Южнокурдский (диалект курдского языка)
- 1 year ago
- 0
- 0
Мурсийское наречие (Murciano) — диалект , или, точнее группа родственных диалектов испанского языка , исторически употреблявшихся на территории испанской провинции Мурсия .
В некоторых источниках мурсийское наречие в целом именуется «паночо» ( Panocho ), и эти два понятия отождествляются. Это не совсем правильно, поскольку «паночо» — это только один из вариантов мурсийского наречия, употреблявшийся в центральной части региона, возле одноимённого города, и потому наиболее известный. В настоящее время все мурсийские диалекты обычно определяют термином «мурсиано» (murciano), нередко включая сюда же местный вариант испанского (кастильского) языка.
Мурсийские диалекты относят к южной диалектной группе испанского языка, наряду с андалусийским и канарским диалектами.
Классификация основных черт мурсийского наречия сильно затруднена тем, что оно во-первых к настоящему времени сильно кастельянизировано и многие его древние черты утеряны, во вторых тем, что оно распадается на ряд диалектов, заметно отличающихся друг от друга и фонетически и лексически. Тем не менее выделяют несколько характерных особенностей.
Исторически в различных мурсийских диалектах содержался значительный словарный пласт, отличающий их от испанского литературного языка. В нём отразились разные языковые влияния на регион на протяжении всей его истории — арагонское , каталанское , валенсийское , кроме того, характерно большое количество слов арабского и/или мосарабского происхождения. К настоящему времени значительная часть самобытной мурсийской лексики утеряна, словари грешат неполнотой, кроме того, часто отражают особенности какого-то одного из диалектов региона . .
К настоящему времени мурсийское наречие очень сильно потеснено стандартным испанским (кастильским), который, однако, под влиянием «мурсиано» приобрёл некоторые специфические черты в фонетике и лексике (так же как арагонский диалект впитал в себя некоторые черты вытесненного арагонского языка). Иногда этот мурсийский вариант кастильского ошибочно называют «мурсийским диалектом». Кроме того, в сёлах и небольших городках часть населения продолжает употреблять в быту в исконно-мурсийские диалекты, в большей или меньшей степени кастельянизированные.
На различных вариантах «мурсиано» создавались и продолжают создаваться литературные произведения. Одним из самых ярких «диалектальных» авторов Мурсии был . Кроме того, «мурсиано» периодически используют местные музыкальные коллективы — например Er Tobardillos . Уже после падения Франко предпринимались попытки создать единый литературный язык — в частности такую цель провозгласила организация ‘’Ajuntaera…’’. Предложенный ею вариант «мурсийского языка» был пересыпан неологизмами и архаизмами, труднопонятными для обычного мурсийца и не нашёл широкого распространения.