Interested Article - Стража на Рейне (песня)
- 2020-12-12
- 1
«Стража на Рейне» , также переводится как «Дозор на Рейне» ( нем. Die Wacht am Rhein ) — немецкая патриотическая песня, корни происхождения которой уходят в XIX век , в период конфликта с Францией (известного как Франко-прусская война ) и обретшей вторую популярность во время Первой мировой войны . Также песня была популярна в годы правления нацистов и в последующие годы разрухи и восстановления Германии (1933—1950-е).
История песни
Стихотворение «Стража на Рейне» было написано в 1840 году швейцарским поэтом и филологом и положено на музыку Иоганном Якобом Менделем , однако эта песня осталась незамеченной.
Позднее, в 1854 году , то же стихотворение положил на музыку хормейстер из Крефельда Карл Вильгельм , впервые исполнив получившуюся песню со своим хором в день серебряной свадьбы принца Вильгельма (будущего императора Вильгельма I ). По мере нарастания напряжённости в отношениях между Францией и Германией песня Вильгельма приобретала всё большую популярность, а с началом Франко-прусской войны стала фактически неофициальным национальным гимном.
В знак признания заслуг хормейстера К. Вильгельма ему был в 1871 году пожалован ежегодный правительственный пенсион в размере 3000 марок.
Текст
Полный текст песни «Стража на Рейне» с дополнительными стихами, появлявшимися в песне в различные периоды её существования.
Немецкий оригинал | Русский перевод |
---|---|
1-й куплет | |
Es braust ein Ruf wie Donnerhall,
|
Призыв — как громовой раскат,
|
припев | |
|
Спокоен будь, край отчий наш:
|
2-й куплет | |
Durch Hunderttausend zuckt es schnell,
|
Зов сотни тысяч всколыхнёт,
|
3-й куплет | |
Er blickt hinauf in Himmelsau’n,
|
Он взор подъемлет в небеса,
|
4-й куплет | |
Solang ein Tropfen Blut noch glüht,
|
Пока последний жив стрелок,
|
Дополнительный куплет, иногда вставляется между 4-м и 5-м куплетами | |
Und ob mein Herz im Tode bricht,
|
И пусть я жизнь не сберегу,
|
5-й куплет | |
Der Schwur erschallt, die Woge rinnt
|
Звучит присяга, плещет вал,
|
Дополнительный куплет, появившийся во время Первой мировой войны на почтовой открытке (Авторский перевод: Фёдор Неупокоев) | |
So führe uns, du bist bewährt;
|
Веди же нас в смертельный бой
|
Современная ситуация с песней и её использование
- После Второй мировой войны «Стража на Рейне» была одной из самых популярных песен, фактически соперничая с « Песнью немцев » ( нем. Deutschlandlied ) по популярности в качестве национального гимна. Со временем ситуация изменилась. Многовековой период франко-германского соперничества де-факто завершился подписанием Елисейского договора 1963 года . Угроза французского нападения миновала, так что в настоящее время песня несет в себе лишь историческое содержание и редко исполняется оркестрами мира.
- Название песни также использовалось немецкими военными специалистами для кодового обозначения немецкой наступательной операции 1944 года, более известной в мире как Арденнская операция .
- Песня упоминается в романе Алексея Толстого « Гиперболоид инженера Гарина », как символ непокорности немецкого народа поражению в войне .
- В повести Ярослава Гашека «Бравый солдат Швейк в плену» «Стража на Рейне» упоминается в характерном для писателя сатирическом ключе: её исполняет один из пациентов психиатрической клиники, где Швейк оказывается для обследования.
- Песня была использована в фантастическом романе Ника Перумова « Череп на Рукаве », в романе текст напечатан с ошибкой, вместо « Lieb' Vaterland, magst ruhig sein » напечатано « Lieb Vaterland sollst ruhig sein ». Отмечено в Каталоге ошибок и опечаток на форуме писателя.
- У американского драматурга Лилиан Хеллман есть пьеса «Стража на Рейне», за которую Хеллман была награждена премией ассоциации критиков Нью-Йорка. По этой книге в 1943-м году был снят фильм « Дозор на Рейне ».
- Гимн Йельского университета «Bright College Years» основан на мелодии «Стражи на Рейне», а автором слов является Генри Дюранд .
- На альбоме « Quid Pro Quo » немецкой фолк-метал группы « In Extremo » имеется песня с названием «Lieb' Vaterland, magst ruhig sein», которая имеет антивоенный настрой.
- В рассказе В.Пелевина "Жизнь насекомых" упоминается песня "Стража на Зее", как отсылка к "Страже на Рейне"
Примечания
- вариант: der deutsche Jüngling, fromm und stark
- . DIO.ru. Дата обращения: 19 июня 2008. Архивировано из 10 мая 2008 года.
- . Дата обращения: 18 июня 2008. Архивировано из 6 ноября 2007 года.
Ссылки
- on ingeb.org (англ.)
- (нем.)
- 2020-12-12
- 1