Дебютировал в 1820 году в
петербургском Большом театре
в роли Фингала (одноимённая трагедия
В. А. Озерова
). Был знаком с Александром Пушкиным, Александром Грибоедовым, Кондратием Рылеевым, Вильгельмом Кюхельбекером.
В 1820-е годы определились характерные черты его актёрского стиля — приподнятая героика, монументальная парадность, напевная
декламация
, живописность, скульптурность поз. С момента открытия петербургского
Александринского театра
(1832) Каратыгин — ведущий трагик этого театра.
Василия Андреевича Каратыгина рано определили чиновником департамента внешней торговли. Но «чиновник», которому не исполнилось и шестнадцати, с упоением играл в домашних спектаклях, ставившихся в доме родителей, известных петербургских актёров. Василия заметил
А. А. Шаховской
, видный театральный деятель тех лет. Он изъявил желание «образовать юношу актёром». Затем учил Каратыгина
П. А. Катенин
— поэт и переводчик, близкий к декабристам. 3 мая 1820 года Василий Каратыгин впервые вышел на сцену. Он сыграл роль Фингала в
В. А. Озерова
. Первые в своей жизни аплодисменты Василий Андреевич воспринял как аванс в счёт будущего. Он с детства знал, что за счастье покорять сердца нужно платить огромным ежедневным трудом. Каратыгин стал режиссёром собственных ролей, работал над костюмом как профессиональный художник. Не случайно писал
А. С. Грибоедов
, что «для одного Каратыгина порядочные люди собираются в русский театр». На «Гамлете» с участием Каратыгина рыдал
А. И. Герцен
.
А. С. Пушкин
подарил актёру для бенефиса своего «
Скупого рыцаря
». Однако с приходом в русскую эстетическую мысль идей «натуральной школы» Каратыгин начинает терять свои лавры. Созданный для трагедии и романтической драмы, он стал казаться чрезмерным во всём. Всё же для людей декабристского поколения он остался в памяти как живое воплощение театра тех лет. В 1834 году
В. К. Кюхельбекер
в письме из Свеаборгской крепости спрашивал своих племянниц: «Бываете ли вы иногда в театре? Случается ли вам вслушиваться в собраниях в суждении об актёрах? Кроме Каратыгина, который образовался ещё при мне,— есть ли в русской труппе какой-нибудь отличный талант?»
Литературная деятельность
В. А. Каратыгин (как его родной младший брат
П. А. Каратыгин
) является автором переделок и переводов многих известных французских водевилей и других драматических пьес, шедших на сценах императорских театров в XIX веке. Он перевёл или значительно переделал для русской сцены следующие пьесы:
«
Цыганы
». Драматическое представление в 2 к., взятое из поэмы А. С. Пушкина
«Мал да удал, или Записки гусарского полковника» (Les Mémoires d’un colonel de hussards). Водевиль в 1 действии
Э. Скриба
и
Мельвиля
. Перевод с французского.
«Адольф и Клара, или Два арестанта» (Adolphe et Clara, ou Les Deux Prisonniers). Комедия в 1 действии
. Пер. с фр.
«Фанни, или Мать и дочь соперницы» (La Mère et la fille). Ком. в 5 д.
(Adolphe Simonis Empis) и
. Пер. с фр.
«Антоний» (Antony). Трагедия в 5 д. Перед. с фр. Драма
А. Дюма
.
«Изора, или Бешеная» (Isaure). Ком. в 3 д. Теодора, Бенжамена и Франсиса. Пер. с фр.
«Елизавета и граф Эссекс». Трагедия в 5 действиях. Переделка с немецкого в стихах трагедии в прозе
И.-Г. Дика
«Graf Essex».
«Полночь, или Кто прежде поцелует» (Minuit, ou La veille du jour de l’an). Ком. в 1 д.
и
А. Сен-При
. Перед. с фр. в вольных стихах
«Мирандолина, или Седина в бороду, а бес в ребро» (Mirandolina). Ком. в 3 д.
К.-Л. Блума
. Переделка комедии
К. Гольдони
«Трактирщица». Пер. с немецкого языка.
«Двое за четверых, или Ревность и шутка» (Défiance et malice, ou Le prété rendu). Ком. в 1 д.
М. Дьелафуа
. Пер. с фр. в стихах;
«Мария, или 17 лет из жизни женщины» (Маrie, ou Les trois époques). Драма в 3 д.
(Marguerite-Louise Virginie Ancelot). Пер. с фр.
«Все или ничего» (Tout ou rien). Драма в 3 д.
Поля де Кока
. Пер. с фр.
«Кин, или Гений и беспутство» (Kean, ou Désordre et génie). Ком. в 5 д.
А. Дюма
. Пер. с фр.;
«Эсмеральда, или Четыре рода любви» (Der Glockner von Notre-Dame). Драма в 5 д. с прологом «Алый башмачок»
. Сюжет заимств. из романа
В. Гюго
«
Собор Парижской Богоматери
». Пер. с нем.
«
Король Лир
» (King Lear). Тр. в 5 д. Шекспира. Пер.;
«Кай-Марций Кориолан» (Coriolanus). Историческая тр. в 4 д. Пер. тр. в 5 д.
В. Шекспира
«Она помешана» (Elle est folle). Драма в 2 д.
Мельвиля
. Пер. с фр..
«Братья-враги, или Мессинская невеста» (Die Braut von Messina). Тр. в 3 д.
Ф. Шиллера
. Пер. с нем..
«Мономан, или Помешанный» (Le Monomane). Драма в 5 д.
(Charles Duveyrier). Пер. с фр.;
«Живая покойница» (La Nonne sanglante). Драма в 5 д.
О. Анисе-Буржуа
. Пер. с фр.
«Испытание, или Завязка и развязка» (Discretion). Ком. в 1 д.
Ф. Дюмануара
и Камиля. Пер. с фр.;
«Еврей, или Слава и позор». Тр. в 4 д. Перед. с фр. Драма в 5 д.
«Diegarias» в стихах
«Графиня Клара д’Обервиль» (La Dame de Saint-Tropez). Драма в 5 отд.
О. Анисе-Буржуа
«Предок и потомки» (Les Burgraves). Драма в 3 д.
В. Гюго
. Пер. с фр. в стихах и в прозе
«Мечтания Тасса» (Une vision de Tasse). Мелодрама в 1 д. в стихах. Пер. с фр.
«Кастильская честь». Драма в 1 д. (5-е д. тр. В. Гюго «Эрнани»). Пер. с фр. в стихах
Каратыгин Василий Андреевич. Лит. с фото 1850-1852 гг.
Памятник В.А. Каратыгину на месте первоначального захоронения
Могила В.А. Каратыгина в Некрополе мастеров искусств Александро-Невской лавры в Санкт-Петербурге
Бюст В. А. Каратыгина в составе надмогильного памятника
Примечания
//
Отдел IV
// Весь Петербург на 1914 год, адресная и справочная книга г. С.-Петербурга / Ред. А. П. Шашковский. —
СПб.
: Товарищество
А. С. Суворина
– «Новое время», 1914. —
ISBN 5-94030-052-9
.
В. И. Саитов
, «Петербургский некрополь», в 4-х томах,
СПб.
, 1912—1913, том II, с.327.
В. И. Саитов
, «Петербургский некрополь», в 4-х томах,
СПб.
, 1912—1913, том IV, с.243.