живаго Борис Мильграм Ольга Пудова / Анна Сырчикова ( Лара ), Ирина Максимкина ( Тоня ), Вячеслав Чуистов ( Юрий ), Дмитрий Васёв ( Павел ), Владимир Сырчиков/Анатолий Смоляков ( Комаровский )
2015 Театр « Зазеркалье » Доктор Живаго Василий Заржецкий Кирилл Павлов ( Юрий ), Варвара Шалагина ( Лара ), Кирилл Гордеев ( Павел ), Борис Хасанов ( Комаровский ), Мария Мекаева ( Тоня ) Спектакль-плакат
2018 Такаразука Ревью (Япония) Доктор Живаго Рё Харада Ю Тодороки ( Юрий ), Хитоми Ариса ( Лара ), Нацу Сиротае ( Егоровна ), Мицуки Тендзю ( Комаровский ), Рео Кизаки ( Александр ) Мюзикл
2021 Московский театр «Мастерская П. Н. Фоменко» Доктор Живаго Евгений Каменькович Иван Вакуленко ( Юрий ), Ольга Бодрова ( Лара ), Юрий Титов ( Павел ), Екатерина Смирнова ( Тоня ), Карэн Бадалов ( Комаровский )

Литература

  • Ивинская О. . Париж: Fayard , 1978. — 437 с. — Русское переиздание: М. : , 1992. — 464 с. — ISBN 5-86568-028-5 .
  • Толстой И. [bookz.ru/authors/ivan-tolstoi/otmitii-_792.html Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ.] — М. : Время , 2008. — 496 c. — ISBN 978-5-9691-0405-1 .
  • Толстой И. «Доктор Живаго»: Новые факты и находки в Нобелевском архиве. Прага: Human Rights Publishers , 2010. — 88 c. — ISBN 978-80-9035-236-0 .
  • Быков Д. Борис Пастернак. — 7-е изд. — М. : Молодая гвардия, 2007. — 893 с. — ISBN 978-5-235-03027-5 .
  • Кузьменко В. // Русская планета. — 7 апреля 2014.
  • Финн П., Куве П. Дело Живаго: Кремль, ЦРУ и битва за запрещённую книгу / Пер. с англ. — М. : Центрполиграф, 2015, — 349 с. — ISBN 978-5-227-06244-4 .
  • Константин Поливанов . // Университет Arzamas . — № 16 курса «Доктор Живаго» Бориса Пастернака .
  • Коряков М. Заметки на полях романа «Доктор Живаго» // Мосты: Литературно-художественный и общественно-политический альманах, 1959. — № 2. — С. 210–223.

Примечания

  1. Гуверовский институт , 2007.
  2. Думается, что недаром дочь Юрия Живаго и Лары названа Татьяной - это последняя в ряду русской литературы Татьяна Ларина (дочь Лары) с её страшным детством и юностью, с её косноязычием, столь резко отличным от благородно, изысканного словаря её пушкинской тёзки

  3. Быков Д. Л. Борис Пастернак. — 7-е изд. — М. : Молодая гвардия, 2007. — 893 с. — ISBN 978-5-235-03027-5 . — С. 722—736.
  4. от 22 декабря 2015 на Wayback Machine .
  5. Бондарчук Е. М. от 22 декабря 2015 на Wayback Machine .
  6. . Дата обращения: 7 декабря 2013. 13 декабря 2013 года.
  7. . Дата обращения: 12 декабря 2021. 12 декабря 2021 года.
  8. Пастернак Б. Л. Собрание сочинений в пяти томах. — М. : Художественная литература, 1992. — Т. 5. — С. 703.
  9. Шаламов В. Т. от 20 мая 2016 на Wayback Machine
  10. Пастернак Е. Б. Б. Пастернак. Биография. — М. : Цитадель, 1997. — С. 676, 680.
  11. Вениамин Каверин . :
    «— Вы можете представить себе Пастернака, который пишет о колхозах? — с раздражением спросил он меня.
    — Не без труда.
    — Ну вот. А он пишет — и очень плохо. Беспомощно.»
  12. Пастернак Елена, Пастернак Евгений. // Континент : журнал. — 2001. — № 107 . 19 апреля 2017 года.
  13. Письмо членов редколлегии журнала «Новый мир» Б. Пастернаку // Литературная газета. — 25 октября 1958. — № 128 (3939) .
  14. Страда В. Он сказал мне с глазу на глаз. К истории издания «Доктора Живаго» // : газета. — 1993. — № 69 (238) . — С. 6 .
  15. (англ.) . Hoover Institution // Stanford University. Дата обращения: 8 апреля 2014. 13 августа 2012 года.
  16. Peter Finn, Petra Couvée. (англ.) . washingtonpost.com (6 апреля 2014). Дата обращения: 8 апреля 2014. 12 апреля 2014 года.
  17. Питер Финн, Петра Куве. . inopressa.ru . The Washington Post (7 апреля 2014). — «Авторы приводят мнение Джона Мори, главы подразделения Советской России, о «Докторе Живаго»: «Гуманистические мысли Пастернака — то, что всякий человек имеет право на частную жизнь и заслуживает уважения в качестве человека, независимо от степени его политической лояльности или вклада в дело государства — несут основополагающий вызов советской этике, которая предписывает жертвовать индивидуальным во имя коммунистической системы» (служебная записка от 1958 года)». Дата обращения: 8 апреля 2014. 9 апреля 2014 года.
  18. . newsru.com (7 апреля 2014). Дата обращения: 8 апреля 2014. 30 ноября 2016 года.
  19. Пастернак Б. Л. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 3 — М. : Художественная литература, 1990. — 734 с. — С. 677—733.
  20. Иван Толстой. . Время Свободы: Роман Пастернака «Доктор Живаго» впервые был издан Центральным разведывательным управлением США. Исследование обозревателя РС Ивана Толстого . Радио «Свобода» (14 декабря 2006). Дата обращения: 18 сентября 2012. 14 февраля 2009 года.
  21. . Дата обращения: 29 сентября 2017. 6 марта 2019 года.
  22. от 23 апреля 2021 на Wayback Machine // «The Washington Post», April 6, 2014, p. A1.
  23. от 8 апреля 2014 на Wayback Machine // РБК от 7 апреля 2014.
  24. от 15 апреля 2014 на Wayback Machine // BBC от 7 апреля 2014.
  25. .
  26. от 7 марта 2016 на Wayback Machine // BBC от 26 июля 2001.
  27. от 12 апреля 2014 на Wayback Machine // «Radio Free Europe».
  28. . Дата обращения: 11 марта 2021. 27 июня 2021 года.
  29. . Дата обращения: 11 марта 2021. 13 мая 2021 года.
  30. В редакцию «Литературной газеты» // Литературная газета. — 25 октября 1958. — № 128 (3939) .
  31. Пастернаки Е. Б. и Е. В. Пастернаки в Англии // Наше наследие. — 2001. — № 58. — С. 60—81.
  32. Симонов К. Откровенность за откровенность // Die Zeit : газета. — 1977, 4 ноября.
  33. Пастернак Б. Л. Доктор Живаго: Окончательный авторский текст романа / Публ., подготовка текста и комм. Е. Б. Пастернака и В. М. Борисова // Новый мир : журнал. — 1988. — № 1—4 .
  34. Лихачёв Д. С. Размышления над романом Б. Л. Пастернака «Доктор Живаго» // Новый мир : журнал. — 1988. — № 1 . — С. 5—10 .
  35. Борисов, В. М., Пастернак, Е. Б. Материалы к творческой истории романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» // Новый мир : журнал. — 1988. — № 6 . — С. 205—248 .
  36. Финн П., Куве П. Дело Живаго: Кремль, ЦРУ и битва за запрещённую книгу. — М. : Центрполиграф, 2015. — 349 с. — ISBN 978-5-227-06244-4 . — С. 104.
  37. Финн П., Куве П. Дело Живаго: Кремль, ЦРУ и битва за запрещённую книгу. — М. : Центрполиграф, 2015. — 349 с. — ISBN 978-5-227-06244-4 . — С. 216.
  38. Борис Зайцев . Уход Пастернака // Мосты: Литературно-художественный и общественно-политический альманах, 1960. — № 5. — С. 7—9.
  39. Каверин В. А. Эпилог: Мемуары. — М. : Московский рабочий , 1989. — С. 364.
  40. Колесова О. . Христианская культура. — 2002. — № 2. Дата обращения: 29 октября 2011. 20 апреля 2013 года.
  41. от 20 октября 2011 на Wayback Machine // «Завтра»
  42. Быков Д. Л. Борис Пастернак. — 7-е изд. — М. : Молодая гвардия, 2007. — 893 с. — ISBN 978-5-235-03027-5 . — С. 788—794.
  43. miklukho_maklay. . Живой Журнал (23 ноября 2011). — Записки русского путешественника. Дата обращения: 14 июля 2013. 31 декабря 2011 года.
  44. Дата обращения: 29 октября 2011. 14 мая 2012 года.
  45. от 1 июня 2012 на Wayback Machine
  46. «А за мною шум погони…» Борис Пастернак и власть: Документы и материалы. — М. : РОССПЭН, 2001.
  47. . Дата обращения: 12 сентября 2010. 6 февраля 2012 года.
  48. . www.dompasternaka.ru . Дата обращения: 9 февраля 2021. 12 февраля 2021 года.
  49. . Дата обращения: 7 декабря 2013. Архивировано из 12 декабря 2013 года.
  50. . Гранд-кафе «Dr. Живаго» Александра Раппопорта . Дата обращения: 30 декабря 2015. 2 января 2016 года.
  51. Сергей Буров . Пастернак на эзотерическом перекрёстке: Масонство и алхимия в «Докторе Живаго». — М. : Энигма, 2018. — 736 с.
  52. Алексей Аджубей. [www.belousenko.com/books/adjubey/adjubey_10_years.htm Те десять лет]. — М. : Советская Россия , 1989.
  53. // ТАСС (дата обращения: 28.09.2022). от 26 сентября 2022 на Wayback Machine
  54. (англ.) . Дата обращения: 7 декабря 2013. 5 января 2014 года.
  55. . Дата обращения: 7 декабря 2013. 4 декабря 2013 года.
  56. . Дата обращения: 7 декабря 2013. 12 декабря 2013 года.
  57. . Дата обращения: 7 декабря 2013. Архивировано из 11 декабря 2013 года.
  58. . Дата обращения: 7 декабря 2013. 25 марта 2015 года.
  59. . Дата обращения: 25 ноября 2018. 25 ноября 2018 года.

Ссылки


Источник —

Same as Доктор Живаго