Interested Article - Владимир (имя)

Влади́мир ( др.-рус. Володимѣръ , церк.-слав. Влади́мїръ ) — славянское мужское имя. Имеется женский вариант — Владими́ра . Первый известный носитель имени — болгарский князь Владимир .

Этимология

Титмар Мерзебургский в начале XI века писал: «Имя названного короля [ Владимира Святославича ] несправедливо переводится как „власть над миром“» .

Согласно Этимологический словарю славянских языков, имя восходит к праслав. *Voldiměrъ .

Нынешний вид в русском языке с огласовкой -ла- ( В ла димир вместо др.-рус. В оло димѣръ ) имя приобрело под влиянием церковнославянского языка ( церк.-слав. Владимѣръ ). Согласно лингвисту Максу Фасмеру , первая часть имени связана с существительным церк.-слав. владь «власть» (древнерусская же форма имени связана с др.-рус. володѣти ), тогда как вторая часть родственна готск. -mērs («великий»), др.-греч. ἐγχεσί μωρ ος («знаменитый [своим] копьём»), др.‑ирл. mór , már («большой, великий»). Таким образом, Фасмер толкует значение имени Владимир как «великий в своей власти» . Согласно Ф. Б. Успенскому и А. Литвиной, Владимир — двусоставное имя, сходное как с теми именами, которые носила знать из окружения Рюриковичей в X—XI веках, так и с теми, что использовались в правящих династиях других славянских стран . По их мнению, имя Владимир состоит из двух основ: славянской влад и древнегерманской -mer . Исходя из этой версии, в русском языке, согласно принципам народной этимологии , вторая часть имени ( -мѣръ ) была переосмыслена под влиянием существительных миръ («спокойствие»), міръ («вселенная»), и значение имени стало восприниматься как «владеющий миром» . Ко времени жизни Владимира Святославича основа «-мѣръ» не только славянам , но и германцам представлялась семантически прозрачной и связанной со славянским «мир», «покой», а само имя понималось как аллегорическое противопоставление между сиюминутной властью и вечным миром (покоем) .

Происхождение компонента «-мѣръ» вызывает некоторые споры. Так, А. В. Назаренко , будучи антинорманистом, считает, что данный компонент имеет славянское происхождение и рассматривает восточнолехитскую форму *Vlodimer как близкую к древнерусскому имени Володимѣръ . По мнению А. В. Назаренко , у славян антропонимическая модель со вторым компонентом ~měrъ/~mirъ относится к числу наиболее употребительных среди знати; в вышедших к настоящему времени выпусках «Этимологического словаря славянских языков» ( ЭССЯ , 1—26) учтено не менее двух десятков личных имён со вторым компонентом -~měrъ/~mirъ .

Анджей Поппэ считает, что имел место обратный процесс (из славянского «-мир» в германский «-мер») .

А. Шапошников отмечает, что славянские словообразования на -мир-/-мер- обнаруживают параллели с ономастическими реликтами готского племенного союза III—V века и могут быть наследием позднепраславянской эпохи . В свою очередь, А. А. Зализняк полагает, что второй компонент имени имеет германское происхождение .

К имени Владимира Святого восходит лит. valdýmieras . Вариант Вальдемар (нем. Waldemar , дат., швед. Valdemar ) является уже заимствованием славянского имени в германские языки , на что указывает компонент -мар и наличие звонкого -д- , как и в славянском имени.

История

Изначально «Владимир» («Володимер») было языческим именем. В дальнейшем, после Крещения Руси в 988 году, её население постепенно перешло на христианские — древнееврейского , греческого и латинского происхождения — имена. Но имя «Владимир» сохранилось, так как князь Владимир Святославич крестил Русь , был почитаем, а позднее канонизирован . На протяжении долгого времени имя использовалось исключительно среди князей Рюриковичей (равно как и имена Мстислав , Ярослав , Рюрик , Святослав ). Имя «Владимир», несмотря на существование святого, появляется за пределами княжеской семьи достаточно поздно — лишь в XIV веке .

Полногласная форма имени Володимир является восточнославянской адаптацией . Начиная с XI века на Руси в церковных, летописных, эпиграфических источниках имя встречается в полногласном виде. На древнерусских монетах форма имени выступает как неполногласное Владимир . Однако, по мнению А. В. Поппэ, это связано с тем, что резчиками были представители южных славян, скорее всего болгары .

До второй половины XIX века имя Владимир встречалось относительно редко.

Женская форма от имени Владимир — Владими́ра . В германских языках имени Владимир соответствует форма Valdemar / Waldemar , заимствованная из славянских языков . Долгое время «Вальдемар» являлось династическим именем датских и норвежских князей.

Именины

Иноязычные аналоги

Носители имени

Князья

Церковные деятели

См. также

Примечания

  1. Петровский Н.А. . Словарь русских личных имён . Грамота.ру (2002). Дата обращения: 20 июня 2012. 25 ноября 2019 года.
  2. . Дата обращения: 1 мая 2020. 7 июня 2020 года.
  3. Титмар Мерзебургский « Хроника » Книга седьмая. 72.
  4. *jaroměrъ // Этимологический словарь славянских языков. — М. : Наука , 1974—2016. — Т. 8. — С. 176.
  5. // = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва , под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс , 1986—1987.
  6. // = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва , под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс , 1986—1987.
  7. , с. 43.
  8. , с. 60.
  9. Назаренко А. В. Древняя Русь на международных путях: Междисциплинарные очерки, культурных, торговых, политических отношений IX—XII веков. — М.: Языки русской культуры, 2001. — С. 374—375.
  10. Назаренко А. В. Древняя Русь на международных путях. — М., 2001. — С. 374.
  11. Поппэ А. В. от 7 июня 2020 на Wayback Machine // Труды ОДРЛ т. 61, 2010: 278—295
  12. Шапошников А. К. (Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН) от 2 октября 2016 на Wayback Machine // Вопросы ономастики . 2013. № 2 (15), стр. 211—212
  13. Лекция академика РАН и главного научного сотрудника Института славяноведения РАН Андрея Анатольевича Зализняка. от 13 сентября 2016 на Wayback Machine .
  14. // = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва , под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс , 1986—1987.
  15. . Дата обращения: 27 сентября 2016. 25 февраля 2017 года.
  16. Сендерович С. Я. от 31 августа 2019 на Wayback Machine // Славяноведение. — 2007. — № 2. — С. 10.
  17. Поппэ А. В. от 7 июня 2020 на Wayback Machine // Труды отдела древнерусской литературы. — 2010. — Т. 61. — С. 279—280.
  18. Wilfried Seibicke: Historisches Deutsches Vornamenbuch (Band 1-4). de Gruyter, 1996. ISBN 3-11-014445-X
  19. . Дата обращения: 15 апреля 2011. 26 июля 2017 года.

Литература

Источник —

Same as Владимир (имя)