Вла́дас Бразю́нас
(
лит.
Vladas Braziūnas ; род.
17 февраля
1952
,
Пасвалис
) — литовский поэт, эссеист, переводчик; лауреат
Национальной премии Литвы в области культуры и искусства
(2013) и других литературных премий.
Биография
В
1969 году
окончил среднюю школу в Пасвалисе. В
1962
—
1972 годах
изучал журналистику в
Вильнюсском университете
. В
1997 году
окончил университет по специальности литовский язык и литература. Работал в редакциях газет «Гимтасис краштас» („Gimtasis kraštas“), «Литература ир мянас» („
Literatūra ir menas
“), «Летувос ритас» („
Lietuvos rytas
“) и других периодических изданиях.
С
1988 года
член
Союза писателей Литвы
. С
1996 года
занимается исключительно литературным творчеством.
Творчество
Владас Бразюнас (2012)
Выпустил дюжину книг стихотворений. Первая книга „Slenka žaibas“ (
1983
) была отмечена премия за лучший поэтический дебют (
1984
). Премию Саломеи Нярис получил за сборник „Ant balto dugno“ (
1999
). Рукопись поэмы „Karilionas tūkstančiui ir vienai aušrai“ («Карильон для тысячи и одной зари»; издана в
2003 году
) в
2002 году
победила в литературном конкурсе, посвящённом 750-летию Литовского Королевства. В
2003 году
был награждён Ятвяжской премией за сборник стихотворений на литовском и французском (перевод Гяновайте Дручкуте) языках „Būtasis nebaigtinis. Imparfait“ (
2003
), а также перевод на литовский язык сборника стихотворений („Eilėraščiai. Wiersze“ ,
2003
) и составление и подготовку к печати посмертного сборника Раймондаса Йонутиса „Aušra kambary be langų“ (
2003
).
По мнению критика Вилюса Гужаускиса, стихотворения Бразюнаса обладают своим собственным стилистическим кодом, в котором звукопись несёт смысловое наполнение.
С
русского языка
перевёл документальную повесть
Ю. Н. Щербака
«Чернобыль» (
1990
) и стихи
Лены Элтанг
. Переводил поэзию
Улдиса Берзиньша
,
Кнутса Скуениекса
,
Яниса Рокпелниса
с
латышского языка
, Алиции Рыбалко и Эльжбеты Мусял — с
польского
, Сергея Прилуцкого и
Леонида Дранько-Майсюка
— с
белорусского
. В
2002 году
за переводы украинской поэзии удостоен премии литовско-украинского Фонда Тараса Шевченко. Переведённый Бразюнасом роман
Лены Элтанг
«Каменные клёны» („Akmeniniai klevai“) голосованием читателей был признан лучшей переводной книгой Литвы
2012 года
.
Стихи Владаса Бразюнаса переводились на
английский
,
белорусский
,
болгарский
,
грузинский
,
немецкий
,
польский
,
словенский
,
турецкий
,
украинский
,
французский
и другие языки. На русский язык поэзию Бразюнаса переводили
Виталий Асовский
,
Георгий Ефремов
, Валерий Изегов,
Лена Элтанг
.
Награды и звания
Премия Зигмаса Геле
за лучший поэтический дебют (
1984
; книга „Slenka žaibas“)
Премия Саломеи Нярис за сборник „Ant balto dugno“ (
1999
)
Премия Фонда Тараса Шевченко за переводы украинской поэзии (
2002
)
Ятвяжская премия за сборник стихотворений на литовском и французском языках „Būtasis nebaigtinis. Imparfait“ , перевод на литовский язык сборника стихотворений („Eilėraščiai. Wiersze“ , составление и подготовку к печати сборника Раймондаса Йонутиса „Aušra kambary be langų“ (
2003
)
Памятный знак за личный вклад в развитие трансатлантических отношений Литвы и по случаю приглашения Литовской Республики в НАТО (
2003
)
Крест Признания
4 степени за укрепление дружбы и сотрудничества Латвии и Литвы (
2011
,
Латвия
)
Медаль
Балтийской ассамблеи
за вклад в укрепление единства и сотрудничества балтийских стран (
2011
)
Национальная премия Литвы в области культуры и искусства
(
2013
)
Кавалер
ордена «За заслуги перед Литвой»
(
2013
)
Литературная премия имени Бернардаса Бразджёниса (
2013
) за книгу стихов („Fontes amoris“ ; размер премии составляет 10 тысяч литов.
Премия Балтийской ассамблеи в области литературы (
2017
)
Книги
Slenka žaibas: eilėraščiai. Vilnius: Vaga, 1983.
Voro stulpas: eilėraščiai. Vilnius: Vaga, 1986.
Suopiai gręžia dangų: eilėraščiai. Vilnius: Vaga, 1988.
Užkalbėti juodą saują: eilėraščiai. Vilnius: Vaga, 1989.
Išeinančios pušys: eilėraščiai. Vilnius: Vyturys, 1992.
Alkanoji linksniuotė: eilėraščiai. Vilnius: Vaga, 1993.
Užkalinėti: eilėraščiai Vilnius: Vaga, 1998.
Ant balto dugno: eilėraščiai. Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 1999.
lėmeilėmeilėmeilė: eilėraščiai. Vilnius: Vaga, 2002.
Karilionas tūkstančiui ir vienai aušrai: poema. Vilnius: Kronta, 2003.
Būtasis nebaigtinis: poezija. Vilnius: Petro ofsetas, 2003.
Iš naminio audimo dainos: kompozicija poeto balsui ir skambančiai gausai: eilėraščiai. Vilnius: Kronta, 2005.
Vakar yra rytoj: eilėraščiai. Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2007.
Vladas Braziūnas.
Fontes amoris. — Vilnius: Petro ofsetas, 2012. — С. 96. —
ISBN 978-609-420-243-8
.
Переводы
U. Bērziņš. Kukaiņu soĮi. Vabzdžių žingsniai: poezija. sudarė Kęstutis Nastopka. Vilnius: Baltos lankos, 1997.
K. Skujenieks. Aš esu toli viešėjęs: eilėraščių rinktinė, 1963—2003. Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2004.
J. Rokpelnis. Lyrika. Vilnius: Petro ofsetas, 2005.
A. Rybalko. Eilėraščiai: rinktinė lenkų ir lietuvių kalbomis. Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2003.
Lena Eltang.
Akmeniniai klevai / Iš rusų kalbos vertė Vladas Braziūnas. — Vilnius: Vaga, 2011. — С. 372. —
ISBN 978-5-415-02233-5
.
Примечания
Vilius Gužauskis.
(лит.) .
Rasytojai
. Rasytojai.lt.
Дата обращения: 5 июля 2009.
3 апреля 2012 года.
(лит.) . Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga (2013).
Дата обращения: 22 декабря 2013.
24 декабря 2013 года.
Urtė Milkintaitė.
(лит.) .
15min
. UAB „15min“ (15 сентября 2013).
Дата обращения: 22 декабря 2013.
24 декабря 2013 года.
от 17 апреля 2016 на
Wayback Machine
(англ.)
(неопр.)
.
Дата обращения: 23 мая 2023.
22 февраля 2023 года.
(неопр.)
. ru.delfi.lt (9 декабря 2013).
Дата обращения: 22 декабря 2013.
24 декабря 2013 года.
(лит.) .
15min.lt
. 15min (23 декабря 2013).
Дата обращения: 3 января 2014.
25 декабря 2013 года.
(лит.) .
Bernardinai.lt
. Bernardinai.lt (23 декабря 2013).
Дата обращения: 3 января 2014.
3 января 2014 года.
Ссылки
— официальный сайт Владас Бразюнас
(лит.) .
Visuotinė lietuvių enciklopedija
. Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras (26 апреля 2019).
Дата обращения: 24 октября 2019.