Interested Article - Местоимение в праславянском языке

Местоиме́ние — одна из частей речи праславянского языка .

Личные и возвратное местоимения

Личные местоимения 1-го и 2-го лиц не имели категории рода, что было унаследовано праславянским языком из праиндоевропейского.

В дательном и винительном падежах у возвратного и личных местоимений 1-го и 2-го лиц были энклитические формы, что сохранилось в большинстве славянских языков.

Личные местоимения характеризовал супплетивизм: формы косвенных падежей и форма именительного падежа образовывались от разных основ (*azъ — *mene, *ty — *tebe, vě — naju, va — vaju, my — nasъ, vy — vasъ, onъ, ono — jego, ona — jejě / *jeję) .

В раннем праславянском склонение личных и возвратных местоимений выглядело следующим образом:

К моменту распада праславянского языка, склонение личных местоимений выглядело следующим образом: :

1 лицо ед.ч. 2 лицо ед.ч. Возвратное 1 лицо дв.ч. 2 лицо дв.ч. 1 лицо мн.ч. 2 лицо мн.ч.
И.п. *azъ *ty *vě *va *my *vy
Р.п. *mene *tebe *sebe *naju *vaju *nasъ *vasъ
Д.п. *mьně *mi *tobě / *tebě *ti *sobě / *sebě *si *nama *vama *namъ *vamъ
В.п. *mene *mę *tebe *tę *sebe *sę *na *va *ny *nasъ *vy *vasъ
Тв.п. *mъnojǫ *tobojǫ *sobojǫ *nama *vama *nami *vami
М.п. *mьně *tobě / *tebě *sobě / *sebě *naju *vaju *nasъ *vasъ

Притяжательные

Притяжательные местоимения в праславянском языке образовывались от форм косвенных падежей соответствующих личных местоимений при помощи суффикса -*j- , также образовывавшего притяжательные прилагательные: *mojь , *tvojь , *svojь , *našь (< *nasjь ), *vašь (< *vasjь ). При этом притяжательные местоимения множественного числа были образованы от переразложенных основ личных местоимений: первоначальные *na-sъ (< *nō-som ) и *va-sъ (< *wō-som ) были восприняты как *nas-ъ и *vas-ъ . Так же, как и в современном литературном русском языке, в третьем лице в функции притяжательных использовались полные формы родительного падежа местоимения *onъ *jego , *jejě .

Вопросительным притяжательным местоимением было *čьjь , *čьja , *čьje , образованное от вопросительного *kъ-to при помощи суффикса *-ьj- .

Указательные местоимения

Для праславянского восстанавливается пять указательных местоимений: *sь , *tъ , *onъ , *ovъ , *jь .

Местоимение *onъ , *ona , *ono (ср. др- лит. anàs «тот, он», авест. аnа- «этот», хеттск. anniš «тот», др.-греч. ἔνη «последний день месяца, послезавтра» ) восходит к пра-и.е. *eno-/*ono-/*no- .

Местоимение *ovъ , *ova , *ovo (ср. авест. ava- «тот») восходит к пра-и.е. *awo- .

В парадигме местоимения *tъ, *ta, *to в праславянском языке был устранён имевшийся в ней в праиндоевропейскую эпоху супплетивизм : ср. др.-греч. (< *so), род. п. τοῦ (< *toso), , род. п. τῆς

По мнению А. Мейе , для праславянского была характерна аналогичная латинской трёхступенчатая система указательных местоимений, в которой различались объект по отношению к говорящему ( *sь ), объект по отношению к собеседнику ( *tъ ) и объект вне отношения к говорящим ( *onъ ) .

Польский учёный Л. Мошинский полагал, что *sь и *ovъ указывали на близкий предмет, *onъ на далёкий, *tъ на близкий и известный, а *jь было анафорическим местоимением .

Единственное число

Мужской род Средний Женский Мужской род Средний Женский
И.п. *tъ *tо *ta *jь *je *ja
Р.п. *ta, *togo *ta, togo *tojě /*toję *ja, *jego *ja, *jego *jejě /*jeję
Д.п. *tomu *tomu *toji *jemu *jemu *jeji
В.п. *tъ *to *tǫ *jь *je * jǫ
Тв.п. *těmь *těmь *tojǫ *jimь *jimь *jejǫ
М.п. *tomь *tomь *toji *jemь *jemь * jeji

Множественное число

Мужской род Средний Женский Мужской род Средний Женский
И.п.

З.п.

*ty *ta *ty *ji *ja *ję/jě
Р.п.

М.п.

*těхъ *těхъ *těхъ *jiхъ *jiхъ *jiхъ
Д.п. *temъ *temъ *temъ *jimъ *jimъ
В.п. *ty *ta *ty *ję/jě *ja *ję/jě
Тв.п. *těmi *těmi *těmi *jimi *jimi *jimi

Двойственное число

Мужской род Средний Женский Мужской род Средний Женский
И.п.
В.п.

З.п.

*ta *tě *tě *ja *ji *ji
Р.п.

М.п.

*toju *toju *toju *eju *eju *eju
Д.п.

Тв.п.

*těma *těma * těma *jima *jima *jima

Вопросительно-относительные местоимения

Вопросительно-относительные местоимения *kъto «кто» и *čьto «что» не обладали ни категорией рода, ни категорией числа. Их функции, по-видимому, были схожи с функциями аналогичных местоимений в современном русском языке .

Местоимение *kъto является сложением двух частей ( *kъ-to ), первая из которых так же, как и др.-инд. कः ( IAST : kaḥ ) «кто», лат. quī «который», готск. ƕаs , лит. kas «кто», восходит к пра-и.е. k w os «кто» , а вторая является дейктической частицей .

В большинстве современных славянских языков местоимение «что» происходит от *čьto , также являющегося сложением ( *čь-to ), однако первоначальная форма *čь сохранялась до конца праславянской эпохи. Она сохранилась в чакавском ча «что» (от которого диалект, собственно, и получил такое название), ст.‑слав. ни чь же «ничего», чеш. «о чём», nač «зачем», proč «почему», старопольских zacz , wecz , nacz , przecz . *čь , так же, как и хеттск. kuit , лат. quid «что», к пра-и.е. k w id .

Однако польск. , чеш. , н.-луж. co восходят к праслав. čьso , в котором видят форму изначально родительного падежа ( пра-и.е. k w eso ), со временем ставшую употребляться в качестве именительного .

кто что
И.п. *kъ-to *čь(-to)
Р.п. *ko-go *če-so
Д.п. *ko-mu *če-mu
В.п. *ko-go *čь(-to)
Тв.п. *cě-mь *či-mь
М.п. *ko-mь *če-mь

Примечания

  1. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 294. — ISBN 83-01-14720-2 .
  2. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 292-293. — ISBN 83-01-14720-2 .
  3. Эдельман Д. И. Иранские и славянские языки: исторические отношения. — Восточная литература, 2002. — С. 105.
  4. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 295-296. — ISBN 83-01-14720-2 .
  5. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 296. — ISBN 83-01-14720-2 .
  6. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 294. — ISBN 83-01-14720-2 .
  7. Фасмер М. . — Прогресс. — М. , 1964–1973. — Т. 3. — С. 140-141. 4 марта 2016 года.
  8. Этимологический словарь славянских языков. — М. : Наука, 2005. — Т. 32. — С. 89-90.
  9. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 390-391. — ISBN 978-83-08-04191-8 .
  10. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 405-406. — ISBN 978-83-08-04191-8 .
  11. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 287. — ISBN 83-01-14720-2 .
  12. Мейе А. Общеславянский язык. — М. : Издательство иностранной литературы , 1951. — С. 353.
  13. Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2005. — С. 142.
  14. J. P. Mallory, Douglas Q. Adams. . — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. . — ISBN 9781884964985 .
  15. Этимологический словарь славянских языков. — М. : Наука, 1987. — Т. 13. — С. 248.
  16. Мейе А. Общеславянский язык. — М. : Издательство иностранной литературы , 1951. — С. 356.
  17. Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2005. — С. 143.
  18. Этимологический словарь славянских языков. — М. : Наука, 1977. — Т. 4. — С. 177-178.
  19. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. — Wydawnictwo Literackie. — Kraków, 2005. — С. 87. — ISBN 978-83-08-04191-8 .
  20. Этимологический словарь славянских языков. — М. : Наука, 1977. — Т. 4. — С. 173-174.

Литература

  • Мейе А. Общеславянский язык. — М. : Издательство иностранной литературы, 1951. — С. 347—366
  • Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — S. 286—300
  • Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — S. 137—157
  • Vaillant A. Grammaire comparée des langues slaves. Tome II Morphologie. — Lyon — Paris: Editions IAC, 1958. — P. 365—494
Источник —

Same as Местоимение в праславянском языке