Interested Article - Контактные языки на французской основе


- 2021-05-24
- 1
Контактные языки на французской основе — пиджины , креольские , смешанные и упрощённые языки, возникшие в разных частях света на основе французского языка , в качестве основного . В основном такие языки начали возникать в XVII веке на основе французского койне , распространённого в Париже, атлантических портах Франции и французских колониях. Потомками этого койне являются некреолизованные диалекты Канады (в основном в Квебеке ), Луизианы (наряду с луизианским креольским языком), Сен-Бартельми (подветренная часть острова) и в некоторых других районах Америки .
Классификация
- Америка
-
Разновидности с показателем
ape
:
- Гаитянский креольский язык (kreyol ayisyen, créole haïtien) — Гаити , 10 млн чел.
- Луизианский креольский язык (Kréyol La Lwizyàn, créole louisianais) — штат Луизиана (США), близок гаитянскому креолу, возможно происходит от него
-
Разновидности с показателем прогрессива
ka
:
-
Антильский франко-креольский язык
(Kreyol, Kwéyòl, Patwa, Antillean Creole) — совокупность нескольких разновидностей, распространенных на
Малых Антильских островах
, ок. 1,2 млн говорящих:
- гваделупско-мартиникское наречие (créole guadeloupéen-martiniquais) — Гваделупа , Мартиника , Сен-Бартельми (наветренная часть острова)
-
доминикско-сентлюсийское наречие (créole dominicain-sainte-lucien) —
Доминика
,
Сент-Люсия
,
Гренада
,
Сент-Винсент
,
Тобаго
- сан-мигельский диалект (San Miguel Creole French) — 3 чел. в Панаме, потомки переселенцев с Сент-Люсии XIX века
- Гвианский креольский язык (Guyanais, Patwa, créole guyanais, French Guiana Creole, French Guianese Creole) — Французская Гвиана , близок антильскому креолу; около 50 тыс.
-
Антильский франко-креольский язык
(Kreyol, Kwéyòl, Patwa, Antillean Creole) — совокупность нескольких разновидностей, распространенных на
Малых Антильских островах
, ок. 1,2 млн говорящих:
- Индийский океан
-
Маскаренский креольский язык
(бурбонский; créole bourbonnais, créole mascarin, Bourbonnais Creole) — острова Индийского океана; современные или бывшие французские колонии; возможно два языка; показатель
—
ape
- (рейоне; Kréol Réyoné, créole réunionnais, Réunion Creole) — Реюньон , 600 тыс. чел.
-
— условное название, объединяющее все остальные креолы Индийского океана кроме реюньонского, около 720 тыс. говорящих.
- маврикийский диалект (морисьен; Morisyen, créole mauricien, Mauritian Creole) — лингва-франка Маврикия ; 604 тыс.
- родригесский диалект (créole rodriguais, Rodriguan Creole) — остров Родригес ; 40 тыс.
- агалегский диалект (créole agaléen, Agalega Creole) — острова Агалега (между Маврикием и Сейшелами); около 300 чел.
- чагосский диалект (илуа; Kreol Ilois, chagossien, Chagossian Creole) — чагосцы , ранее на островах Чагос , ныне на Маврикие и Сейшелах; около 3 тыс.
- сейшельский диалект (сеселва; Seselwa, créole seychellois, Seychellois Creole) — один из трёх официальных языков Сейшельских островов ; 73 тыс.
- (Tây Bồi, Tay Boi) — упрощённый французский, на котором говорили (и частично говорят) вьетские слуги во французских домах, около 1 тыс.
- Тихий океан
- Тайо (Tayo, patois de Saint-Louis, Caldoche) — язык одной деревни Сен-Луи на острове Новая Каледония
Примечания
- Fournier, Robert; Wittmann, Henri (ed.). Le français des Amériques . Presses universitaires de Trois-Rivières, 1995. ISBN 2-9802307-2-3
- with variants ap and pe , from the marker àprè <après> ( . 1995, «Grammaire comparée des variétés coloniales du français populaire de Paris du 17e siècle et origines du français québécois», in Fournier, Robert & Wittmann, Henri, Le français des Amériques, Trois-Rivières: Presses universitaires de Trois-Rivières, pp. 281—334.
- from the substrat ( . 1995, «Grammaire comparée des variétés coloniales du français populaire de Paris du 17e siècle et origines du français québécois», in Fournier, Robert & Wittmann, Henri, Le français des Amériques, Trois-Rivières: Presses universitaires de Trois-Rivières, pp. 281—334.
- with variants apre and pe , from the marker àprè <après> ( . 1995, «Grammaire comparée des variétés coloniales du français populaire de Paris du 17e siècle et origines du français québécois», in Fournier, Robert & Wittmann, Henri, Le français des Amériques, Trois-Rivières: Presses universitaires de Trois-Rivières, pp. 281—334.

- 2021-05-24
- 1