Корикова, Елена Юрьевна
- 1 year ago
- 0
- 0
Еле́на Ю́рьевна Миха́йлик (род. 22 апреля 1970, Одесса ) — украинская и австралийская поэтесса, литературовед, переводчица.
Родилась в семье поэта Юрия Михайлика . Окончила филологический факультет Одесского университета . Работала в газете «Вечерняя Одесса».
С 1993 года вместе с семьёй живёт в Сиднее . Получила степень доктора философии в Университете Нового Южного Уэльса , тема диссертации: « Варлам Шаламов : поэтика новой прозы» (1998). Преподаёт в том же университете. Её научные статьи о русской литературе, в частности, о творчестве Достоевского , Булгакова , Ахматовой , Солженицына печатались на русском и английском в журналах « Новое литературное обозрение », « Новый мир », « », «The Dostoevsky Journal», «The Soviet and Post-Soviet Review».
По мнению литературоведа Павла Спиваковского, Михайлик — «крупнейший современный шаламовед» В 2019 году стала лауреатом Премии Андрея Белого в номинации «Гуманитарные исследования» за книгу «Незаконная комета. Варлам Шаламов: опыт медленного чтения» (2018), представляющую собой подробное изучение творчества писателя.
Автор стихотворных сборников «Ни сном, ни облаком» (2008), «Экспедиция» (2019). Стихи публиковались в журналах « Арион », « Воздух », « Волга », « Дети Ра », « », « TextOnly », антологии « », сборнике «Вольный город-2». Лауреат Первого австралийского фестиваля традиционной и экспериментальной литературы «Антиподы» (2006). Поэтика Михайлик насыщена разнообразными аллюзиями и отсылками к историческому контексту.
Известна также как переводчик с английского фантастической литературы, перевела романы Джека Вэнса , Альфреда Ван Вогта и Орсона Скотта Карда , рассказы Роберта Хайнлайна , Айзека Азимова , Гарри Гаррисона .
Елена Михайлик — австралийка родом из украинского города Одессы, филолог. И стихи её — филологические, являющие причудливые сочетания разноплановых литературных и культурных персонажей и разнородных прямых и непрямых цитат. (…) От множества «культурных» стихов такого рода (в большинстве своем, надо сказать, довольно унылых) тексты Елены Михайлик отличаются именно концентрированностью, густотой замеса этих аллюзионных рядов, напором и перехлёстом, порождающими новые смыслы и неожиданные прочтения .
Она хорошо известна и как поэт, и как исследователь литературы. Более того, её вышедшая совсем недавно книга стихов смешивает эти два амплуа: практика антрополога и фольклориста переживает остраняюще-мифологизирующее воздействие поэтического воображения, превращаясь в странный гибрид, лирический эпос о науке, которая сама по себе крайне поэтична. Можно воспринимать это как отказ от двойственности, разделения на сложившиеся роды литературы .
…среди современных поэтов, занятых этой проблемой — как же нам писать историю, — особое место занимает Елена Михайлик, удивительный историк литературы и удивительный поэт. Как историк она совершенно трезва и подчинена реальности, как поэт истории она постоянно занята провокацией этой самой реальности, пытаясь войти именно там, где красными буквами написано «вход воспрещён» .