Абд ар-Рахман III
- 1 year ago
- 0
- 0
Мангаррайи ( англ. mangarrayi ) — язык австралийских аборигенов, распространен на севере Австралии. Относится к кунвинькуанской (гунвинггуанской) языковой семье.
Мангаррайи распространён на станциях Элси и Матаранка в северной части Австралии.
12 носителей по данным переписи 2006 года . Относится к числу критически вымирающих языков. Все носители пожилого возраста свободно владели, как минимум, еще одним языком австралийских аборигенов (близлежащих территорий: Мара, Вандаран, Алава ), носители среднего возраста — в той или иной степени .
Для мангаррайи характерны синтетические формы выражения грамматических значений.
[Merlan 1982: 26]
ø-ḍu-ni | nara-bayi | ṇa-waŋgij |
3Sg-'кричать'-PC | 'тот'-Foc | MNom-'мальчик' |
'Тот мальчик кричал' |
Мангаррайи относится к числу языков с агглютинативным строем. Имеются элементы семантической фузии, кумулятивно выражаются значения числа и лица у глаголов, рода и падежа у существительных. Границы между морфемами вполне прозрачны, имеются некоторые регулярные изменения.
[Merlan 1982: 206]
Окончание аффикса | Изменение перед следующим ненулевым аффиксом |
---|---|
b | m |
ḍ | ṇ |
j | ñ |
g | ŋ |
[Merlan 1982: 60]
ø-ma-ñ |
3Sg-'сказать'- PP |
'Он сказал' |
ŋan-ma-ñ |
3Sg/1Sg-'сказать'- PP |
'Он сказал мне' |
[Merlan 1982: 143]
yaḷa-waḷaḷima | wuḷa-baʔ-ma-ṛi |
FNom-'молодой человек' | 3Pl-'загорать'-Aux-PC |
'Молодые девушки загорали' |
[Merlan 1982: 59]
ṇa-baḍa | ŋan-ga-ŋiñ |
MNom-'отец' | 3Sg/1Sg-'взять'-PP |
'Мой отец взял меня' |
[Merlan 1982: 74]
ṇa-bugbuŋu | ø-baṇam-nawu | ŋa-wa-b |
MGen-'старый человек' | NAbs-'лагерь'-Pos’его' | 1Sg/3Sg-'посетить'-PP |
'Я посетил лагерь старого человека' |
В мангаррайи наблюдается расщепленная эргативность . Тип ролевой кодировки зависит от рода существительного: номинативно-аккузативная — для мужского/женского рода и эргативная — для среднего рода. Категория одушевленности не играет роли в определении типа, так как одушевлённые существительные будут следовать той модели, которая определяется их родом. Показатели эргатива и номинатива (ṇa-), аккузатива и абсолютива (ø) совпадают в существительных мужского и среднего родов.
[Merlan 1982: 59-61,78]
ṇa-muyg | ø-daḷag | jarbiñ-gayaŋan |
MNom-'собака' | 3Sg/3Sg-'кусать' PP | 'юноша'-AccPL |
'Собака укусила юношей' |
Средний род:
-неодушевленный
ṇa-ḷandi | ja-ø-ṇidba | ø-maṇ |
NErg-'дерево' | 3-3Sg/3Sg-'иметь' | NAbs-'смола' |
'У дерева есть смола' |
-одушевленный
ṇa-ḷandi | ø-jiñja-n | ø-mar |
NErg-'морской крокодил' | 3Sg/3Sg-'есть' | NAbs-'рыба' |
'Морской крокодил ест рыбу' |
Смешанный:
ṇa-maṇ | ø-ḍadma-ñ | ø-ḍaway |
MNom-'мальчик | 3Sg/3Sg-'закончить'-PP | NAbs-'хвост' |
'Мальчик закончил хвост' |
ŋaḷa-gaḍugu | ø-ya-j |
FNom-'женщина' | '3Sg-'идти'-PP |
'Женщина пришла' |
Средний род:
-неодушевленный
ø-gañwar | wur ø-ya-j |
NAbs-'солнце' | 'сесть' 3Sg-Aux-PP |
'Солнце зашло' |
-одушевленный
ṇa-ḷandi | jaḷuḷuma | ja-ø-yag | ṇa-ŋuguyan |
NAbs-'сом' | 'быстро' | 3-3Sg-'идти' | NLoc-'вода' |
'Сом быстро плывет под водой' |
ṇa-gaḍiriñji | bobos ja-ø-ma |
MNom-'мальчик' | 'жарко' 3-3Sg-Aux |
'Мальчику жарко' |
Средний род:
ø-miṇ-ŋanju | ma |
NAbs-'колено'-'мой' Sg | 3-1Sg-'чесаться' |
'Мое колено чешется' |
В финитной клаузе немаркированным базовым порядком слов является SVO:
[Merlan 1982: 61-64]
ṇa-gunbur | ŋan-gawa-j | ø-jib-ŋanju |
NErg-'пыль' | 3Sg/1Sg-'погрузиться'-PP | NAbs-'глаз'-'мой' |
'Пыль попала в мой глаз' |
Иногда встречается порядок OVS:
ø-ḷandi | mod ø-may | ṇa-malam |
NAbs-'дерево' | 'рубить' 3Sg/3Sg-Aux PP | MNom-'мужчина' |
'Мужчина срубил дерево' |
В мангаррайи 17 согласных и 5 гласных фонем. Отсутствуют аффрикаты и фрикативные согласные.
Согласные | Билабиальные | Апико-альвеолярные | Ламинально-палатальные | Ретрофлексные | Велярные | Глоттальные |
---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные | b | d | ɖ | ɟ | g | ʔ |
Назальные | m | n | ɳ | ñ | ŋ | |
Боковые аппроксиманты | l | ɭ | ||||
Ротические | r | ɽ | ||||
Аппрокисманты | ʋ | ʎ |
Иногда для передачи множественного числа существительных используется редупликация . Чаще всего этот процесс происходит в словах, обозначающих социальный статус человека. В предикации формы с редупликацией могут иметь показатели падежа. Однако, двойственное число может быть показано лишь при помощи суффиксации.
[Merlan 1982: 87]
bugbug | bugbugbug | bugbugbuŋ-gaḷa | bugbuŋ-garan |
'старый человек' | 'старые люди' Pl | 'старые люди’Pl-Nom | 'старый человек'-Du ='два старых человека' |