Interested Article - Сказка странствий

«Ска́зка стра́нствий» ( чеш. Pohádka o putování , рум. Povestea călătoriilor ) — советский художественный фильм , снятый режиссёром Александром Миттой по собственному сценарию (в соавторстве с Валерием Фридом и Юлием Дунским ) в 1983 году. Совместное производство киностудий « Мосфильм », « Баррандов » ( Чехословацкая Социалистическая Республика ) и (рум.) ( Социалистическая Республика Румыния ). Действие фильма происходит в выдуманном княжестве , в основе сюжета — поиски сиротой Мартой похищенного младшего брата вместе с бродячим изобретателем Орландо. Главные роли исполнили Андрей Миронов , Татьяна Аксюта , Лев Дуров и Валерий Сторожик . Натурные съёмки проходили в Подмосковье , Крыму , а также Чески-Крумлове , (чешск.) , окрестностях замка Кост и крепости Троски в Чехословакии.

Картина снята в жанре сказки, совмещающей в себе приключенческий сюжет , элементы фэнтези и притчи . В отличие от ранее снимавшихся советских киносказок, она содержит философский подтекст, рассчитанный, по мнению критики, в большей степени на «взрослую» аудиторию. По признанию самого режиссёра, она является фильмом, в котором идеи К. Станиславского объединены с идеями С. Эйзенштейна . Музыку к фильму написал композитор Альфред Шнитке . В советский кинопрокат картина вышла в январе 1984 года. Демонстрировалась в программах XXVIII Международного кинофестиваля в Лондоне (1984) и IX (англ.) (1985).

Сюжет

В небольшом княжестве жили двое сирот — брат Май и сестра Марта ( Татьяна Аксюта ). Май обладал волшебным даром находить золото , однако при приближении к нему у мальчика начинались сильные головные боли. Стремясь уберечь его от мучений, Марта запрещала Маю пользоваться этим даром — и брат с сестрой жили в нищете .

Накануне Рождества Мая похитили злодеи Горгон ( Лев Дуров ) и Брутус, надеясь разбогатеть с помощью его необычных способностей. Отправившись на поиски брата, Марта встретила в пути бродячего врача , изобретателя , поэта и философа Орландо ( Андрей Миронов ). Вместе они продолжили поиски, преодолевая препятствия и искушения, пока однажды, защищаясь от ведьмы — персонификации Чумы (Кармен Галин), Орландо не победил её ценой своей жизни.

Через десять лет странствий Марта добралась до земель, в которых правил жестокий принц. Этим принцем оказался повзрослевший Май ( Валерий Сторожик ) — вместе с ним в замке жил и похититель Горгон. Май научился управлять своим даром: теперь он не только не испытывал боли при приближении к золоту — он мог притягивать его силой мысли. Горгон был счастлив: он вырастил «копию» себя и верил, что в Мае «жила его душа».

Решив, что Марте не место рядом с Маем, Горгон попытался заставить девушку уйти, поначалу — путём подкупа. Когда Марта отказалась — он заключил её в башню. Найдя сестру в заточении и увидев её страдания, Май убедился в бессмысленности своего «прожжённого» существования. Использовав свой дар, он «призвал» к себе всё золото, находившееся в замке, и разрушил его до основания. Очнувшись на развалинах, Марта обнаружила брата рядом. Май потерял дар золотоискателя, но в то же время в нём ожил дух Орландо: юноша заговорил его фразами и воссоздал чертёж летательного аппарата Орландо .

Над фильмом работали

Списки исполнителей главных ролей и членов съёмочной группы составлены на основе титров фильма, списки актёров эпизода — по данным сайта IMDb .

Замысел и сценарий

Первоначальный вариант сценария «Сказки странствий» был написан Александром Миттой — завершить сценарную работу должны были его соавторы по предыдущим кинокартинам, драматурги Юлий Дунский и Валерий Фрид . Митта рассматривал их в качестве сложившегося авторского коллектива, как «одно целое» . Однако полноценная совместная работа продлилась недолго и была отложена вследствие ухудшения самочувствия Дунского, много лет страдавшего от заболевания дыхательных путей . В результате сценарий дорабатывали Фрид и сам Митта, потому конечный вариант, по оценке режиссёра, вышел «рыхлым», в нём обнаружились «провалы», «много лишнего», в целом «две истории так и не срослись» .

Для Митты «Сказка странствий», с его слов, была «довольно рискованным» киноэкспериментом, поскольку до этого он снимал фильмы «отдельно для детей и отдельно для взрослых». «Сказка странствий» же задумывалась «в равной мере интересной» для одних и для других . В режиссёрской экспликации фильм отнесён к разряду « рождественских сказок», отмечена его близость к жанрам комедии или трагикомедии . Митта не придерживался позиции, что детей следовало оберегать от трагических и страшных ситуаций на киноэкране, поскольку, вместе с героями сказки, полагал режиссёр, дети учатся преодолевать боязливость, стремятся к открытию доброты в самих себе. В этом смысле «Сказка странствий», утверждал Митта, не имеет ничего общего с жанром фильма ужасов «в западном кинематографе», где ужасы «подавляют, унижают, растаптывают человека» . Вместе с тем, полагая, что настоящее искусство развивается там, где «дробятся и множатся жанры», режиссёр был убеждён, что современная публика не пойдёт в кинотеатры, если ей не предложить, в первую очередь, «увлекательное кинозрелище» . Потому свою сказку он снимал «с подробностью и доказательностью романа », «с убедительностью живой жизни» .

В «Сказке странствий» Митта объединил идеи творческого метода Константина Станиславского ( действенный анализ ) с кинематографическими идеями Сергея Эйзенштейна ( монтаж аттракционов ) . Картина должна была стать «решением проблемы метафоры в кино» в реалиях своего времени . Так, например, деревню на спине дракона Митта определял как важную деталь-систему «Сказки странствий», маленькую «счастливую страну» . Эта деталь-система, в соответствии с творческим методом режиссёра, способствовала развитию драмы и активному вовлечению зрителей в предлагаемые обстоятельства: «Счастье длится до тех пор, пока дракон не восстаёт, и наступает экологическая катастрофа» . В интервью « Российской газете » в 2008 году Митта уточнил, что в эпизоде «рая» на спине дракона, который «рано или поздно» проснётся, и благополучие живущих закончится, была метафорически выражена обеспокоенность «нефтяной» зависимостью советской экономики: страна «кормилась нефтью» и «прожирала эти запасы, накопившиеся под ногами». Метафора такого «хрупкого» непрочного «рая», как считал режиссёр, тогда оказалась непонятой .

Другой пример — сцены с приходом в город Чумы, которые, по мысли Митты, отсылали к событиям, связанным с вторжением в Чехословакию в 1968 году. Этот его намёк был верно интерпретирован чешской стороной, поэтому во время съёмок в ЧССР местная редактура потребовала от Митты «вырезать» из фильма сцены с Чумой. Отказавшись, Митта сослался на тот факт, что сценарий «Сказки странствий» был утверждён именно в Москве — и сцены были оставлены. Тем не менее чешские редакторы, по утверждению режиссёра, послали тогда в СССР на него донос .

По замыслу Митты герой Андрея Миронова — добрый человек, многое умеющий и знающий, при этом он «разбросан» и постоянно отвлекается. Вперёд его ведёт именно «железная воля» Марты, у которой есть цель и чувство долга. В результате напряжения воли и «правильного» использования знаний и умений они находят решение в казалось бы, безвыходных ситуациях (вырываются на свободу из плена) и совершают настоящие «чудеса» (выгоняют из города Чуму) . Финальную сцену фильма Митта объяснял следующим образом. Орландо погиб, спасая от Чумы двух детей, встретившихся им с Мартой в пути. Но он возродился и своим возрождением спас также и Мая, который «уже гиб в своих недостатках». Так с помощью Орландо юноша «поднялся, очистился и взлетел» . Май продолжит дело Орландо — нести «здоровье и мир людям», — и будут новые изобретения и замыслы .

Производство

Подготовительный этап. Выбор актёров

Производством «Сказки странствий» договорились совместно заниматься три страны — Советский Союз (киностудия « Мосфильм » при участии Всесоюзного объединения «Совинфильм» ), Чехословацкая Социалистическая Республика (киностудия « Баррандов ») и Социалистическая Республика Румыния (киностудия (рум.) ). Часть бюджета фильма сложилась из отработки долгов восточноевропейских киностудий перед «Мосфильмом» .

Этап разработки режиссёрского сценария продолжался с сентября до конца 1981 года . Подготовительный этап работы над картиной начался 4 января 1982 года с проведения первых кинопроб в павильонах «Мосфильма»: на роли Орландо и Марты пробовались актёры Андрей Миронов и Татьяна Аксюта . Миронов не был единственным претендентом на роль Орландо — первоначально рассматривалась кандидатура актёра Леонида Филатова , сыгравшего одну из главных ролей в предшествующем фильме Александра Митты « Экипаж ». Режиссёр предполагал, что несмотря на отсутствие к тому моменту у Филатова опыта работы в киносказках, тем не менее он сможет «поднять фильм до уровня философской притчи », а игра Миронова превратит картину в «трагическую клоунаду о главных ценностях жизни» . Филатов «деликатно» предлагал колеблющемуся Митте самому сделать окончательный выбор, при этом не демонстрировал свою заинтересованность и не влиял на него. Миронов же, наоборот, «боролся» за участие в картине: пригласил Митту домой и устроил концерт — пел и «сыпал остротами» . После читки сценария фильма с многочисленными импровизациями Митта был вынужден отказать Филатову. Как признавался позже режиссёр, это был «ярчайший из всех когда-либо виденных» им актёрских бенефисов , Миронов не оставил Филатову «ни одного шанса» .

На роль маленького Мая Митта долго не мог найти «умного и крепкого» мальчика. Семилетнюю Ксюшу Пирятинскую он впервые увидел на катке . Режиссёр тогда обратил внимание, что у девочки что-то не получалось, она плакала, но тем не менее продолжала работать. Митте понравилось её упорство в преодолении трудностей — это именно то, что было необходимо для нелёгких условий производства фильма: «приготовиться плакать» в особом настроении по несколько дублей. И девочку утвердили на роль .

По завершении кинопроб, к концу февраля, был утверждён интернациональный актёрский состав фильма. Одновременно были изготовлены костюмы, началось строительство декораций в Москве и Ялте , подготовлены эскизы к макету дракона . Перед подписанием договора о совместном производстве Румыния заявила об изменении условий сотрудничества со своей стороны, а именно — настаивала на передаче роли Орландо, за которой уже был закреплён Андрей Миронов, румынскому актёру . Конкретный объём участия Румынии и сам его факт неоднократно изменялись по ходу работы, более того, в подготовительный этап картина была запущена как совместное производство только двух стран — Советского Союза и Чехословакии. Для окончательного решения вопроса руководству «Мосфильма» и «Совинфильма» пришлось вылететь в Румынию . В результате роль Орландо осталась за Мироновым, а румынская сторона, в качестве компромисса, согласилась подобрать актрису на роль взрослой Марты. Однако в итоге и юную, и взрослую Марту сыграла Татьяна Аксюта .

При подписании договора Румыния и Чехословакия согласились выполнить только часть ранее оговоренных работ, отказавшись от наиболее трудоёмких из них общим метражом 300 погонных метров. Советская сторона была вынуждена планировать их производство собственными силами, при этом в целях удешевления объём работ попытались сократить. Была упрощена технология изготовления 17 комбинированных кадров, уменьшены размеры декораций в Москве (зимний город из начала фильма) и Ялте (бассейн для морской сцены), снижено количество и уменьшены размеры строящихся домов для деревни на спине дракона. Однако в рассчитанную ранее сумму сметы уложиться не получилось. Конечная смета на производство фильма была увеличена до 830 тысяч рублей .

Съёмки

Съёмочный период «Сказки странствий» продолжался с 10 марта до конца октября 1982 года . Первые дни работы над картиной для Андрея Миронова оказались эмоционально тяжёлыми: незадолго до начала съёмок у него умер отец . Поначалу актёр мало общался с коллегами, что, по мнению исполнительницы роли Марты, актрисы Татьяны Аксюты , пошло фильму на пользу — между персонажами Марты и Орландо «не должно было быть никакой близости, и это ощущение некоторой отчуждённости хорошо передалось» .

На июньские съёмки в Ялте Андрей Миронов взял с собой девятилетнюю дочь Марию . Как вспоминала Аксюта, актёр иногда просил её проводить время с Марией, с которой они, считал Миронов, «были как бы одного возраста — значит, подружки» (на самом деле Аксюта старше на 16 лет) . Только к концу съёмок Миронов, по словам Аксюты, начал относиться к ней «серьёзнее», «даже пригласил на „взрослую“ вечеринку». Исполнителя роли адвоката на суде над Орландо, актёра Владимира Басова она характеризовала как человека, способного снимать напряжение, рассмешить — ради хорошего настроения партнёров по съёмкам «не стеснялся даже ушами шевелить» .

Для съёмки сцены с плачущим Маем Александр Митта , как вспоминал художник-постановщик Теодор Тэжик , больно ущипнул юную актрису Ксению Пирятинскую. Такой подход к работе с ребёнком вызвал возмущение Тэжика — он продемонстрировал другой способ на примере с собственной собакой, которую брал на съёмки. Переключив внимание Пирятинской на животное, Тэжик попросил её представить, что бы было, если бы режиссёр больно дёрнул собаку за уши. И девочка заплакала . Особенностью творческого метода Митты в целом, по мнению Тэжика, была работа «в большей степени от головы», а не от сердца, потому художник часто спорил с режиссёром на съёмочной площадке, убеждая его «делать элегантнее» . Актёр Вениамин Смехов , сыгравший в «Сказке странствий» эпизодическую роль жителя деревни на спине дракона, назвал Митту режиссёром-«мучителем», которому палящее июльское солнце Крыма не мешало «носиться, ругаться без отдыха и тени». Однако Андрей Миронов, по оценке Смехова, привыкший к другому режиму работы на площадке, чья «природа пропитана духом импровизации», тем не менее был «неутомимо послушен» Митте. Это проявлялось как в исполнительском достоинстве актёра и моментальной отзывчивости на репетициях, так и в особой точности, «без изъяна», игры Миронова, ни в чём не отступавшего от просьб режиссёра. В результате «стаж популярности» артиста, наработанный к началу его участия в «Сказке странствий», был «почти не заметен» коллегам по съёмкам . Уровень актёрской игры Миронова сам Митта оценивал высоко: на студийных съёмках в Румынии и Чехословакии сцены с его участием не раз завершались аплодисментами «восхищённых зрителей» — работников съёмочной группы .

Значительную часть трюков в фильме актёры исполняли без дублёров, например, в сцене драки в харчевне Миронов сам избивал набросившихся на него судейских слуг, в роли которых выступили каскадёры . Также Татьяна Аксюта часть экстремальных трюков выполнила самостоятельно, несмотря на то, что у неё была помощница- каскадёрша . Повышенное количество комбинированных кадров, по сравнению с фильмами начала 1980-х годов не « сказочно - фантастической » тематики, сложность технологии их изготовления, использование в комбинированных кадрах игровых сцен с участием актёров обусловили привлечение к работе над фильмом дополнительной группы художников . Особенно сложными оказались комбинированные съёмки полёта Орландо и Марты на самодельном летательном аппарате — «нетопыре». Они проходили на « Мосфильме » в течение нескольких дней — за восемь съёмочных часов 5 октября, например, был отснят всего один кадр этого полёта .

Изготовлением макета дракона первоначально занимались художники Комбината декоративно-оформительского искусства при Художественном фонде РСФСР (в их числе — А. Спешнева и Н. Серебряков ). Предполагалось вначале изготовить механического дракона малого масштаба — особенности его движения должны были быть учтены далее при изготовлении крупногабаритного статического дракона, непосредственно предназначенного для съёмок. Когда основная часть срока на изготовление макета подошла к концу, сотрудники Комбината отказались от продолжения работы, сославшись на собственную занятость по другим заказам. К изготовлению дракона был экстренно привлечён художник Владимир Птицын, к тому моменту уже принимавший участие в производстве «Сказки странствий». Птицын набрал бригаду из шести работников — под его руководством в короткий срок они произвели необходимые расчёты и построили оба макета . Крупногабаритного дракона изготовили из металлических конструкций, пенопласта , поролона и других материалов общим весом несколько тонн, хвост дракона в длину достигал почти 12 метров . Во избежание непроизводительных расходов сдачу и приём макета производили на месте его сборки и съёмки в Ялте. Перед этим в несобранном виде, частями макет был транспортирован в Ялту на трёх автомобилях грузоподъёмностью 20 тонн .

Съёмки дракона, погружённого в бассейн, обернулись дополнительными сложностями, связанными с его ещё большим отяжелением — макет стал малоподвижным. При этом усиленно применялись механические спецэффекты — вспышки огня, водосбросы и другие. Управление макетом в воде производилось с помощью разработанной Птицыным системы длинных ваг. Когда под воздействием тонн воды, выливаемой на дракона, происходили поломки макета, группа Птицына, не дожидаясь указаний режиссёра, принималась за его починку. Такое отношение художников к работе тогда удивило Митту, не привыкшего к тому, что какие-либо решения на съёмках принимались без его ведома. По оценке корреспондента « Московского комсомольца » Е. Кабалкиной, дракон «отражал» увлечённость своих создателей, вложивших в него «немного от себя самих», и получился в итоге «не таким уж страшным, скорее, добрым, немного грустным». Дракона на площадке «Сказки странствий» называли Васей .

Основные этапы съёмок
Период Место съёмок Эпизод / Сцена
Март 1982 Фирсановское шоссе , пансионат „Мцыри“ ( Московская область ) Орландо и Марта в повозке в зимнем лесу
Киностудия „ Мосфильм Зимний город из начала фильма
Апрель 1982 (рум.) ( Буфтя , Социалистическая Республика Румыния ) Суд над Орландо
Киностудия „Букурешти“ ( Брашов , Социалистическая Республика Румыния) Орландо и Марта в харчевне
28—29 апреля 1982 Город Чески-Крумлов ( ЧССР ) Орландо и Марта встречают в городе Чуму
Май 1982 Замок Кост (Заповедник Чешский рай , ЧССР) Орландо и Марта у башни. Марта видит замок Горгона
Крепость Троски , (чешск.) (ЧССР) Орландо и Марта подходят к харчевне. „Мёртвый“ лес. Орландо с Мартой и сиротами встречают в лесу Чуму. Смерть Орландо
Июнь 1982 Окрестности города Саки и реки Учан-Су ( Крымская область ) Орландо и Марта встречают людей, выкачивающих воду из болота
Посёлок Симеиз (Крымская область) Проход Орландо и Марты по спине дракона
Июль 1982 Посёлок Симеиз (Крымская область) Деревня на спине дракона. Орландо и Марта пытаются отнять Мая у Горгона в море во время шторма
Гора Ай-Петри (Крымская область) Марта забирается к замурованному в башне Орландо. Полёт на „нетопыре“
Август 1982 Киностудия „Мосфильм“ Пир в замке Горгона
Сентябрь 1982 Киностудия „ Баррандов ( Прага , ЧССР) Комбинированные съёмки головы дракона
Октябрь 1982 Киностудия „Мосфильм“ Комбинированные съёмки полёта Орландо и Марты на „нетопыре“

Сдача фильма. Выход на экраны

20 сентября 1982 года по результатам просмотра рабочего материала „Сказки странствий“ руководство Второго творческого объединения „ Мосфильма “ заключило, что материал велик по объёму и нуждается в сокращении. Замечания руководства касались неопределённости с целевой аудиторией (для взрослых символика „несколько наивна“, для детей — непонятна), увлечённости авторов зрелищной стороной будущей картины („съёмками аттракционов и трюков“) в ущерб её сюжетно-смысловому содержанию, излишнего нагнетания ужасов („страшных историй“ не самого высокого вкуса»). Было высказано пожелание, чтобы в картине появилось больше юмора .

Съёмочный процесс завершился к концу октября, c ноября начались монтажно-тонировочный период и озвучание картины . 19 ноября фильм был просмотрен Главной сценарной редакционной коллегией Госкино СССР и «в целом» одобрен. Члены Коллегии рекомендовали сократить длительность картины до 100 минут за счёт сокращения «чрезмерно растянутых» однообразных сцен и «аксессуаров» фильма ужасов " («кадры со скелетами, крысами»), скорректировать «чрезмерно многословные» вульгарные диалоги и переозвучить роль Марты («явно истерична, не вызывает достаточных симпатий и сочувствия»), наконец, более точно «осмыслить финал» (разрушение замка должно быть истолковано не просто «как исступление Мая», но как результат «возвращённого ему Мартой чувства справедливости, неприятия зла, сердечного сочувствия к людям») .

26 ноября руководство Второго творческого объединения и самой киностудии «в общем» приняло «Сказку странствий». Руководители отметили, среди прочего, сочетание собственно сказочных, а также приключенческих и притчевых мотивов, зрелищность фильма, разнообразие постановочных средств и изобретательность применения технических средств, музыку А. Шнитке как один из основных « драматургических компонентов» картины. В числе требований, которые необходимо исполнить, были обозначены следующие: сократить продолжительность отдельных зрелищных натуралистических планов и сцен (дракон, драка в харчевне , пир в замке Горгона и его разрушение в конце и другие), ввести «сюжетные пояснения» в линию взаимоотношений Орландо и Марты, убрать «вульгаризмы» в репликах персонажей . 30 ноября картина была принята в последней инстанции — комиссией Госкино СССР. После исполнения всех заявленных требований длительность фильма существенно сократилась: вместо изначальных двух серий он стал односерийным. В составе рабочего материала, не попавшего в конечную редакцию, оказались, в том числе, сцены романа между Орландо и Чумой, окончившегося трагически, упоминание о поедании тела дракона и другое .

Гонорары исполнителей главных ролей за съёмочные дни и озвучивание составили: А. Миронов — 4410 рублей, Л. Дуров — 3262 рубля, Т. Аксюта — 2835 рублей, В. Сторожик — 443 рубля . Выход «Сказки странствий» на экраны был отложен — по мнению Александра Митты , из-за сохранявшихся колебаний цензоров относительно жанра нового фильма, который был определён как ужасы . Премьерный показ фильма состоялся 16 января 1984 года в кинотеатре « Россия », тогда же его показали в Московском доме кино , с 23 января показ продолжился в других кинотеатрах .

Журналистские оценки прокатной «судьбы» «Сказки странствий» варьировали от утверждения о том, что фильм не принёс большого успеха, ни автору, ни актёрам, до констатации его провала в прокате . Сам режиссёр говорил о намеренном ограничении широкого проката — по его сведениям, картину показывали в основном в «периферийных» кинотеатрах, на утренних сеансах . Тем не менее из опыта общения Митты-преподавателя теории кино со студенческой аудиторией режиссёр сделал вывод об успехе фильма у детей поколения 1980-х годов . По данным киноведа и кинокритика Сергея Кудрявцева , в прокат было выпущено более 600 копий «Сказки странствий», в первый год её посмотрело 13,6 миллиона зрителей . В румынский кинопрокат картина вышла в конце декабря 1983 года под названием Povestea călătoriilor , за весь прокатный период её посмотрело 1,1 миллиона зрителей .

В январе 1984 года «Сказку странствий» показали на втором Всесоюзном кинофестивале «Сказка» в Минске . Картина демонстрировалась также в программах XXVIII Международного кинофестиваля в Лондоне (1984) и IX (англ.) (1985) .

Художественные особенности

Жанровое своеобразие и символика

Несмотря на прямое указание жанра, содержащееся в самом названии «Сказки странствий», исследователи расширяли жанровые рамки фильма: например, до « сказочного кино-историзма» (сказки, «обращённой в прошлое») или до « философского фэнтези » (в последнем случае — первого в России, как указал кинокритик Валерий Кичин ) . Коллектив авторов журнала « Мир фантастики » включил картину в перечень «главных» фантастических фильмов мирового кинематографа — эта история, по их мнению, вызывает у зрителя самые противоречивые чувства (страх, гнев, горечь), потому «столь виртуозную игру» на эмоциях «нельзя пропустить» . Журналист Г. Симанович характеризовал фильм как попытку сращения «детской» сказки и притчи «для взрослого зрителя», сказочного сюжета со стилистикой «реалистичного приключенческого повествования», фантастических мотивов — с романтическими . Писатель Е. Кушнир определила «Сказку странствий» как «философский сказочный хоррор », назвав её « поэтичным и „сложным“ фильмом» позднего советского кинематографа .

Признавая оригинальность сюжета «Сказки странствий», исследователи указывали и на предполагаемые литературные источники, частично стилизуемые этим сюжетом . В странствиях Марты, отправившейся на поиски похищенного младшего брата, обнаруживаются отзвуки русской народной сказки « Гуси-лебеди » и « Снежной королевы » Х. К. Андерсена (даже «весенние» имена Марты и Мая, как отмечалось, рифмуются с именами Герды и Кая) . Кинокритик Александр Фёдоров обращал внимание на западноевропейский фольклор — рождественские гуляния в начале фильма показаны, по его мнению, в духе сказок братьев Гримм . Обитатели деревни на спине дракона — и «опустившийся» Геракл , и Прометей «с фантастичными физиономиями», и «местный» Дон Кихот — писал журналист А. Маркевич, отсылают к соответствующим литературным героям-прообразам, сцены прихода Чумы — к некоторым сюжетным линиям одноимённого романа Альбера Камю , а в сцене полёта Орландо и Марты на «нетопыре» просматривается влияние древнегреческого мифа об Икаре .

Кинокритик Геннадий Масловский также обратил внимание на метафору полога-плаща Орландо — одну из важных в фильме деталей-систем, по терминологии самого Александра Митты . На протяжении киноповествования эта деталь раскрывается своими разными сторонами (служит и «банком гениальных открытий» Орландо, и дорожным плащом, и гигантской картиной «золотого века благоденствия» в зале суда), «переживает» взлёт и падение, превратившись в «нетопыря», наконец, трансформируется в одежду для детей, спасшихся от Чумы. Таким образом, полог-плащ на глазах зрителя «проживает жизнь» как своеобразный отдельный персонаж фильма. Летательный аппарат, изготовленный из этого плаща, имеет сходство не только с летучей мышью рода нетопырей , но и с чертежами итальянского учёного и изобретателя эпохи Возрождения Леонардо да Винчи , а также — с его знаменитым рисунком Витрувианского человека . В этом же контексте важны полустёршиеся фрески на стене башни, рядом с которыми Орландо чертил схему аппарата. Все эти ассоциации, отмечал кинокритик, приобщают Орландо и его идеи к гуманистической традиции, уходящей к истокам человеческой культуры . По мнению этнографа Валентина Арапу, образ Орландо отсылает к «живописному сочетанию» личностей Овидия , Гиппократа и Аристотеля .

Тематика

Основная тема «Сказки странствий», по мнению А. Маркевича, — полёт «как парение человеческого духа». И речь не только о полёте Орландо и Марты. Май, которого поначалу «носят по свету» в клетке, будет «бескрылым» ровно до того часа, пока и в нём не проснётся «извечная тяга» человека к полёту, и он не вызовет силой своего таланта «золотой смерч». Суть преображения Мая в том, что человеческий талант «любить и сострадать» в конечном итоге «отбивает» у него талант золотоискателя . По мнению Г. Симановича, основная тема фильма — героика как талант самоотречения, требующий невероятного напряжения человеческих сил, а порой и самой жизни человека. Такая постановка вопроса решает также и серьёзную воспитательную задачу. Зритель, считал кинокритик, «вовсе не уверен, что герои вот-вот и с неизбежностью восторжествуют, он лишён иллюзии бескровной, само собой разумеющейся победы любви и благородства над корыстью и жестокостью». Тем значимее и возвышеннее финальная метафора картины, когда Май, потерявший свой талант, обретает дух Орландо и «окрыляется его прекрасно-наивной, чистой мечтой» .

Румынский журнал Cinema писал о двух «плоскостях» сюжета «Сказки странствий»: прозаической — поисках Мартой похищенного младшего брата и поэтической (символической) — истории девочки, чья доброта была проявлением божественной благодати , и которая показала, что «спасти утопающего можно даже не умея плавать». С переплетением этих двух сюжетных «плоскостей» в фильме переплетаются печаль и надежда, жестокость и великодушие, и девочка, которая была уверена, что человеку «всегда можно чем-то помочь», в отношении самой себя в конце концов воскликнет: «Я не хочу больше жить!» .

Г. Масловский сопоставлял два разных типа таланта — талант Мая, «выключенный» из духовной сферы и фактически «сращенный воедино» с его болезнью, и талант Орландо, не стремившегося реализовывать на практике свои проекты и открытия. Количество таких открытий исчислялось десятками, и среди них, замечал кинокритик, был «чрезвычайно лёгкий и экономичный» способ добычи золота — «как бы в пику» способностям Мая — из коровьих лепёшек с помощью железного креста. Момент, когда дух Орландо вселился в Мая, Масловский интерпретировал как совмещение двух разных типов таланта, суммировавшее такой их опыт: счастье достижимо не в результате реализации собственных способностей, а путём отказа от них. Орландо придёт к такому выводу в результате философских размышлений о совместном с Мартой и Маем будущем, что называется, «воображая вслух». Май же отречётся от своего таланта после « эмпирического » осознания себя «средством» воплощения чужой злой воли .

Обозреватель « Известий » Николай Корнацкий говорил о преемственности проблематики несовершенства человека, проявляющего свои лучшие качества «под ударами судьбы», в кинокартинах Александра Митты разных периодов. При этом в силу природного оптимизма режиссёр всегда оставлял в финале место для надежды. Так, Орландо из «Сказки странствий» умирает, но возрождается «в новом теле». До этого, в трагикомедии « Гори, гори, моя звезда » (1969) энтузиаст революционного театра Искремас ( Олег Табаков ) погибает, но успевает ценой жизни спасти юную героиню Елены Прокловой (о сходстве мотивов странствий девочки и философа в двух этих картинах говорил Масловский ). А в более поздней киноповести « Шагал — Малевич » (2013), по мнению Корнацкого, и вовсе жизнеутверждающий финал: художник- авангардист Марк Шагал буквально взлетает в небо, спасаясь от негодующей толпы .

Этнограф Валентин Арапу обращал внимание на образ Чумной ведьмы, воплощённый «с точностью скальпеля » румынской актрисой (рум.) . В схватке с Чумой Орландо сумел поразить её огненным факелом, но в конечном итоге погиб сам, и его тело тоже в свою очередь было предано огню. В этом отношении Арапу упоминал об уместной параллели между быстротой распространения болезни чумы — от больных к здоровым и скоростью распространения огня, встречающего на своём пути нечто сухое, проведённой итальянским писателем Джованни Боккаччо . Поступок Орландо — самопожертвование, которое было не напрасным: он спас Марту и двоих детей, а его дух «перенёсся» в тело Мая. В этом смысле образ огня в фильме становится глубоко символичным: огонь не просто очищает — он способствует возрождению .

Вне контекста советских киносказок

Художественные особенности «Сказки странствий» отличаются от традиций советской киносказки, заложенных ещё режиссёрами Александром Роу и Александром Птушко . Как отмечал Г. Симанович, фильм вышел на экраны в эпоху более информированных и «скептичных» кинозрителей, чем современники обоих режиссёров, уже приученных телевидением «к битвам, куда более правдоподобным и страшным». Александр Митта был вынужден принимать во внимание этот факт, потому выбрал «довольно жёсткую» стилистику для своей киносказки. Когда актёр Лев Дуров находит «реалистичные бытовые штрихи и интонации», его персонаж Горгон предстаёт «действительно страшным и отвратительным»; от повзрослевшего Мая, который травит собаками нищенку, веет «холодной безучастностью» ; персонификация Чумы , «разгуливавшая по заражённым городам», «нагнала жути» на целое поколение юных зрителей . Режиссёр Митта, соглашался кинокритик А. Фёдоров, целенаправленно отказался следовать «неписаному закону» фильмов-сказок прежних лет, где «малейшее эмоциональное напряжение, едва зародившееся душевное волнение, страх за судьбу героев мгновенно переводились в комическое русло или сразу же разрешались спасительным образом». Вместо этого, используя технологии фильма ужасов , он дал возможность поволноваться за героев «самым нешуточным образом» . Чувство страха становится не просто «материалом, цементирующим фильм», как писал А. Маркевич, — оно «вбирает в себя» зрительское внимание, становится «взаправду страшно, особенно детям <…> они вскрикивают» . Однако все испытания и опасности на пути Марты и Орландо были необходимы авторам фильма для того, чтобы в соответствии с законами «настоящей» сказки, вселить в юных зрителей веру в добро, любовь, справедливость, верность .

Другое важное отличие «Сказки странствий» от прежде снимавшихся киносказок — её «общечеловеческое» свойство, в ней не было пропагандистских «разоблачений», характерных для картин 1960—1970 годов, зато присутствовали «ироничные размышления о сути вечных проблем бытия». Так, в эпизоды «рая» на спине дракона и суда над Орландо был вложен философский подтекст, рассчитанный, по мнению Фёдорова, больше на взрослых зрителей, в целом сама стилизация «Сказки странствий» под фэнтези , наподобие фильма Джона Бурмена « Экскалибур », была «явно адресована не детям». «Недетские» посылы кинокритик усматривал также в самой актёрской игре. Так, персонаж Орландо сыгран Андреем Мироновым «без излишнего гротеска » — непоследовательным, порою слабым, способным на опрометчивый поступок, но «чистым душой», искренним и бескорыстным . Сам актёр видел своего героя фигурой «экзотичной» — без практической цели в жизни, овладеваемым мечтой, чей талант проявлялся только в критической ситуации. Таких персонажей, признавался Миронов, ему не приходилось играть ранее, потому над ролью Орландо работать было интересно . Писатель Е. Кушнир считала эту роль одной из «ярчайших» актёрских работ Миронова . Также и актёр Лев Дуров «не педалирует порочные страсти своего Горгона». Его персонаж, как предполагал Фёдоров, не лжёт, когда «грустно говорит Марте, что золото не принесло ему счастья, и смысл жизни он видит в своем наследнике. <…> Он стар… Он потерял Мая… Он почти мёртв…» . Г. Масловский также отмечал кажущуюся искренность отношения, возникшего у Горгона к Маю, как к своему «подлинному богатству». Этот мотив, по мнению кинокритика, позволил Льву Дурову «как-то актёрски проявиться» в «однотонном материале роли Горгона» .

Музыка

Сказка странствий (Музыка из кинофильмов)
Саундтрек Альфред Шнитке
Дата выпуска 2004
Дата записи 1982
Место записи Мосфильм
Жанр Киномузыка
Длительность 54:48
Страна Флаг России
Лейбл АРК-Систем Рекордз

Автором музыки к «Сказке странствий» выступил советский композитор Альфред Шнитке . Искусствовед Татьяна Шах проследила «миграцию» главной музыкальной темы (или — лейттемы Орландо) в кинофильм «Сказка странствий» из более ранних произведений Шнитке . Так, сочинённая им в 1975 году тема танго для кинофильма Элема Климова « Агония » позднее была включена, как авторская цитата, в другое автономное музыкальное произведение Concerto Grosso № 1 (V часть «Рондо», 1976) — тема звучала в новой инструментовке, однако сохранила содержательный смысл . Впоследствии Шнитке использовал тему в этой инструментовке при работе над музыкой к другому кинофильму Александра Митты « Сказ про то, как царь Пётр арапа женил » — в результате возникла коренным образом изменённая музыкальная тема «Судьба». Её интонационной аллюзией в конечном итоге и стала лейттема Орландо, которую Шах охарактеризовала как «мощную эпико-драматическую тему», выражающую драматургическую идею «Сказки странствий» — идею созидания и победы добра над злом. Лейттема Орландо достигает в кинокартине двух кульминаций — драматической "в точке «золотого сечения» фильма (полёт Орландо и Марты) и кульминации-эпилога. Музыкальное авторское цитирование, по мнению Шах, становится у Шнитке источником разнообразных тем, контрастных в образном отношении, но формирующих единство музыкального стиля композитора . Митта считал, что киномузыка Шнитке «как бы растворяется» в самих картинах, неотрывна «от всего кинематографического целого». Потому в «Сказке странствий» режиссёр старался специально «выделять» музыку — например, убирал или приглушал звучание шумов и речи — чтобы именно музыка являлась «формообразующим, конструктивным элементом». Тем не менее, заключал Митта, она всё равно «не выпячивалась», а как бы «поднимала» сам эпизод, делая его лучше .

Румынский журнал Cinema писал о стилистическом единстве музыки «Сказки странствий»: сохранив «классический» (в общем смысле слова) музыкальный язык фильма, Шнитке использовал также электронные эффекты и моменты, в которых можно обнаружить влияние рока (сцена « вакханалии » Мая в замке). В этой музыке есть и мелодичность, и «буйство» массовых гуляний (начальная сцена, «пир» на спине дракона), и «аура изысканности и благородства» вокруг Марты и Орландо в финале. На юного зрителя такая музыка способна оказать «воспитательный» эффект, а взрослого человека она может восхитить «не избытком оригинальности, а точной мерой адекватности» .

Искусствовед Елена Петрушанская назвала музыку «Сказки странствий» «шнитковским „портретом“ Чумы» . Искусствовед увязала "развратный «пир» на спине дракона и приход Чумы — «словно наказание за „большую жратву“ ставшего стаей мещан человечества». По мнению Петрушанской, в музыке Шнитке «повальную эпидемию и торжество Смерти воплощали бесчеловечные звуки приготовленного фортепиано с отголосками зловещего танго; жёсткие тембры минорных аккордов », в ней можно услышать «музыкальный ход» «телеги смерти», « dance macabr’ические хрипы, механистичные формулы интонаций-ритмов, напоминающих <…> танцы скелетов» .

В 2004 году оригинальная музыкальная фонограмма «Сказки странствий», наряду с инструментальными темами Альфреда Шнитке для других кинофильмов, была издана в составе сборного альбома «Сказка странствий (Музыка из кинофильмов)» . Фонограмма была записана Государственным симфоническим оркестром кинематографии под управлением дирижёра Марка Эрмлера на тон-студии « Мосфильма » в 1982 году. Лейттема Орландо звучит в композициях «Сказка странствий», «Полёт», «Объяснение в любви» и «Эпилог».

Сказка странствий (Музыка из кинофильмов)
Название Исполнитель Длительность
1. «Под Рождество» Государственный симфонический оркестр кинематографии 3:43
2. «Сказка странствий» Государственный симфонический оркестр кинематографии 2:10
3. «Вальс-раздолье» Государственный симфонический оркестр кинематографии 3:54
9. «Полёт» Государственный симфонический оркестр кинематографии 5:18
10. «Освобождение» Государственный симфонический оркестр кинематографии 1:28
15. «Объяснение в любви» Государственный симфонический оркестр кинематографии 2:09
23. «Эпилог» Государственный симфонический оркестр кинематографии 2:36
  1. В списке композиций альбома исключены те, которые относятся к другим кинофильмам.

Отзывы и рецензии

Кинокритик Геннадий Масловский в журнале « Искусство кино » отмечал, с одной стороны, слабое взаимодействие между характерами, событиями и другими элементами «художественной ткани» «Сказки странствий», с другой — недостаток взаимосвязей между такими элементами и самой «конструкцией» фильма. Так, «конструкция» «Сказки странствий», по Масловскому, базировалась на маршрутах Марты, Орландо, похитителей и включала наказание злодеев, «посрамление» несправедливого суда, уход Чумы, встречу Марты и Мая, смерть и возрождение Орландо. Служившие «злым силам» способности исчезли, любовь — истинная «великая сила» — преодолела преграды и победила, добро одолело зло. Такой «конструкции» противоречили многие элементы «художественной ткани» картины. В качестве примера кинокритик указывал на то, что сами пути Марты и Орландо сошлись случайно, они «временные спутники», их поиски не целенаправленны, столкновения с похитителями случайны и «необязательны». Они не вступают «в борьбу со злом и неправдой» — лишь «вынужденно» защищаются от опасностей в пути, отстаивают ущемлённые «личные, хотя и вполне добропорядочные, интересы». Во всём художественном мире «Сказки странствий», обобщал Масловский, любая борьба «есть нечто чуждое», а добро и зло «сосуществуют», в соответствии с « философской формулой» Орландо: «Знаешь, для чего их [плохих людей] создал Бог? Чтобы мы смотрели на них и старались быть совсем другими». Наконец, отыскав Мая, Марта ничего не предприняла для его спасения, вызволения из-под влияния Горгона — вместо этого она укоряла брата тем, что из-за него погиб Орландо. А когда последний ещё был жив, Марта постоянно попрекала и самого Орландо, принимала его помощь как должное, «с насмешливым недоверием» относилась к его талантам, признала «гением» только после смерти .

В результате расхождения между «конструкцией фильма» и его «художественной тканью» картина жизни в «Сказке странствий», по Масловскому, не концентрируется, но абстрагируется и смазывается, при том, что в целом Александр Митта создал «яркое, эффектное зрелище» . Об абстрагировании борьбы добра и зла в фильме писал также журналист А. Маркевич. С его точки зрения, художественный язык «Сказки странствий» — «поэтика крупных мазков» — неспособен передать всю гамму чувств конкретного человека, ему «тесно без пронзительно метафоричных деталей» . Вместе с этим Маркевич также признавал и зрелищность фильма, его «крепкую сбитость»: наиболее удачно визуализировано зло (деревня на спине дракона и сражение с ним), поставленные кинотрюки эффектны (драка в харчевне и летящая с горы неуправляемая повозка). Особая роль в создании видеоряда принадлежала оператору Валерию Шувалову , показавшему себя «неплохим киноживописцем» .

По мнению кинокритика Юрия Богомолова Советский экран »), замысел Митты предполагал «двухэтажную» поэтику «Сказки странствий», где внизу — простейшие эмоции на уровне физиологического рефлекса , а наверху — интеллект . Попытку изложения «высоких» истин средствами языка «низких» жанров Богомолов назвал грандиозной, однако, по его мнению, режиссёр потерпел неудачу на этом пути. Противоречие между такой целью и средствами обнаруживается, когда зритель сталкивается со многими вопросами (например, отчего собственный талант причиняет боль, а когда человек её преодолевает — «плохо становится и ему и другим»?) или не поддающимися однозначному толкованию метафорами (вроде иносказательного перерождения «злого гения» Мая в «гения всех добродетелей» Орландо), но при этом не может найти ответы и толкования во всех «всерьёз сыгранных» ужасах и авантюрных интригах фильма. «Перепады от откровенной и ярко выраженной эстетизации натуры к натуралистическим эффектам, бьющим непосредственно по нервам, сильно обескураживают» и дезориентируют восприятие происходящего на экране. Кроме того, Богомолов считал, что Митта существенно изменил содержание и «характер условности» самого жанра сказки. Так, в фольклорной сказке всегда «проповедуется» героика подвига — в ней невозможен «сомневающийся» герой, ищущий ответ на вопрос, что есть добро, а что зло. Такой герой, однако, может возникнуть в сказке авторской , но и в такой сказке, по мнению кинокритика, не применимы «физиологические рефлексы», стимулирующие эмоцию: «Трудно представить, чтобы ради лучшего эффекта Андерсен обрёк своего Кая на медленное замерзание» .

Журналист Г. Симанович видел главное достоинство «Сказки странствий» в реалистичности изображаемого — «без детской „кинокашки“, подслащённой заботливой няней». Такая реалистичность обеспечивается как посредством актёрской игры, так и за счёт «поразительных постановочных эффектов». Недостатки картины, по его мнению, были обусловлены изначальной нацеленностью как на детскую, так и на взрослую аудиторию одновременно. Так, например, в очень искренней, адаптированной «для самых маленьких», актёрской игре Татьяны Аксюты происходят «сбои», когда в некоторых сценах актриса переходит на мелодраматизм, появляются сентиментальные ноты, которые «спорят с общим настроем картины». Также сцены с приходом Чумы, считал журналист, показаны более натуралистично, чем «того достаточно, чтобы передать мрачную атмосферу эпидемии », здесь было необходимо чувство меры .

Актуальность

В 1990 году фрагменты главной музыкальной темы «Сказки странствий» были использованы в короткометражном фильме Ролана Быкова « Я сюда больше никогда не вернусь ». В 2002 году лейттема Орландо являлась музыкальным сопровождением олимпийской программы российской фигуристки Марии Бутырской в Чемпионате Европы по фигурному катанию в Лозанне . По признанию спортсменки, выбор этой мелодии был связан, в первую очередь, с тем «магическим воздействием», которое оказала на неё «Сказка странствий» в детстве . Лейттема Орландо также использовалась в рекламных роликах банка — эту работу « Комсомольская правда » оценила как один из «новых рекордов пошлости» в телевизионной рекламе .

Фрагмент звуковой дорожки фильма с фразой героя Орландо: «Странные праздники… Что-то меня знобит от этого веселья» звучит в начале песни «Странное Рождество» из альбома « Майн Кайф? » группы « Агата Кристи » . Автор песни, музыкант Глеб Самойлов назвал этот альбом «музыкальной „Сказкой странствий“ для взрослых» и посвятил его памяти композитора Альфреда Шнитке . Как позже отмечала исследователь Е. Гетера, если в самой «Сказке странствий» «столь любимая» Самойловым идея полёта объединилась с идеей переселения душ (речь о бессмертии), то идеей песни «Странное Рождество», напротив, становится убийство (речь о лишении — прекращении жизни) .

В сентябре 2016 года «Сказка странствий» демонстрировалась во внеконкурсной программе Первого Уральского открытого фестиваля российского кино — в рамках мини-ретроспективы фильмов Александра Митты, вместе с картинами « Гори, гори, моя звезда » и « Затерянный в Сибири » .

С 2019 года в репертуаре Государственного русского драматического театра имени Н. А. Бестужева ( Улан-Удэ ) присутствует спектакль «Сказка странствий» на основе пьесы А. Митты , Ю. Дунского , В. Фрида , переработанной из сценария к самому фильму . Спектакль поставлен как шоу, сочетающее пластический и визуальный театр с акробатическими номерами, жонглированием и другими элементами цирка . По мнению театрального критика и журналиста Марины Шимадиной, постановку отличают зрелищность, динамизм и нацеленность на живую реакцию зала, вместе с тем, имеет место сумбурность и непродуманность сцен, схематизм взаимоотношений героев, в целом недостаточная проработка «внутреннего содержания» пьесы . В начале 1990-х годов спектакль «Орландо, Орландо» по пьесе Митты и соавторов ставил также Томский драматический театр . В октябре 2022 года состоялась премьера постановки «Сказка странствий» Санкт-Петербургского театра «Реплика» с другим сюжетом, но с оригинальной музыкой А. Шнитке из фильма .

В мае 2022 года в главном корпусе киноконцерна « Мосфильм » прошла выставка, приуроченная к сорокалетию «Сказки странствий» .

В июне 2023 года Детский музыкальный театр «Карамболь» презентовал в Санкт-Петербурге музыкальную притчу по мотивам одноименного фильма Александра Митты . Специально для этого Александр Наумович вместе с соавтором, Евгением Миттой , создал пьесу для театральной постановки . Кроме того, в спектакле звучит музыка Альфреда Шнитке , собранная из разных произведений композитора, в том числе — из одноименного фильма. Стихи к сценической версии «Сказки странствий» создал автор песенных текстов из одноименного фильма, российской поэт и драматург, лауреат Государственной премии имени Булата Окуджавы Юлий Ким .

Примечания

  1. Симанович Г. Дорога доброты // Вечерняя Москва . — 1984. — 12 марта.
  2. , с. 57.
  3. . Imdb.com . Internet Movie Database . Дата обращения: 8 мая 2022. 7 мая 2022 года.
  4. Малюкова Л. NovayaGazeta.ru . Новая газета . 2016. 6 апр. № 36. Дата обращения: 2 ноября 2021. 1 ноября 2021 года.
  5. Суриков В. . Expert.ru . Эксперт . 2016. 18 апр. № 16 (984). Дата обращения: 2 ноября 2021. 1 ноября 2021 года.
  6. Быков Д. Л. , Жарова В. Александр Митта: Вся идеология из трёх букв — сейчас «жри» // Собеседник . — 2013. — № 23. — С. 12—13. — 13 с.
  7. .
  8. Не только про дракона. Интервью перед премьерой // Труд . — 1984. — 15 января.
  9. Резанова А. . Mosfilm.ru. 2022. 30 мая. Дата обращения: 10 июня 2022.
  10. Митта А. Н. «Сказка странствий» // Советский экран . — М. , 1983. — № 5. — С. 10—11. — 11 с.
  11. Баскаков В. Е. В ритме времени: Кинематографический процесс сегодня. — М. : Искусство, 1982. — С. 242. — 335 с.
  12. Делимарская В. Ал. Митта: Странствия с Орландо // Советская культура. — 1982. — 3 сентября ( № 71 (5599) ). — С. 4 .
  13. Заозерская А. . NewIzv.ru . Новые известия. 2011. 22 сент. Дата обращения: 27 октября 2021. 26 октября 2021 года.
  14. Кичин В. . Rg.ru . Российская газета . 2011. 14 окт. Дата обращения: 13 мая 2022. 13 мая 2022 года.
  15. Кичин В. . Rg.ru . Российская газета . 2008. 28 мар. Дата обращения: 27 октября 2021. 26 октября 2021 года.
  16. , с. 410—411.
  17. , с. 410.
  18. Рождественская Н. «Сказка странствий» // Пионерская правда . — 1984. — № 1 (3 января).
  19. . Echo.msk.ru . Эхо Москвы . 2013. 10 марта. Дата обращения: 17 февраля 2022. 17 февраля 2022 года.
  20. .
  21. , с. 415.
  22. , с. 338.
  23. Николайчук Н. . 7days.ru . 7дней.ру. 2016. 15 сент. Дата обращения: 12 мая 2022. 11 мая 2021 года.
  24. , с. 339.
  25. , с. 422.
  26. , с. 423—436.
  27. , с. 564.
  28. Ярошевская Е. . Zbulvar.ru . Звёздный бульвар. 2019. 31 мая. Дата обращения: 27 октября 2021. 26 октября 2021 года.
  29. , с. 426.
  30. Шляхов А. Л. Андрей Миронов и его женщины… И мама. — М. : АСТ: Астрель, 2012. — С. 296. — 352 с. — ISBN 978-5-17-075009-2 .
  31. Рыжкова А. . Expert.ru . Эксперт . 2018. 20 окт. Дата обращения: 29 апреля 2022. 21 мая 2022 года.
  32. Павленко С. . Krasopera.ru . Красноярский рабочий. 2008. 11 июня. Дата обращения: 8 мая 2022. 30 января 2020 года.
  33. Смехов В. Б. . — М. : Вагриус, 2001. — С. 306. — 441 с. — ISBN 5-264-00599-0 .
  34. Кириллов В. Rg.ru . Российская газета . 2015. 22 мар. Дата обращения: 27 октября 2021. 26 октября 2021 года.
  35. , с. 431.
  36. Кабалкина Е. Грустный дракон Вася // Московский комсомолец . — 1982. — 19 ноября.
  37. .
  38. Крапивко О. Город-сказка, город-мечта // Стрела. — 2017.
  39. Корсаков Д. ЗаКРЫМированный под заграницу // Комсомольская правда . — 2014. — № 13-т (26212-т). — С. 13.
  40. Ярошевская Е. . Ruski.radio.cz . Радио Прага. 2007. 20 янв. Дата обращения: 27 октября 2021. 26 октября 2021 года.
  41. , с. 431—432.
  42. , с. 434.
  43. Боровикова В. . Vm.ru . Вечерняя Москва . 2013. 22 марта. Дата обращения: 17 февраля 2022. 16 февраля 2022 года.
  44. , с. 566.
  45. , с. 455.
  46. Павлова В. . РИА Новости. 2013. 28 мар. Дата обращения: 2 ноября 2021. 1 ноября 2021 года.
  47. , с. 13.
  48. Михайлова М. . Teatral-online.ru . Театрал. 2018. 29 марта. Дата обращения: 17 февраля 2022. 16 февраля 2022 года.
  49. Меркушевская К. . Seance.ru . Сеанс . 2018. 4 дек. Дата обращения: 11 апреля 2022. 15 июня 2021 года.
  50. Кудрявцев С. . Живой Журнал (10 марта 2013). Дата обращения: 1 ноября 2021. 1 ноября 2021 года.
  51. (рум.) (pdf). Cncold.gov.ro . Centrul Național al Cinematografiei. — P. 8. Дата обращения: 19 февраля 2022. 23 июня 2022 года.
  52. . Культура.РФ. Дата обращения: 2 ноября 2021. 26 октября 2021 года.
  53. Маркевич А. Сказка странностей // Московский комсомолец . — 1984. — 29 марта.
  54. , с. 71.
  55. .
  56. Кушнир Е. . Mirf.ru . Мир фантастики . 2019. 31 окт. Дата обращения: 28 июня 2021. 18 мая 2021 года.
  57. , с. 60.
  58. , с. 8.
  59. , с. 188.
  60. .
  61. , с. 61—62.
  62. , P. 5.
  63. Vodă, E. . Cinema (1 января 1984). Дата обращения: 11 февраля 2022. 10 февраля 2022 года.
  64. , с. 55—57.
  65. Корнацкий Н. . Iz.ru . Известия . 2014. 4 апр. Дата обращения: 25 февраля 2022. 24 февраля 2022 года.
  66. , с. 65—66.
  67. , P. 5—6.
  68. , с. 188—189.
  69. , с. 4.
  70. , с. 189.
  71. Шах Т. Ф., Масич О. В. О некоторых принципах структурирования музыкального тематизма в музыке кино // Теория и история искусства. — 2016. — № 1 (60). — С. 55—61. — 56—57 с.
  72. , с. 59.
  73. , с. 60.
  74. Альфред Шнитке. Изображение и музыка — возможности диалога // Искусство кино . — 1987. — № 1. — С. 67—77. — 71 с.
  75. Camil, D. . Cinema (1 января 1984). Дата обращения: 3 февраля 2022. 3 февраля 2022 года.
  76. Петрушанская Е. Музыкальные «Пиры во время чумы» и новые коммуникативно-художественные практики на ТВ Италии весной 2020 года // Искусство в контексте пандемии: медиатизация и дискурс катастрофизма: Коллективная монография / Сальникова Е. В., Эвалльё В. Д., Новикова А. А.. — [б. м.]: Издательские решения, 2020. — С. 503. — 664 с. — ISBN 978-5-0051-3127-0 .
  77. , с. 503.
  78. . Discogs . Дата обращения: 21 ноября 2021. 21 ноября 2021 года.
  79. , с. 63.
  80. , с. 57—65.
  81. , с. 59, 66.
  82. Миронова В. «На мальчиков я даже не смотрю» // Коммерсантъ . — 2002. — № 9 (22 января). — 14 с.
  83. , с. 14.
  84. Львова В. . Kp.ru . Комсомольская правда . 2018. 2 нояб. Дата обращения: 13 января 2023. 9 ноября 2018 года.
  85. Гетера Е. Тайны и символы «Агаты Кристи». Исследование творчества культовой рок-группы. — [б. м.]: Ridero, 2018. — ISBN 9785449349422 .
  86. Никитина О. Э. Сказочные эпизоды лирического романа «Агата Кристи». Часть 1 // Русская рок-поэзия: текст и контекст. — 2017. — № 17. — С. 128—136. — 131 с.
  87. , с. 131.
  88. .
  89. Нечаев А. Rg.ru . Российская газета . 2016. 14 сент. Дата обращения: 17 февраля 2022. 16 февраля 2022 года.
  90. Соктуева Н. . Информ Полис online. 2019. 24 сен. Дата обращения: 30 октября 2021. 30 октября 2021 года.
  91. Шимадина М. . Петербургский театральный журнал . 2019. 28 июня. Дата обращения: 30 октября 2021. 22 октября 2019 года.
  92. . Elib.tomsk.ru . Томская областная универсальная научная библиотека имени А. С. Пушкина . 1991. Дата обращения: 4 мая 2023. 4 мая 2023 года.
  93. Гаврикова Н. . Spbcult.ru . Культура Петербурга. 2022. 16 нояб. Дата обращения: 4 мая 2023. 3 декабря 2022 года.
  94. . spbvedomosti.ru . Дата обращения: 29 июля 2023. 29 июля 2023 года.
  95. . Российская газета (29 июня 2023). Дата обращения: 29 июля 2023. 29 июля 2023 года.
  96. . TACC . Дата обращения: 29 июля 2023. 29 июля 2023 года.
  97. . Телеканал Санкт-Петербург . Дата обращения: 29 июля 2023.
  98. . Петербургский театральный журнал (Официальный сайт) | Профессиональный толстый театральный журнал, существующий с 1992 г. (24 июня 2023). Дата обращения: 29 июля 2023. 29 июля 2023 года.

Литература

  • Богомолов Ю. А. Из «Сказки странствий» возвратясь… // Советский экран . — 1984. — № 7. — С. 8.
  • Гаврилин О., Попов М., Крымов А., Киселев А., Чеботарев О. Сокровища кинематографа. 100 главных фантастических фильмов // Мир фантастики . — 2008. — № 57. — С. 68—77.
  • Масловский Г. Странности странствий // Искусство кино . — 1984. — № 8. — С. 54—66.
  • Митта А. Н. Кино между адом и раем: кино по Эйзенштейну, Чехову, Шекспиру, Куросаве, Феллини, Хичкоку, Тарковскому…. — М. : АСТ:Зебра Е; Владимир:ВКТ, 2010. — 508 с. — ISBN 978-5-94663-591-2 .
  • Митта А. Н., Дунский Ю. Т. , Фрид В. С. Сказка волшебных странствий (Орландо, Орландо!): Пьеса в 2 действиях (для ТЮЗов) / С. Терентьева. — М. : ВААП-Информ, 1986. — 110 с.
  • Раззаков Ф. И. Андрей Миронов: баловень судьбы. — М. : Эксмо, 2005. — 576 с. — ISBN 5-699-09612-4 .
  • Фёдоров А. В. Западный мир на советском и российском экранах (1946—2016) // Медиаобразование. — 2016. — № 4. — С. 149—275.
  • Arapu, V. Ciuma: Interferențe cinematografice și etnologice // Revista de etnologie şi culturologie. — 2020. — № XXVII. — 4—11 p.

Ссылки

  • Логотип YouTube Канал киноконцерна «Мосфильм» (28 декабря 2018 г.)
  • Логотип YouTube Канал Государственного русского драматического театра имени Н. А. Бестужева (19 августа 2019 г.)
Источник —

Same as Сказка странствий