Interested Article - Кабувердьяну
- 2020-12-11
- 1
Кабувердья́ну (кабо-вердиану, кабо-вердианский креол; самоназвание — kriolu, kriol, cabuverdiánu ) — креольский язык на португальской основе , родной язык населения Кабо-Верде . Число говорящих — около 934 тыс. чел.
Язык происходит от португальского , но много слов заимствовано из языка мандинка и других африканских языков . .
59 % лексического сходства с языком креолов Гвинейского залива .
С момента обретения государством независимости в 1975 году население предпочло креольский язык португальскому. С 1975 года — национальный язык.
Письменность
Алфавит на латинской основе, в официальных документах носит название ALUPEC — Alfabeto Unificado para a Escrita do Caboverdiano (унифицированный алфавит для записи кабувердьяну). Утверждён в 1998 году и включает следующих буквы: A a, B b, D d, Dj dj, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, Lh lh, M m, N n, Nh nh, Ñ ñ, O o, P p, R r, S s, T t, Tx tx, U u, V v, X x, Z z .
Синтаксис
Структура предложения
В основном используется конструкция SVO, пример: Êl tâ cumê pêxi. — Он ест рыбу.
Одна из особенностей кабувердьяну — использование двойных и даже тройных отрицаний.
Сведения о диалектах
В кабувердьяну выделяют два диалекта — барлавенту (острова Санту-Антан , Сан-Висенте , Сан-Николау , Сал , Боавишта ) и сотавенту (острова Сантьягу , Маю , Фогу и Брава ).
- Диалекты Кабувердьяну
Сотавенту | Барлавенту | Португальский | Перевод | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Фогу | Сантьягу | Сан-Николау | Сан-Висенте | Санту-Антан | ||
Ês frâ-m’.
[es fɾɐ̃] |
Ês flâ-m’.
[es flɐ̃] |
Ês fló-m’.
[es flɔm] |
Ês dzê-m’.
[eʒ dzem] |
Ês dzê-m’.
[eʒ dzem] |
Eles disseram-me. | Они мне сказали. |
Bú câ ê bunítu.
[bu kɐ e buˈnitu] |
Bú câ ê bunítu.
[bu kɐ e buˈnitu] |
Bô câ ê b’nít’.
[bo kɐ e bnit] |
Bô câ ê b’nít’.
[bo kɐ e bnit] |
Bô n’ ê b’nít’.
[bo ne bnit] |
Tu não és bonito. | Ты некрасивый. |
M’ câ sabê.
[ŋ kɐ sɒˈbe] |
M’ câ sâbi.
[ŋ kɐ ˈsɐbi] |
M’ câ sabê.
[m kɐ saˈbe] |
M’ câ sabê.
[m kɐ saˈbe] |
Mí n’ séb’.
[mi n sɛb] |
Eu não sei. | Я не знаю. |
Cumó’ qu’ ê bú nômi?
[kuˈmɔ ke bu ˈnomi] |
’Módi qu’ ê bú nómi?
[ˈmɔdi ke bu ˈnɔmi] |
Qu’ manêra qu’ ê bô nôm’?
[k mɐˈneɾɐ ke bo nom] |
Qu’ manêra qu’ ê bô nôm’?
[k mɐˈneɾɐ ke bo nom] |
Qu’ menêra qu’ ê bô nôm’?
[k meˈneɾɐ ke bo nom] |
Como é o teu nome? | Как тебя зовут? |
Bú podê djudâ-m’?
[bu poˈde dʒuˈdɐ̃] |
Bú pôdi djudâ-m’?
[bu ˈpodi dʒuˈdɐ̃] |
Bô podê j’dó-m’?
[bo poˈde ʒdɔm] |
Bô podê j’dá-m’?
[bo poˈde ʒdam] |
Bô podê j’dé-m’?
[bo poˈde ʒdɛm] |
Podes ajudar-me? | Можете ли вы мне помочь? |
Spiâ lí!
[spiˈɐ li] |
Spía li!
[spˈiɐ li] |
Spiâ li!
[spiˈɐ li] |
Spiá li!
[ʃpiˈa li] |
Spiá li!
[ʃpiˈa li] |
Olha cá! | Смотрите! |
Ê’ cantâ.
[e kɒ̃ˈtɐ] |
Ê’ cánta.
[e ˈkãtɐ] |
Êl cantâ.
[el kɐ̃ˈtɐ] |
Êl cantá.
[el kɐ̃ˈta] |
Êl cantá.
[el kãˈta] |
Ele/ela cantou. | Он пел/она пела. |
Bú tâ cantâ.
[bu tɐ kɒ̃ˈtɐ] |
Bú tâ cánta.
[bu tɐ ˈkãtɐ] |
Bô tâ cantâ.
[bo tɐ kɐ̃ˈtɐ] |
Bô tâ cantá.
[bo tɐ kɐ̃ˈta] |
Bô tâ cantá.
[bo tɐ kãˈta] |
Tu cantas. | Ты поёшь. |
M’ stâ cantâ.
[ƞ sta kɒ̃ˈtɐ] |
M’ sâ tâ cánta.
[ƞ sɐ tɐ ˈkãtɐ] |
M’ tâ tâ cantâ.
[m tɐ tɐ kɐ̃ˈtɐ] |
M’ tí tâ cantá.
[m ti tɐ kɐ̃ˈta] |
M’ tí tâ cantá.
[m ti tɐ kãˈta] |
Eu estou a cantar. | Я пою. |
Screbê
[skɾeˈbe] |
Scrêbi
[ˈskɾebi] |
Screbê
[skɾeˈbe] |
Screvê
[ʃkɾeˈve] |
Screvê
[ʃkɾeˈve] |
Escrever | Писать |
Gossím
[ɡɔˈsĩ] |
Góssi
[ˈɡɔsi] |
Grinhassím
[ɡɾiɲɐˈsĩ] |
Grinhassím
[ɡɾiɲɐˈsĩ] |
Grinhessím
[ɡɾiɲeˈsĩ] |
Agora | Сейчас |
Pôrcu
[ˈpoɾku] |
Pôrcu
[ˈpoɾku] |
Pôrcu
[ˈpoɾku] |
Tchúc’
[tʃuk] |
Tchúc’
[tʃuk] |
Porco | Свинья |
Conxê
[kõˈʃe] |
Cônxi
[ˈkõʃi] |
Conxê
[kõˈʃe] |
Conxê
[kõˈʃe] |
Conxê
[kõˈʃe] |
Conhecer | Знать |
Dixâ
[diˈʃɐ] |
Dêxa
[ˈdeʃɐ] |
D’xâ
[tʃɐ] |
D’xá
[tʃa] |
D’xá
[tʃa] |
Deixar | Оставлять |
Dixâ-m’ quétu!
[diˈʃɐ̃ ˈkɛtu] |
Dexâ-m’ quétu!
[deˈʃɐ̃ ˈkɛtu] |
D’xó-m’ quêt’!
[tʃɔm ket] |
D’xá-m’ quêt’!
[tʃam ket] |
D’xé-m’ quêt’!
[tʃɛm ket] |
Deixa-me quieto! | Оставьте меня в покое! |
Dôci
[ˈdosi] |
Dóxi
[ˈdɔʃi] |
Dôç’
[dos] |
Dôç’
[dos] |
Dôç’
[dos] |
Doce | Сладкий |
Papiâ
[pɒˈpjɐ] |
Pâpia
[ˈpɐpjɐ] |
Papiâ
[pɐˈpjɐ] |
Falá
[fɐˈla] |
Falá
[faˈla] |
Falar | Говорить |
Cúrpa
[ˈkuɾpɐ] |
Cúlpa
[ˈkulpɐ] |
Cúlpa
[ˈkulpɐ] |
Cúlpa
[ˈkulpɐ] |
Cúlpa
[ˈkulpɐ] |
Culpa | Вина, ошибка |
Nhôs amígu
[ɲoz ɒˈmigu] |
Nhôs amígu
[ɲoz ɐˈmigu] |
B’sôt’ amígu
[bzot ɐˈmiɡu] |
B’sôt’ amíg’
[bzot ɐˈmiɡ] |
B’sôt’ emíg’
[bzot eˈmiɡ] |
O vosso amigo
(O amigo de vocês) |
Ваш друг |
Scúru
[ˈskuru] |
Sucúru
[suˈkuru] |
Scúr’
[skur] |
Scúr’
[ʃkur] |
Scúr’
[ʃkur] |
Escuro | Темный |
Cárru
[ˈkaru] |
Cáru
[ˈkaɾu] |
Córr’
[kɔʀ] |
Córr’
[kɔʀ] |
Córr’
[kɔʀ] |
Carro | Автомобиль |
Lébi
[ˈlɛbi] |
Lébi
[ˈlɛbi] |
Lêb’
[leb] |
Lêv’
[lev] |
Lêv’
[lev] |
Leve | Лёгкий |
Примечания
- от 19 ноября 2007 на Wayback Machine
- . Дата обращения: 25 января 2009. 22 июля 2017 года.
- . Boletim Oficial da República de Cabo Verde (1998). Дата обращения: 27 июня 2022. 13 января 2013 года.
См. также
- 2020-12-11
- 1