Interested Article - Кондратович, Кирьяк Андреевич

Кирья́к Андре́евич Кондрато́вич (1703—1790) — русский писатель , поэт и переводчик XVIII века; коллежский асессор .

Биография

Кирьяк Андреевич Кондратович родился в 1703 года в семье сотника Ахтырского слободского казачьего полка . Получил образование в Киевской духовной академии , где приобрёл, вместе с довольно хорошим знанием польского и латинского языков, пристрастие к схоластике .

С 1728 по 1731 году обучал латинскому языку семинаристов в Переяславле Рязанском , где в то время был епископом его дядя, известный проповедник, Гавриил Бужинский .

В 1733 году Кондратович занимался у Феофана Прокоповича переводами и в том же году был отослан в Екатеринбург, учителем детей церковников и мастеровых. Здесь он занимался переводами по указанию В. Н. Татищева и сделал для него немало переводов из латинских и польских источников, касающихся русской истории . В 1735—1739 г.г. он занимал должность « придворного философа », по словам Татищева — гусляра , по-видимому, просто шута .

С воцарением Елизаветы Петровны Кондратович переехал в столицу и, представив в Петербургскую Академию Наук составленный им « Лексикон », который впоследствии лег в основание начальных трудов по составлению первого русского словаря, изданного Российской Академией в 1786—1796 гг., заявил Правительствующему сенату свое желание получить при Академии Наук место профессора « к собиранию лексиконов латинско-российского и российско-латинского языков »; но подобной кафедры тогда в АН не существовало, и Кондратовича определили старшим переводчиком при Академии Наук, с жалованием в 300 рублей .

Первые два года, когда он одновременно с академическими занятиями обучал катехизису сына барона Строганова , который покровительствовал ему в Екатеринбурге , ему жилось, как читаем в одном из его писем, « свободно, прохладно, совокупно и равномерно весело »; в последующее же время он испытал много неприятностей. Особенно его огорчало то, что Академия Наук упорно не печатала его переводов .

В 1745 году Кондратович написал работу по латинской грамматике , посвятил ее Священному Синоду Русской православной церкви и в особом « доношении » по этому случаю привёл и реестр своих переводов и словарей, числом 31. Но грамматика была признана « неисправной », и обращение Кондратовича к Синоду РПЦ не имело практически никаких результатов .

В ноябре 1759 году в периодическом издании А. П. Сумарокова « Трудолюбивая пчела » появился впервые в печати перевод его двух элегий Овидия Назона . Затем Кондратович был назначен в помощники Михаилу Васильевичу Ломоносову «при сочинении российского лексикона»; и с ним, и с Сумароковым он не ужился .

В 1758—1759 гг. перевёл « Илиаду », а в начале 60-х « Одиссею », прозой, с латыни, с издания Иоанна Спондана . Переводы так и не изданы, хотя сохранились .

В 1766 году он подал в Академию Наук прошение об издании его переводов и при этом сообщил полный перечень своих трудов, но академики проигнорировали просьбу Кондратовича. Однако, в 1767 году появились в печати следующие переводы К. А. Кондратовича с латинского языка: 1) « Исследование сочинителя Ригера о воздухе », 2) « Феофила Сигефра Беэра , бывшего профессора восточной истории и языков, География российская из Константина Порфиродного », 3) « Сочинение о варягах автора Феофила Сигефра Беэра, бывшего профессора восточной истории и восточных языков при Императорской Академии Наук », 4) « География российская и соседственных с Россией областей около 947 года, из книг северных писателей выбрана, автора Беэра », 5) « Марка Туллия Цицерона двенадцать отборных речей ». В посвящениях этих переводов высокопоставленным особам Кондратович печатал частью стихотворные похвалы лицам, которым посвящены переводы, частью «оды», вовсе не имеющие отношения к переводу; так например, при трактате о варягах находим « оду парафропическую о впадшем в разбойники »; в « Географии российской » — такая же ода о страшном суде ; в « Исследовании о воздухе » — « элегия или ария об Абрадате, сузском царе » .

Кроме того Кирьяк Андреевич Кондратович занимался сбором и составлением эпиграмм и из многочисленного собрания их ему удалось в 1769 году напечатать до 300 под названием « Старик молодой доброхотному и недоброхотному читателю », но это издание не имело успеха ни у критиков, ни у читателей .

Последними печатными трудами Кондратовича были: 1) « Польский общий словарь и библейный, с польской, латинской и российской новоисправленной библиями смечиван »… (СПб., 1775), и 2) « Декционер или речениар по алфавиту российских слов о разных произращениях, то есть древах, травах, цветах, семенах огородных и полевых кореньях и о прочих былиях и минералах » ( СПб. , 1780) .

Критики в конце XIX — начале XX века оставляли о его трудах довольно нелестные отзывы, но все признавали его необычайную плодовитость, как автора , только сонетов, рондо и эпиграмм им было написано около 10 тысяч (!) и, со временем, когда они стали представлять и исторический интерес, скептицизма направленного в адрес его сочинений стало звучать заметно меньше.

Кирьяк Андреевич Кондратович умер около 1790 года в городе Санкт-Петербурге .

Некоторые неизданные переводы Кондратовича упоминаются, между прочим, в «Описании рукоп. Румянц. музеума», № CCLXIV и у Змеева, «Рус. врачебники», 155.

Переводы

Сочинения

  • Польский общий словарь и библейный, с польской, латинской и российской новоисправленной библиями смечиван. СПб., 1775
  • Декционер или речениар по алфавиту российских слов о разных произращениях, то есть древах, травах, цветах, семенах огородных и полевых кореньях и о прочих былиях и минералах., СПб., 1780

Примечания

  1. // СПб. : 1903. — Т. 9. — С. 98—99.
  2. Пекарский П. П. «Кондратович, русский прозаик и стихотворец, филолог и беллетрист XVIII ст.» («Современник», 1858 г., т. LIX, стр. 452—484).
  3. Рудаков В. В. // Русский биографический словарь : в 25 томах. — СПб. М. , 1896—1918.
  4. «Чтения Московского общества истории и древностей Российских», 1867 г., № 3.
  5. // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
  6. Билярский , «Материалы для биографии M. В. Ломоносова».
  7. .
  8. Егунов А. Н. Гомер в русских переводах. М.; Л., 1964. С. 41—47.
  9. от 23 ноября 2018 на Wayback Machine с345

Литература

Источник —

Same as Кондратович, Кирьяк Андреевич