Interested Article - Транслит (альманах)

«Транслит» — российский литературно-критический журнал, издающийся с 2005 г. в Санкт-Петербурге . Бессменным редактором журнала является поэт и критик Павел Арсеньев , а в редакцию в настоящий момент входят Алексей Масалов, Михаил Куртов и Марина Симакова; в разное время в редакцию входили также Кирилл Корчагин , Александр Смулянский , Сергей Ермаков, Вадим Кейлин, Олеся Первушина, Сергей Китов. В консультационный совет издания входят известные литераторы Дмитрий Голынко-Вольфсон , Кирилл Медведев , Александр Скидан , Кети Чухров . Тираж издания — 1000 экз. К 2022 году вышло 25 выпусков.

Содержание выпусков

Редакция журнала стремится тематизировать различные поля противостояния в современной теории литературы и литературном процессе. Первый номер был посвящён гендерным рамкам поэзии, второй — «роли личности» в поэтике, — формам и особенностям взаимопричинения текста и действительности, ставил задачу исследования форм социального бытования современной поэзии в русле такого концепта, как секуляризация поэзии. был задан вопрос «Кто говорит?», подразумевающим сегодня как картографирование внутрипоэтических (нарратологических) регистров производства речи, так и непременно затем возникающую необходимость исследования взаимоотношений субъекта речевого акта с инстанциями языка и идеологии. Сдвоенный — журнала посвящён исследованию условий возможности и препятствий на пути перехода от отторжения внеэстетического («быта») к активному освоению этого неклассического материала, подразумевающего пересмотр эстетических методов, а в пределе способный привести и к трансформации социальных функций искусства. Затем представляет собой попытку взглянуть на литературу как на определенный антропологический опыт, культурный институт и социальную практику. В первую очередь, подчеркивают авторы, их интересовал «переход от исследования литературных фактов, принадлежащих эстетическому ряду, к анализу взаимодействия между рядами и, прежде всего, между искусством и социально политическим контекстом». посвящён пересечению понятий языка (литературы) и техники, которое происходит сразу в нескольких плоскостях (подробное содержание см. по ). Сдвоенный, озаглавлен «Литература-советская» (подробное содержание см. по ). 12 выпуск был посвящён теме речевых, литературных и идеологических клише, а также вопросу «пользы и вреда» от них (подробное содержание см. по ).

Стихи, публикуемые в журнале, «эстетически выдержаны в диапазоне от постцелановского ревизованного Катастрофой модернизма до постмодернистских практик преображения чужого и отчужденного слова в содержательное» , а по замечанию другого критика, представляют из себя «опыты постпоэзии, причём в своём роде замечательные, [которые] нельзя мерить старой, классической меркой» .

Авторы

Поэзия

Философия

Гуманитарные исследования

Проза

Графика

Книжные серии

С 2010 года совместно со Свободным Марксистским Издательством журнал издаёт книжную серию , в которой публикуется современная поэзия.

Выходившие книги:

  • Кети Чухров. Просто люди. Драматические поэмы. /
  • Роман Осминкин. Товарищ-вещь.
  • Антон Очиров. Палестина. / // Новое Литературное Обозрение
  • Вадим Лунгул. Наёмным работникам
  • Кирилл Медведев. Жить долго, умереть молодым
  • Павел Арсеньев. Бесцветные зелёные идеи яростно спят
  • Валерий Нугатов. Мейнстрим
  • Никита Сафонов. Узлы
  • Эдуард Лукоянов. Хочется какого-то культурного терроризма и желательно прямо сейчас
  • Евгения Суслова. Свод Масштаба
  • Никита Сунгатов. Дебютная книга молодого поэта /
  • Сергей Завьялов. Советские кантаты /
  • Сергей Жадан. Огнестрельные и ножевые
  • Игорь Бобырев. Все знают, что во время войны в мою квартиру попал снаряд
  • Егана Джаббарова. Поза Ромберга
  • Лактат Гагарина. Избранное собрание поискового спама
  • Дмитрий Герчиков. Make poetry great again

В 2014 была запущена ещё одна книжная серия *démarche, предназначенная для публикации теоретических работ. В ней вышли книги:

  • Александр Скидан. Тезисы к политизации искусства и другие тексты.
  • Михаил Куртов. К генезису пользовательского графического интерфейса. К теологии кода.
  • Александр Смулянский. К понятию акта высказывания (3 лекции семинара «Лакан-ликбез»)
  • Йоэль Регев. Коинсидентология. Краткий трактат о методе
  • Алексей Конаков. Вторая вненаходимая. Очерки о неофициальной литературе СССР
  • Алексей Гринбаум. Машина-доносчица. Как избавить искусственный интеллект от зла
  • Олег Горяинов. Право имеющий. К критике политической теологии
  • Павел Арсеньев. Литература факта высказывания. Очерки по прагматике и материальной истории литературы
  • Александр Монтлевич. Сумасбродства бодрствования. Спекулятивный реализм и осознанные сновидения

Отзывы

В первых выпусках журнала особое внимание уделялось критическим высказываниям о поэзии, принадлежащим самим поэтам ; уровень этих материалов высоко оценил, в частности, Андрей Сен-Сеньков .

В настоящее время в самоопределении издания значительную роль играет социально-политическая компонента: как отмечает Алексей Цветков-младший , «Транслит» «заяви[л] себя как сугубо левый» , но, уже по замечанию Ильи Кукулина , «собирает на своих мероприятиях более широкий круг инновативных авторов, чем полагается по его „идеологическим рамкам“» . По мнению Дмитрия Кузьмина , на момент начала десятых годов «Транслит» — «наиболее значимая молодёжная литературная инициатива, возникшая по итогам пережитого Россией десятилетия государственнической стабильности», при том, что «идеологическая заостренность поэзии […] в равной мере захватывает план содержания и план выражения, резко отличая её от, к примеру говоря, Захара Прилепина , чья идейная радикальность отливается в совершенно рутинные модели письма» .

Также Алексей Цветков-младший отмечает, что «при всём интересе к языку эксплуатируемых, разнообразным формам отчуждения и перспективам социального освобождения подавленных классов, для новых левых поэтов [формирующих круг журнала и одноименного издательства „Транслит“] характерна сложность формы, расчет на подготовленную, „свою“ аудиторию, равно знакомую и с критической теорией, и с концептуализмом, и с верлибром, то есть на данный момент им удалось создать высокоинтеллектуальную литературную субкультуру неомарксистского типа» .

По мнению критика «Нового Литературного Обозрения» Андрея Ранчина , «„Транслит“ интересен как успешный опыт синтеза под одной обложкой поэтического и метапоэтического, философского и проч. дискурсов — обычно в отечественной практике постсоветского времени подобные попытки не удавались», так как «при рецепции идей левого западного постструктурализма последовательно происходило их поправение», тогда как позиция авторов «Транслит» — «последовательная и неуклонная ориентация авторов на постструктуралистскую гуманитарную традицию».

Мероприятия, проводимые редсоветом

  • Серия вечеров « » 2007 года на Пушкинской, 10
  • Экспериментальные чтения «Новый код в мешке» (при участии Тимофея Дунченко)
  • Серия вечеров «Поэзия длинной дистанции: понимание и объяснение» (при участии Николая Никифорова)
  • Серия теоретико-поэтических семинаров REDSOVET в Центре Андрея Белого
  • Лекторий «Поэзия другими средствами» на Новой Голландии (2013)
  • Партизанско-поэтический квест « » (в рамках Manifest10, 2014)
  • (теоретический блок в рамках премии Аркадия Драгомощенко, 2014)
  • Серия поэтическо-дискуссионных вечеров (Куратор петербургской версии: П. Арсеньев, 2015, - Н. Сунгатов, 2016-2017)
  • Теоретическая программа (Кураторы: П. Арсеньев, Д. Бреслер, 2016)
  • : программа [Транслит] в Новосибирске (2017)
  • Коллоквиум « » в галерее AnnaNova (2017)
  • Семинар по прагматической поэтике в "Порядке слов" (2017)
  • . Секция [Транслит] на «Ревизии» (Новая Голландия, 2018)
  • « » Курс лекций А. Конакова в Библиотеке московского района (2018)
  • Redsovet: cерия дискуссий редсовета [Транслит] (2019)
  • В 2020 было объявлено об открытии Лаборатории при и прошли первые презентации мастерских.
  • циклов и отдельных мероприятий, проведенных редсоветом в 2007-2014, а начиная с 2015 года (недоступная ссылка)

Фестиваль поэзии на острове

  • Эпизод первый | цистерны / /
  • Эпизод второй | отмель /
  • Эпизод третий | канал /
  • Эпизод | Новая Голландия /

Критика

  • / НЛО, номер 1, 2011
  • / Новый Мир, номер 3, 2012
  • / Знамя, номер 7, 2013
  • / Colta, 13.11.14
  • / Вопросы литературы, №1 (2019)

Примечания

  1. Дата обращения: 20 июля 2012. 5 марта 2016 года.
  2. от 26 октября 2013 на Wayback Machine // «НЛО» 2011, № 107
  3. от 24 февраля 2012 на Wayback Machine // «Интерпоэзия», 2007, № 1.
  4. от 29 июня 2008 на Wayback Machine : Интервью Андрея Сен-Сенькова Захару Прилепину // Агентство Политических Новостей — Нижний Новгород, 13.11.2007.
  5. от 16 февраля 2012 на Wayback Machine : Интервью Алексею Цветкову. // Рабкор.ру, 31.07.2009.
  6. от 1 сентября 2013 на Wayback Machine : // «Новый мир», 2010, № 1
  7. от 5 марта 2016 на Wayback Machine // «Новый Мир» 2012, № 3
  8. от 11 сентября 2016 на Wayback Machine // «Медведь», 26.04.2012

Ссылки

Источник —

Same as Транслит (альманах)