Interested Article - Японская поэзия
- 2021-02-13
- 1
Японская поэзия — важнейшая часть японской литературы . Наиболее ранние стихотворения сочиняли на старояпонском языке , затем поэтическая традиция разделилась на китаизированную канси и японскую вака . Современная поэзия попала в Японию в конце XIX века, однако классические жанры продолжают существовать и развиваться.
Под японской поэзией понимается как поэзия, созданная в Японии, так и поэзия, сочинённая японцами. Поэтические традиции рюкюсцев и айнов до завоевания Японской империей развивались отдельно, затем они влились в общеяпонскую традицию, но продолжают сохранять некоторую автономию.
По форме большинство жанров включали последовательности из 5 и 7 мор , с частой аллитерацией и ассонансом . Рифма почти не используется, так как японские слоги кончаются либо на один из пяти гласных, либо на «н», что делает рифмование слов тривиальным . При записи японские стихи оформляли в одну или несколько строчек, не обязательно ориентируясь на последовательности мор, и часто окружали рисунками .
На протяжении всей истории Японии поэзия занимала центральное место в её культуре . Большинство японских стихов относится к лирической поэзии , причём стихи на японском ещё более лирические, чем китайские, в которых чаще затрагивали вопросы философии . Обычные темы — смена времён года, природа, любовь, реже — путешествие .
-
Портрет Мурасаки Сикибу вместе с её стихотворением. Кацукава Сюнсё
-
Стихи-канси Сугавары-но Митидзанэ , период Эдо
-
Современный автор вака, , на поэтическом конкурсе
Терминология
Японская поэзия содержит две крупные традиции: стихи на японском и на классическом китайском языке. Произведения на японском называются вака ( яп. 和歌 , буквально «японские стихи / песни») , ямато-ута ( яп. 和歌 , те же иероглифы, прочтённые по-японски) или просто ута ( яп. 歌) ; китайские стихотворения именуются канси ( яп. 漢詩 , буквально «китайские стихи») , то же слово обозначает в японском и поэзию Китая . Из-за этой омонимии возник терминологический раскол: одни литературоведы считают канси частью большой китайской поэтической традиции вместе со стихами Кореи, Вьетнама и Китая на любом китайском языке, другие же утверждают, что их правильнее группировать вместе с другими произведениями японской литературы .
Древняя Япония
Первоисточником японской поэзии традиционно считались ками ; согласно одной из легенд первым поэтом был Сусаноо . Самые ранние известные японские стихи представляли собой тексты песен и синтоистских молитв- норито ; структурно они были верлибрами и прославляли повседневную жизнь, любовь, благоговение перед природой и военные победы . Китаизированная поэзия появилась в Японии после контакта с Китаем, и к правлению императора Тэндзи (660-е годы) уже была обычным занятием .
Наиболее ранним поэтическим сборником был Кайфусо , там содержались стихотворения-канси, составленные японцами на классическом китайском языке; Манъёсю — старейший сборник, содержащий помимо канси ещё и стихи-вака . Первой придворной антологией японской поэзии был сборник Кокинвакасю , датируемый 905 годом, однако несколько стихотворений-песен ( яп. 歌 ута ) вошли в Кодзики (около 712 года), написанный в основном классическим китайским языком . Частные поэтические антологии выходили в огромном множестве . Важнейшие собрания канси — (814), (818) и (827), а также антология произведений Сугавары-но Митидзанэ (845—903) и сборник , сочетавший вака и куплеты-ку . В этот же период японцы узнали о Бо Цзюйи , который стал самым любимым китайским поэтом в Японии .
Несмотря на большое влияние китайской культуры на японскую, в вака использовались только исконно японские слова , без китаизмов ; их стали включать только в Новое время . В VII—VIII веках доминирующей поэтической формой стали разновидности ваки , тёка и танка ; в них уже считали моры . Тёка представляет собой любое количество повторений пары последовательностей из 5 и 7 мор, к которым в конце добавлено ещё две последовательности из 7 мор, а танка — 5-7-5-7-7 мор . В период Нара тёка потеряла популярность, а танка стала главной стихотворной формой Японии . Другие ранние жанры, — сэдока , 5-7-7-5-7-7 мор; катаута , 5-7-7 мор; буссокусэкика , 5-7-5-7-7-7 мор, — исчезли в Средние века .
В отличие от вака, канси могли быть любой длины и иметь любую тему, что особенно ценили их создатели . Среди ранних жанров канси были рифмованная проза бун , проза без рифмы хицу , ритмическая проза со стихотворными вставками фу , куплеты ку . Наибольшей популярности в Японии добился жанр си , представлявший собой 8 строк по 5 или 7 иероглифов, которые должны были рифмоваться между собой; при этом японские поэты, как и китайские, ориентировались на классические словари рифм, а не на реальное произношение в современном им китайском языке, либо то, как стихи читали вслух по-японски . Ши также имел собственные подвиды: в самых ранних стихах не учитывались тона , позже в Японию попал жанр («рисси»), где тоны уже влияли на рифмовку; катрены (яп. дзэкку) и стихи неопределённой длины .
Средние века и Новое время
Средневековье, продлившееся в Японии с XII до XVII века, было временем расцвета поэзии-вака. Китайская поэзия преимущественно была уделом образованных мужчин, тогда как стихи-вака сочиняло всё высшее общество . Проводились поэтические дуэли, большую популярность получила придворная поэзия, которую сочиняли на важные даты . Вместо личного общения знать обменивалась стихами, что было особенно важно для знакомств с целью вступления в брак, так как мужчины и женщины аристократических слоёв крайне редко могли видеться лично . В этот период поэтесс ценили не меньше, чем поэтов, наиболее известными поэтессами были Идзуми-сикибу , Акадзомэ Эмон , Мурасаки-сикибу и Сэй-сёнагон . Среди авторов канси известность получила только одна женщина, . Поэзия стала более меланхоличной, с большим влиянием буддийского принципа непостоянства . Ценились стихи, выражавшие философские идеалы моно-но-аварэ , мияби и эн .
Ближе к концу периода Хэйан буддийские танки стали считаться отдельным жанром и именоваться сяккёка , крупнейшие сборники поэзии-сяккёка — и Син кокин вака-сю . После войны родов Тайра и Минамото и установления сёгуната Камакура в Японии стал набирать популярность дзэн -буддизм, который находился в постоянном диалоге с Китаем, и к 14 столетию дзэнские монастыри стали центрами китаизированной поэзии . Монахи часто сочиняли как религиозные поэмы-гэдзю , так и более свободные по тематике стихи-ши . Среди наиболее известных монахов-поэтов — Кокан Сирэн , Сэссон Юбай , , , Иккю Содзюн .
В XIV веке искусство совместного сочинения сцепленных между собой танок, рэнга , достигло больших высот, поэты разработали сложные правила составления строф и собирались вместе для коллективного стихотворчества . Среди крупнейших поэтов этого жанра были монахи и Соги . Параллельно стали развиваться «несерьёзные» жанры: сатирическая танка- кёка , а также хайку , мастером составления которых был Басё , также известны Ёса Бусон и Кобаяси Исса . К началу периода Эдо рэнга, кёка, и хайку затмили классические серьёзные танки . Басё превратил изначально комический жанр хайку в ведущий лирический, основанный на пейзажной лирике, и вложил в него философское содержание . Поэзия и эстетика Басё существенно повлияли на японскую литературу того времени, «стиль Басё» определил развитие японской поэзии почти на 200 лет . В середине XIX столетия о статусе хайку шла обширная дискуссия: одни считали его не литературным жанром, а философским течением, имеющим исключительно японскую сущность; в то же время, простолюдины писали хайку для развлечения .
Стихи-вака существовали не только в изоляции, но и включались в произведения других жанров: моногатари с поэзией ( ) и обычные моногатари ( Повесть о Гэндзи содержит несколько сотен вака), поэтические дневники , театральные постановки но . Японская поэзия находилась в диалоге с комментаторами, составлявшими критические эссе о стихах . С течением времени вака распространились в самурайском сословии и среди простолюдинов, которые также присоединились к числу критиков . Басё включал техники хайкай в свои прозаические произведения, что породило жанр хайбун .
В первый век правления клана Токугава канси пришёл в упадок, единственные известные поэты этого времени — и Хаяси Радзан , однако ситуация кардинально изменилась после того, как Токугава в качестве официальной идеологии . Китайскую литературу стали активно изучать и создавать новые произведения: по количеству новых канси этот период перегнал все остальные, свою роль в этом сыграл неоконфуцианский мыслитель Огю Сорай , считавший создание литературы на китайском важнейшим делом . В XVIII столетии канси сочиняли горожане и самурайского сословия, и торгового, среди крупнейших поэтов были , Рёкан и Рай Санъё .
-
Танки Дзиэна , XIII век
-
Чашка для сакэ, украшенная стихом-вака поэтессы
-
Воительница и поэтесса с оружием и собственной вакой
-
Страница сборника стихов- кёка
Период Мэйдзи и далее
Насильственное открытие Японии миру привело к появлению там европейских и американских стихов, а затем — возникновению собственной современной поэтической традиции . Первая антология , содержавшая переводы с английского и других языков, , вышла в Японии в 1882 году, на этом раннем этапе на японскую поэзию сильно повлиял французский символизм , затем — сюрреализм .
«Новая поэзия» опиралась на переводы западных стихотворений, произведений Шекспира , Лонгфелло и других авторов, на традицию свободного стиха в китаизированной традиции канси , а также переводы детской литературы на японский . Первым крупным поэтом, перешедшим на сочинение свободного стиха, был Тосон Симадзаки , первые собрания стихов, состоящие исключительно из новой поэзии на разговорном японском, выпустили и . Нацумэ Сосэки и писали эссе, в которых призывали сочинять стихи только на современном языке, однако многие поэты комбинировали его с классическим, либо писали на них попеременно .
Члены императорской семьи и приближенные к ним лица продолжали сочинять вака в старом стиле , вместе со школой Оутадокоро . В оппозиции им находились молодые реформаторы , Тэккан Ёсано , Масаока Сики и Акико Ёсано ; последние двое также обновляли жанр хайку . Многие из них призывали заимствовать форму и содержание у верлибров , проникших из-за границы . Наиболее радикально выступали дадаисты и сюрреалисты, такие как и Дзюндзабуро Нисиваки .
Деятельность Масаоки Сики в жанре хайку пришлась на усугубившийся появлением западной поэзии кризис; он опубликовал несколько критических эссе, в которых утверждал, что большинство классических произведений, включая стихи Басё, представляет собой словесный мусор, и для того, чтобы преодолеть застой в жанре, нужно оценивать хайку по тем же критериям, что и другие литературные произведения . Его последователи разделились на две школы: , выпускавший журнал , считал, что традиционная форма с 5—7—5 морами и сезонными словами должна сохраняться, а спорил с ним, предпочитая свободный стих; оба утверждали, что являются преемниками Масаоки . В школу Такахамы входили Дакоцу Иида и , сочинявшие классические хайку о природе и животных, а в школу Кавахигаси — экспериментаторы и . К 1930-м годам обновленческие настроения достигли и «Хототогису»: и направили журнал в более модернистском направлении, ближе к верлибру .
Первый сборник танка пера Акико Ёсано потряс литературные круги: она свободно говорила о женской сексуальности и использовала никогда ранее не виданные в японской поэзии приёмы . Лидирующим журналом новой поэзии был «Мёдзё» , который в 1910-х годах уступил место журналу « Арараги », публиковавшему произведения в стилистике натурализма . Наиболее знаменитым поэтом этого периода был Такубоку Исикава , он ввёл в моду писать танка в три строки и много рассуждал в своих произведениях на экзистенциальные темы, также выделялись Мокити Сайто , модернист и сюрреалист .
В 1920-х годах Синобу Оригути объявил, что танка скоро исчезнет, однако настоящей угрозой традиционным жанрам стал японский милитаризм , предшествовавший Второй мировой войне: выходившие из-под пера Маэкавы, Сайто и других поэтов произведения отличались не только крайней ксенофобией , но и низким качеством . Танка и хайку стали ассоциироваться с японским традиционализмом, что вызвало отвращение у многих авторов . Критики и атаковали танка и хайку, утверждая, что они исчерпали себя и неспособны выразить чувства современных людей, в пику им и стали писать танка, в которых выражали свои мысли по поводу американской оккупации .
Ведущим поэтом- авангардистом послевоенного периода был , он много работал над повышением престижа жанра танка; над новыми хайку работали и . После капитуляции Японии многие поэты пытались скрыть свои милитаристские стихи, вымарывая их из сборников, в ответ на что критики начали искать и обнародовать их; лидером этого движения был Такааки Ёсимото .
К 1960-м годам претензии к жанрам танка и хайку в основном улеглись, появились новые поэты, такие как Сюдзи Тэраяма , , и (вообще среди новых лиц в японской поэзии очень много женщин) . Среди авторов верлибров выделяется группа Арэти , члены которой заявляли, что после поражения Япония стала пустынной, и там нужно писать только свободные стихи, разбирающиеся с травмой войны и оккупации; в неё входили , , , а позже и критик Такааки Ёсимото . Им вторили поэтессы и , которые при этом фокусировались на роли женщин в обществе и повседневности . Другая группа поэтов устала от политической тематики, сосредоточившись на поэтике японского языка и его ограничениях: сюрреалист и его последователи и искали и нарушали границы дозволенного в поэзии, описывая секс и насилие . Писательница Такэко Томиока привнесла в 1960-х годах в свободный стих новую форму: длинные диалоговые стихи, которые назвала «моногатари»; они привлекли таких авторов как , и Кадзуко Сираиси .
В 1980-х годах Мати Тавара вызвала взрывной рост популярности поэзии- вака , в которой полностью порвала с классической традицией . Вместе с тем, традиционные стихи-танка изучают в школах, многие поэты начинают писать с имитации классических произведений . Канси также продолжают сочинять, в частности, писатель Нацумэ Сосэки писал по одной в день до самой смерти . Выдающиеся поэты конца XX века — Сюнтаро Таникава , Ёдзи Аракава , , , и .
В XX веке хайку и рэнга получили распространение за пределами Японии, их начали составлять на других языках .
-
Стихотворение Басё на стене в нидерландском Лейдене
-
Поэт Джефф Кемп на фоне собственного хайку на английском
Айнская поэзия
Айны исторически населяли южную часть Сахалина , Хоккайдо и северную часть Хонсю . После вытеснения их на Хоккайдо айны жили в относительной изоляции до 1669 года, когда начались их постоянные контакты с японцами; айны вели с ними торговлю и со временем стали зависеть от японских товаров . Основным поэтическим жанром были эпические предания, юкары , в которых отражалась история и культура этого народа, в частности, войны с охотцами . Большинство юкаров датируются X—XVI столетиями . После захвата айнских земель японцами в XVII столетии появились сказки-уэпэкэр, которые сочиняли в прозе . Первая публикация юкара состоялась в 1882 году, её организовал чиновник ; за ней последовали и другие работы по айнскому фольклору, в частности, важнейшие исследования фольклора сахалинских айнов провёл Бронислав Пилсудский , среди крупных собирателей фольклора были также Джон Батчелор , , Юкиэ Тири , Николай Невский , , . К 1950-м годам айны в массе забыли свой язык и ассимилировались, возрождение айнской культуры началось в 1970-х .
Поэзия айнов делится на лирическую импровизационную, эпическую , драматическую и ритуальную; умение правильно декламировать поэзию считалось одним из важнейших для мужчины . Эпосы содержат не только стихи, но и фрагменты в прозе; по теме они также разнятся, в них встречаются отступления от норм морали . Эпосы, излагающие мифологические сюжеты, могут быть как песнями с припевами («камуи-юкар», 200—1000 строк), так и прозой («камуи-уэпэкэр»), мифологические юкары о культурном герое называются оина . Героические эпосы-юкары обычно длиннее мифологических: они включают 5—7 тысяч куплетов, но могут иметь и 10 тысяч; в героических повествованиях нет припевов, они исполняются от первого лица, популярные персонажи — на западе Хоккайдо и Пон Отасам-ун-кур (Оташут-ун-кур) на востоке . В юкарах встречаются отступления от норм морали, они имеют скорее развлекательную функцию, а не наставительную . Эпосы, исполняемые женщинами, составляли собственный жанр и именовались «мэноко-юкар» . В целом границы между жанрами всегда были непрочными: часть сказок в прозе исполняли также в манере, типичной для камуи-юкар .
Сказители (юкар-кур) исполняли произведения сольно, аккомпанируя себе только редким постукиванием 30-сантиметровой деревяшки «рэпни» по очагу или полу, аудитория также постукивала собственными рэпни и иногда ритмично декламировала формулу «хэт! хэт!» хором . Ранние сказители исполняли произведения лёжа на земле и постукивая по животу рукой . Они могли быть любого пола; женщины-сказительницы иногда также были шаманками . Исполнение мифологических произведений было очень важно для айнов, их можно было услышать довольно часто; более длинные и сложные героические произведения же исполняли реже, так как для этого требовалось много часов; сказители иногда пропускали знакомые аудитории фрагменты при помощи присказки «омоммомо», но в целом им требовалось много практиковаться и долго готовиться к длинным выступлениям, которые могли длиться с утра до рассвета следующего дня и дольше .
Повествование в эпических жанрах всегда идёт от первого лица, в начале произведения личность лирического героя неизвестна; это типологически редкий стиль фольклорных произведений . Источником такого нарративного подхода, вероятно, был . В стихотворении могут быть пропуски, если герой или героиня теряют сознание либо умирают, но после этого всегда следует воскрешение, и история продолжается . Место действия сказаний не связано с местностью, где их исполняют .
Стихотворные произведения айнов делятся на строки с примерно одинаковым числом слогов, обычно 5, но нередки строки по 4—6 слогов, а иногда встречаются также как трёхсложные, так и восьмисложные . Из-за айнского полисинтетизма строку нередко целиком занимает единственный глагол; также имя героя Окикурми всегда оказывается на собственной строке . После каждой строки сказитель делает небольшую паузу, в которую при исполнении эпических произведений может добавляться рефрен -«сакэхэ», который помогает понять личность героя: если рассказчик говорит от имени кукушки, то в произведении будет сакэхэ «хан-каккок-каккок», так как «каккок» — это кукушка . Сакэхэ периодически меняются в пределах произведения . Рифма не используется, встречается аллитерация .
Рюкюская поэзия
Одна из не вполне ассимилированных автохтонных традиций Японии — поэзия Рюкю , независимого государства, занимавшего территорию современной префектуры Окинава и острова Амами и аннексированного Японией в 1874 году . Он имел собственную , но после установления японского владычества рюкюские языки были объявлены неполноценными диалектами японского языка, а традиции и культура систематически уничтожались . Во время Второй мировой войны Окинава стала полем битвы с американскими войсками, после чего была оккупирована США, но даже после возвращения префектуры Японии там остаётся множество американских военных баз, а американские военные имеют особый статус с юридической точки зрения .
Первой антологией поэзии царства Рюкю был , составленный в нескольких изданиях в период с XVI по начало XVII века; древнейший сохранившийся манускрипт датирован 1710 годом . В 1925 году вышло обновлённое трёхтомное издание Оморо-соси, составленное , а в 1965 — аннотированное издание и . Помимо этого известны сборники жанров рюка и вака «Ироха-ута» (стихи в них расположены в алфавитном порядке, согласно Ирохе ), «Окинавская коллекция» стихов-вака Гивана Тёхо (конец XIX века) и антология пародийных стихов на классическом китайском и окинавском языках «Кёги ироха сика» .
Современная поэзия появилась на Окинаве после японской аннексии, местные поэты начали изучать японский язык и писать на нём . Творчество первых современных поэтов, Кунио Сэрэя и Ихи Фую, сочетало классические рюкюские размеры и новые жанры . писал стихи на японском, но добавлял в них окинавские слова и выражения, темой его поэзии часто становилась дискриминация рюкюсцев (он почти всю жизнь прожил в Токио); с островов Яэяма писал стихи на сюжеты из фольклора и истории Рюкю .
Выжившие в Битве за Окинаву рюкюские поэты в основном писали свидетельства о пережитой травме: рефлексировал насчёт своей роли в установлении японского милитаризма (он был солдатом), писал о времени пленения в Сибири и увиденную там тьму в людских сердцах, Сигэру Кацуяма использовал приёмы сюрреализма для описания ужасов войны, а Гисё Фунакоси едва выжил в войне, но после её окончания смог снова полюбить жизнь и стал сочинять лирическую поэзию, наполненную благоговением к природе родного края . Позже выросло поколение поэтов, возмущённых несправедливостями американской оккупации; к нему принадлежали и Синъити Кавамицу . В 1960-х появились авторы, которые устали от открытой политизации поэзии; Масанобу Киёта сосредоточился на внутреннем мире людей, не отворачиваясь и от социальных проблем .
После возвращения Окинавы Японии литература региона расцвела благодаря сильно возросшему разнообразию печатной продукции . Современные окинавские поэты обсуждают вопрос использования рюкюских языков в поэзии: Юго Накадзато и относятся к своему родному окинавскому как к официальному языку королевства Рюкю, не менее важному, чем японский, такой же подход к миякоскому языку используют Микио Ёнаха и Тосио Мацубара .
Главные поэтические жанры Рюкю, сохраняющиеся и поныне, — короткие стихотворения оморо и рюка, а также молитвы «уган» . Выживанию жанра рюка угрожает переход молодёжи на японский .
Примечания
Комментарии
- сэдока ( яп. 旋頭歌 сэдо:ка )
- катаута ( яп. 片歌)
- буссокусэкика ( яп. 仏足石歌 , буквально «стих Следа Будды »)
- бун ( яп. 文 , кит. вэнь)
- хицу ( яп. 筆 , кит. «би»)
- ку ( яп. 句 , кит. цзюй)
- си ( яп. 詩 , кит. ши)
- техника чтения китайских иероглифов по-японски предполагает произношение китаизированного « онного » чтения, однако слова при этом переставляют в соответствии с порядком в японских предложениях; это явление именуется кундоку ( яп. 訓読) либо ёмикудаси ( яп. 読み下し)
- эн ( яп. 艶 , «обворожительный, очаровательный, обаятельный»)
- буквально стихи учения Шакьямуни ( яп. 釈教歌 сяккё:ка )
- гэдзю ( яп. 偈頌 , от будд. гатха )
- Ки-но Найси ( яп. 紀内侍) , дочь Ки-но Цураюки
- текст стихотворения: Бегу выполнять высочайший указ [срубить дерево], но медлю: что сказать камышовке , когда она спросит, где её дом? ( яп. 勅なればいともかしこし鶯の宿はと問はばいかが答へむ)
- Вака в старом стиле ( яп. 旧派和歌 кю:ха вака )
- Оутадокоро ( яп. 大歌所 о:ута докоро )
- «Утренняя звезда» ( яп. 明星 мё:дзё: )
- арэти ( яп. 荒れ地 , «пустошь»)
- Пересмотренное издание Оморо-соси ( яп. 更訂おもろそうし ко:тэй оморо со:си )
- Аннотированный «Оморо-соси» ( яп. 校本おもろさうし ко:хон оморо со:си )
- Сэрэй Кунио ( яп. 世禮國男)
- Кацуяма Сигэру ( яп. 克山滋)
- Фунакоси Гисё ( яп. 船越義彰)
- Кавамицу Синъити ( яп. 川満信一)
- Киёта Масанобу ( яп. 清田政信)
- Накадзато Юго ( яп. 中里友豪)
- Ёнаха Микио ( яп. 与那覇幹夫)
- Мацубара Тосио ( яп. 松原敏夫)
Сноски
- ↑ .
- ↑ .
- ↑ , p. 533.
- ↑ , p. 534.
- , p. 543.
- .
- .
- .
- ↑ .
- , p. 534—535.
- ↑ , p. 535.
- , p. 1.
- , p. 6—7.
- , p. 8—9, 11.
- , p. 11.
- , p. 14.
- , p. 17—19, 21.
- , p. 16.
- , p. 21—22.
- ↑ , p. 23.
- ↑ , p. 228.
- , p. 228—229.
- ↑ , p. 24.
- ↑ , p. 25, 24.
- , p. 230.
- , p. 25—26.
- , p. 24—25.
- , p. 224.
- ↑ , p. 27.
- , p. 225.
- ↑ , p. 28.
- , p. 30.
- , p. 227.
- , p. 29.
- ↑ , p. 135.
- , p. 226.
- , p. 135—136.
- , p. 29.
- ↑ , p. 30.
- ↑ , p. 136.
- , p. 137.
- , p. 137—138.
- , p. 138.
- , p. 138—139.
- , p. 139.
- ↑ , p. 140.
- , p. 227.
Литература
- S. Lea Millay. Poetry—Japan // Encyclopedia of Modern Asia / edited by Karen Christensen and David Levinson. — Charles Scribner's Sons, 2002. — Vol. 4. — С. 533—535. — ISBN 978-0684806174 .
- H. M. Horton. Japan, Poetry of // The Princeton encyclopedia of poetry and poetics / Roland Greene (ed.). — 4th ed. — Princeton: Princeton University Press, 2012. — ISBN 978-0-691-13334-8 978-0-691-15491-6.
- Masato Matsui, Tomoyoshi Kurokawa, Minako Song. Ryukyu: an Annotated Bibliography. — Center for Asian and Pacific Studies, 1981.
- L. Morton. Japan, Modern Poetry of // The Princeton encyclopedia of poetry and poetics / Roland Greene (ed.). — 4th ed. — Princeton: Princeton University Press, 2012. — ISBN 978-0-691-13334-8 978-0-691-15491-6.
- Yasuko Nagano-Madsen, Håkan Lundström. Waka and ryūka performances // / Håkan Lundström, Jan-Olof Svantesson. — Manchester University Press, 2022. — ISBN 978-91-985577-7-0 .
- Donald L. Philippi. Songs of gods, songs of humans: the epic tradition of the Ainu. — Princeton, N.J: Princeton University Press, 1979. — ISBN 978-0-691-06384-3 .
- I. Smits. Chinese Poetry in Japan // The Princeton encyclopedia of poetry and poetics / Roland Greene (ed.). — 4th ed. — Princeton: Princeton University Press, 2012. — ISBN 978-0-691-13334-8 978-0-691-15491-6.
- Oshiro Sadatoshi, Hamagawa Hitoshi. (англ.) // Mānoa. — 2011. — Vol. 23 , no. 1 . — P. 135—140 .
- Хокку // Большая советская энциклопедия / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд.. — Советская энциклопедия, 1978.
- Н. Г. Иваненко. // Краткая литературная энциклопедия. — М. : Советская энциклопедия , 1967.
- Хироси Накагава (перевод с японского — Ёко Куманая). Мировоззрение айнов и их устное творчество (Именование и толкование жанров и текстов) // Фольклор: комплексная текстология / В. М. Гацак (сост. и отв. ред.). — Наследие, 1998. — С. 222—230. — ISBN 9785201133061 .
- Торопыгина М. В. Басё Мацуо Басё // . — 2005.
- 2021-02-13
- 1