Interested Article - Священная война

«Свяще́нная война́» — патриотическая песня периода Великой Отечественной войны , ставшая гимном защиты Отечества. Музыка песни сочетает грозную поступь марша и широкую мелодичную распевность . Известна также по первой строчке: «Вставай, страна огромная!»

История

Мемориальная доска «Священная война», посвящённая первому исполнению песни, на фасаде Белорусского вокзала в Москве .
Фото 30.10.2014 г.

Через два дня после начала войны, 24 июня 1941 года, одновременно в газетах « Известия » и « Красная звезда » был опубликован текст песни «Священная война» за подписью известного советского поэта и сталинского лауреата В. И. Лебедева-Кумача . Сразу же после публикации композитор А. В. Александров написал к ней музыку . Печатать слова и ноты не было времени, и Александров написал их мелом на доске, а певцы и музыканты переписали их в свои тетради . Ещё день был отведён на репетицию.

26 июня 1941 года на Белорусском вокзале одна из не выехавших ещё на фронт групп Краснознамённого ансамбля красноармейской песни и пляски СССР впервые исполнила эту песню. По воспоминаниям очевидцев, песню в тот день исполнили пять раз подряд . В мае 2005 года в память об этом событии на здании вокзала была установлена мемориальная доска .

Однако вплоть до 15 октября 1941 года «Священная война» широко не исполнялась, так как считалось, что она имеет чрезмерно трагичное звучание: в ней пелось не о скорой победе «малой кровью», а о тяжёлой смертной битве. И только с 15 октября 1941 года, когда вермахт захватил уже Калугу , Ржев и Калинин , «Священная война» стала ежедневно звучать по всесоюзному радио — каждое утро после боя кремлёвских курантов .

Песня приобрела массовую популярность на фронтах Великой Отечественной войны и поддерживала высокий боевой дух в войсках, особенно в тяжёлых оборонительных боях. За время войны песня дважды записывалась на грампластинки : в 1941 (Грампласттрест № 11019) и 1942 годах (Грампласттрест № 119 [трёхзначная нумерация 1942—1943 годы]).

В послевоенное время часто исполнялась Краснознамённым ансамблем песни и пляски Советской Армии им. А. В. Александрова и имела широкий успех, как в СССР , так и на зарубежных гастролях .

22 мая 2007 года Ансамблем песни и пляски Российской армии им. А. В. Александрова под бурные аплодисменты песня была исполнена в штаб-квартире НАТО в Брюсселе . В некоторых российских СМИ посчитали, что такой песенный ответ на негативное отношение Запада к России приобрёл неоднозначный смысл .

Переводы на другие языки

Песня переводилась на другие языки. Автором украинского перевода «Вставай, країно гордая» является Николай Бажан , автором перевода на немецкий «Der Heilige Krieg» — Стефан Хермлин , автором наиболее известного польского перевода — Кшиштоф Грущиньский . Также известна польская версия «Żołnierzu do szeregu stań» без упоминания СССР в тексте и венгерская «Fel, küzdelemre, hős Haza».

Вопрос авторства стихов и музыки

В 1990-е годы, после демонтажа советской партийной цензуры, вопрос об авторстве текста «Священной войны» был поднят в общественных СМИ . Некоторые авторы публикаций утверждали, что действительное авторство принадлежит поэту-любителю, учителю словесности из Рыбинска А. А. Боде (1865—1939), относя время написания песни к Первой мировой войне , а Лебедева-Кумача обвиняя в плагиате (см., напр., публикацию Андрея Мальгина ).

После одной из таких публикаций состоялся суд, который признал сведения о плагиате «не соответствующими действительности и порочащими честь, достоинство, деловую репутацию автора песни „Священная война“ В. И. Лебедева-Кумача» и указал, что «автором текста песни „Священная война“ является В. И. Лебедев-Кумач» . Есть также публикации о наличии в Российском государственном архиве литературы и искусства черновика песни, написанного рукой В. И. Лебедева-Кумача, с его многочисленными правками, отражающими последовательную работу над созданием текста . Тем не менее, доктор искусствоведения Е. М. Левашев отстаивает авторство А. А. Боде, выражая сомнение в беспристрастности и обоснованности решения суда.

Также Е. М. Левашев ставит под сомнение авторство музыки. С помощью историко-стилистического анализа, а также ссылаясь на свидетельства членов семьи Боде, он обосновывает авторство первоначальной мелодии принадлежащим А. А. Боде и отводит А. В. Александрову роль профессионального аранжировщика . В частности, он отмечает, что суд отказал ответчикам в проведении экспертизы. Вместе с тем, косвенным доказательством авторства А. В. Александрова может служить его же «Песня о Климе Ворошилове» (сл. О. Колычева ; написана в 1938, записана на пластинку в 1940 г. ), в мелодии которой нетрудно услышать прообраз «Священной войны». Эту последнюю параллель в своё время уже подметил известный советский музыковед А. Н. Сохор .

С новой версией истории песни выступил в 2018—2019 годах украинский кобзарь Тарас Силенко , обнаруживший в музыкальном наследии повстанцев, воевавших на рубеже 1910—1920-х годов с большевиками под знамёнами Украинской народной республики , песню «Восстань, народ мой!» ( укр. Повстань, народе мій! ), также известную под названием «Вот день войны народной» ( укр. Ось день війни народної ), мелодия которой практически идентична мелодии Александрова . С началом вооружённого вторжения России на Украину в 2022 году версия Силенко приобрела новую популярность: в её поддержку, в частности, выступил писатель Юрий Андрухович . По мнению музыковеда и музыкального критика Любови Морозовой, распространение песни на эту мелодию среди украинских повстанцев могло бы объясняться авторством Боде, через жену которого, певицу, песня могла бы «уйти в народ» и полюбиться на Украине в силу близости к традиционным мелодиям, исполняемым на кобзе или колёсной лире , тогда как от композитора Александрова странно было бы ожидать сочинения в размере 3/4, крайне нехарактерном для советских маршей .

См. также

Примечания

  1. Большая советская энциклопедия. Гл. ред. Б. А. Введенский, 2-е изд. Т. 38. Самойловка — Сигиллярии. 1955. 668 с., илл. и карты; 55 л. илл. и карт.
  2. Виктор Суворов утверждает, что заказ на написание песни к намечавшемуся освободительному вторжению Красной армии в оккупированную Германией Европу поступил от Сталина ещё в феврале 1941 года: «Сталину в феврале 1941 года потребовалась песня о великой войне против Германии. И Сталин такую песню заказал» // Суворов В. [militera.lib.ru/research/suvorov2/pre.html Моему читателю] // Ледокол. День «М». — М. : АСТ , 1998. — С. 340—341. — 576 с. — 5000 (доп.) экз. ISBN 5-15-000458-8 . . — «Сталину в феврале 1941 года потребовалась песня о великой войне против Германии. И Сталин такую песню заказал».
  3. В. Олару. . 11 июля 2008 года. Независимая Молдова, 21 июня 2001
  4. (недоступная ссылка) . Восточно-Сибирская правда, 28 июля 2001.
  5. Александр Фолиев. . Волгоградская правда (27 июня 2016). Дата обращения: 22 августа 2022. 26 сентября 2017 года.
  6. (недоступная ссылка) .
  7. от 30 ноября 2010 на Wayback Machine на сайте Sovmusic.ru.
  8. Ольга Герасименко: от 1 июля 2007 на Wayback Machine . « Труд » № 087, 23.05.2007.
  9. . Дата обращения: 29 декабря 2018. 29 декабря 2018 года.
  10. W lesie przyfrontowym. Antologia radzieckiej pieśni żołnierskiej 1917—1967, Główny Zarząd Polityczny Wojska Polskiego, Warszawa 1967
  11. от 24 сентября 2016 на Wayback Machine (польск.)
  12. По нормам авторского права , текст песни ещё не находится в общественном достоянии и для него допустимо только цитирование кратких фрагментов.
  13. А. Мальгин . // Столица , № 6, 1991. — С. 34—37.
  14. . от 27 ноября 2013 на Wayback Machine . Журнал Столица.
  15. Владимир Шевченко. «Священная война» — эхо двух эпох // Независимая газета , 8 мая 1998.
  16. от 1 апреля 2015 на Wayback Machine Независимая газета , 5 июля 2000.
  17. А. Баринов. // Аргументы и факты № 15(27), 8 августа 2003.
  18. И. Павлова. . от 2 декабря 2008 на Wayback Machine // Завтра № 19(755), 7 мая 2008.
  19. Е. М. Левашев. // Архив наследия — 2000 / Сост. и науч. ред. Плужников В. И.; РАН. Российский Научно-исследовательский институт культурного и природного наследия им. Д. С. Лихачёва. — М. : Институт Наследия, 2001. — С. 305—330.
  20. . Мир русской грамзаписи. The World of Russian Records. Дата обращения: 28 ноября 2019. 2 декабря 2019 года.
  21. Сохор А.Н. Русская советская песня. — Л. : Советский композитор, 1959. — С. 180. — 508 с.
  22. . от 4 апреля 2022 на Wayback Machine // Эспрессо TV , 27.09.2019.
  23. . от 18 апреля 2022 на Wayback Machine // « День », 31.01.2019.
  24. . от 4 апреля 2022 на Wayback Machine // УкрИнформ, 24.03.2022.
  25. от 21 апреля 2022 на Wayback Machine // Телеканал « Суспільне. Культура », 8.11.2019 (ведущий Ю. Макаров ).

Ссылки

  • Ситковецкая, М. М. // Литературное наследство. Советские писатели на фронтах Великой Отечественной войны / Академия наук СССР, Институт мировой литературы им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1966. — Т. 78., Кн. 1. — С. 433—443. (В публикации приведены автографы текста песни, написанные рукой Лебедева-Кумача, и дано их описание, реконструирующее процесс работы над текстом.)
Источник —

Same as Священная война