Interested Article - Чермное море

Гибель войска фараона в водах Чермного моря. А. Превитали, 1515—1520

Че́рмное мо́ре церк.-слав. «Красное море» от др.-греч. Ἐρυθρὰ θάλασσα ; в оригинале ивр. יַם-סוּף ‎, ям суф — букв. «Тростниковое море») — церковнославянское словосочетание в русском Синодальном переводе Библии , употребляемое для обозначения водоёма, воды которого расступились и пропустили Моисея и еврейский народ во время Исхода из Египта , а затем сомкнулись и погубили войско фараона . Возле него располагался один из станов Исхода .

Традиционно принято отождествлять это место с Красным морем .

Этимология

В еврейском оригинале Ветхого Завета использовалось слово ивр. יַם-סוּף ‎ ( ям суф ) — букв. « Тростниковое море» ( Исх. , , ).

В Септуагинте — переводе Ветхого Завета на греческий язык, гидроним был переведён как др.-греч. Ἐρυθρὰ θάλασσα — «Красное море», церк.-слав. « Чермное море » . Затем этот же перевод гидронима повторялся в пересказе предания Иосифом Флавием , христианскими отшельниками и паломниками IV—V веков, а затем и в Новом Завете ( Деян. , Евр. ) .

Локализация

Карта дельты Нила в древности, показывающая Аварис , возле которого был основан Пер-Рамсес . Восточнее его: к северу озеро Манзала , южнее Большое Горькое озеро , ещё южнее Суэцкий залив .

В библейском описании десяти казней египетских Чермное море локализуется по восточной границе Египта : «И воздвигнул Господь с противной стороны [Египта] западный весьма сильный ветер, и он понес саранчу и бросил ее в Чермное море: не осталось ни одной саранчи во всей стране Египетской.» ( Исх. ). События книги происходят в земле Гесем и в столице ( Аварис или Пер-Рамсес ) при частом общении фараона и Моисея (выросшего во дворце). Там с самого переселения в Египет жили израильтяне ( Быт. , ), и оттуда (или из города Рамсес) начался исход из Египта ( Исх. ). Эта местность расположена на востоке плодородной дельты Нила, к востоку от которого расположены Горькие озёра и озеро Манзала , при этом Нижний Египет не граничил с Красным морем или Суэцким заливом.

Красное море и его заливы

  • Суэцкий залив . Существует версия, локализующая события Исхода северной оконечностью Суэцкого залива . Также исследователи предполагают, что стан (англ.) располагался на 100 км юго-восточнее Суэца .
    «И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же [было] двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом. И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря. И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.» ( Чис. )
  • Залив Акаба : «Царь Соломон также сделал корабль в Ецион-Гавере, что при Елафе , на берегу Чермного моря, в земле Идумейской.» ( 3Цар. ) Согласно Исх. , Чермное море располагалось по восточной границе Египта, поэтому залив Акаба может считаться «Чермным морем», только если так называли Красное море вместе с обоими заливами .

Группа учёных , при участии океанографа (англ.) в лаборатории смоделировала и показала в эксперименте на местности, что «расхождение вод» могло случиться из-за ураганного ветра (в эксперименте — 160 км/ч) на месте современного пляжа Эйлата на северной оконечности залива Акаба, где в эпоху Моисея уровень воды был на 180 [ уточнить ] метров выше. Однако передвижение каравана и армии с колесницами при скорости ветра 100—160 км/ч ( ураган 1-й категории ) сомнительно. Также в Библии описано, что «воды [были] им стеною по правую и по левую сторону» ( Исх. ), а не с одной стороны.

Озёра

Переход евреев через Красное море. И. К. Айвазовский . 1891

В оригинале Библии используется гидроним ивр. יַם-סוּף ‎ — «Тростниковое море». На Красном море тростник и камыш не растёт, что позволяет исследователям рассматривать версии о локализации события на озёрах дельты Нила :

  • Озеро, расположенное на Суэцком перешейке : Большое Горькое озеро или Малое Горькое озеро , болотистый район близ города Пелусий , озеро Тимсах , которые в то время, возможно, ещё соединялись проливами с Красным морем [ источник не указан 2743 дня ] .
  • Озеро Манзала . В современной науке чаще всего «Ям-Суф» отождествляется с встречающимся в египетских документах названием «Па-Суф», которое относят к болотистой местности к востоку от города Пер-Рамсес, где, очевидно, в древности проходил один из рукавов дельты Нила (ныне лагуна Манзала), и откуда начался исход евреев из Египта .
Сотрудники (англ.) и Колорадского университета в Боулдере Карл Дрюс и Вейкинг Хан подтвердили на компьютерном моделировании , что ураганный ветер мог временно разделить на две части озеро Манзала , где предположительно могли происходить события Исхода.
Анализ археологических данных, снимков, сделанных спутником, и географических карт позволил Дрюсу и его коллегам с большой точностью вычислить, какой была глубина этого водоёма 3000 лет назад. Восточный ветер, в течение 12 часов ( Исх. ) дующий со скоростью 100 км/ч, вероятно, мог отогнать одну часть озера к западному берегу, отодвинув другую часть вод на юг, к Нилу . Такое разделение вод позволило бы перейти озеро по широкому «проходу» (3—4 км в длину и 5 км в ширину) с илистыми берегами, образовавшимися на его дне. «Проход» мог продержаться около 4 часов, затем воды сомкнулись снова.

Направление нагонного ветра

Есть некоторое разногласие в переводах Библии о направлении ветра ( Исх. ), дающее повод для разных версий локализации.

  • В еврейском оригинале написано слово קָדִים — восточный .
  • В греческом переводе Септуагинте использовано слово νότῳ — южный . Также в церковнославянском переводе с греческого языка, например в издании 1663 года .
  • В синодальном переводе использовано «восточный» ( Исх. ).

См. также

Примечания

  1. .
  2. .
  3. — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  4. Иосиф Флавий . // Иудейские древности .
  5. Документальный фильм «Discovery: Разгаданные тайны Библии. Исход / Biblical Mysteries Explained. Exodus».
    Фильм иллюстрирует мнение следующих экспертов: из Айовского университета , от 21 апреля 2016 на Wayback Machine из Кембриджского университета , (англ.) , директор (англ.) эпидемолог (нем.) , океанограф (англ.) профессор Университета штата Флорида .
  6. Carl Drews, Weiqing Han. (англ.) . Public Library of Science (30 августа 2010). 29 июля 2016 года.
  7. . AtmosNews (англ.) . . 2010-09-21. из оригинала 26 мая 2016 .
  8. от 20 апреля 2016 на Wayback Machine — NEWSru.co.il, 22 сентября 2010.
  9. . Библия подстрочный перевод - manuscript-bible.ru. Дата обращения: 13 июля 2016. 14 июля 2016 года.
  10. . Библия подстрочный перевод - manuscript-bible.ru. Дата обращения: 13 июля 2016. 28 августа 2016 года.
  11. . bibleist.ru. Дата обращения: 13 июля 2016. 1 апреля 2016 года.
  12. . Библия подстрочный перевод - manuscript-bible.ru. Дата обращения: 13 июля 2016. 28 августа 2016 года.
  13. . manuscript-bible.ru. Дата обращения: 13 июля 2016. 16 сентября 2016 года.
  14. Дата обращения: 13 июля 2016. 11 августа 2016 года.
  15. . dlib.rsl.ru. Дата обращения: 12 июля 2016.

Литература

Источник —

Same as Чермное море