Interested Article - Волконский, Михаил Петрович

Князь Михаи́л Петро́вич Волко́нский ( 22 июля ( 3 августа ) 1891 , Шлосс-Фалль , Койльская волость , Ревельский уезд , Эстляндская губерния 18 сентября 1961 , Москва ) — русский оперный певец , певец , баритон , актёр , переводчик .

Биография

Михаил Волконский родился в 1891 году в Эстляндской губернии , в замке Фалль ( нем. Schloß Fall ) под Ревелем (ныне посёлок Кейла-Йоа в Кейлаской волости Харюского уезда Эстонии ) . Его отец — князь Пётр Михайлович Волконский ( 1861 1948 ), мать — княжна Екатерина Алексеевна Шаховская, дочь генерала от инфантерии, князя Алексея Ивановича Шаховского ( 1821 1900 ) и Софии Александровны Олсуфьевой ( 1830 1882 ).

Афиша выступления Михаила Волконского в зале Флорентийского филармонического общества, 20 апреля 1928 г.

Окончил в 1912 году Императорский Александровский лицей в Санкт-Петербурге . Учился пению в Италии . Снимался в ранних русских немых фильмах . С 1917 года выступал в театре на юге России. В конце 1920 года эвакуировался из Крыма с остатками армии Врангеля и поселился в Белграде . В сезон 1920—1921 годов был солистом оперы в Национальном театре Белграда, затем — Сербского народного театра в Нови-Саде , где в частности пел партии графа ди Луны в опере Верди « Трубадур », консула Шарплеса в опере Пуччини « Мадам Баттерфляй » и др. Выступал как солист в Белграде и в Любляне , позже в Париже — в русском кабаре «Золотой петушок» . Поскольку для княжеской особы считалось неприличным выступать на сцене, под давлением родственников Михаил Волконский был вынужден использовать сценические псевдонимы — Михаил Верон (от названия города Вероны ) и Михаил Валдарко (Michele Valdarko). В 1928 году выступал во Флоренции в зале филармонического общества, где ему аккомпанировал композитор и пианист Марио Кастельнуово-Тедеско . В том же году итальянский музыкальный критик Гвидо Гатти пишет в своём журнале «Rassegna musicale» («Музыкальное обозрение»): «Многообещающим оказался также русский баритон Михаил Валдарко (артистический псевдоним князя Волконского), который поёт на различных языках с лёгкостью и вкусом, свойственными такого рода артистам» .

Приблизительно с 1930 года работал в консульстве Югославии в Женеве , поначалу волонтёром с небольшим гонораром, а затем, в 1939 году , был зачислен в персонал в качестве „дневничара“ (подёнщика — право государственной службы, предоставляемое правительством Югославии русским эмигрантам ). Занимал разные должности, большинство из которых было связано с репатриацией югославских граждан из советской России . В 1931 году женился на Кире Георгиевне Петкевич (1911—1995). В 1946 году был переведён в Париж в Консульский отдел югославского посольства во Франции, где занимался переводом документов, сбором публикаций и других материалов и пересылкой их в Министерство иностранных дел. Осенью 1947 года с семьей вернулся в советскую Россию. По указанию Сталина был направлен на поселение в село Мучкап в Тамбовской области . Несмотря на это, жил в Тамбове , работая учителем английского языка в школе. В 1956 году смог переехать в Москву и стал литературным переводчиком с хорватского, сербского, болгарского и французского языков .

Сын — композитор и клавесинист князь Андрей Михайлович Волконский .

Похоронен на Переделкинском кладбище .

Предки

Примечания

  1. . Дата обращения: 15 октября 2011. Архивировано из 18 января 2020 года.
  2. Пекарский, Марк Ильич Назад к Волконскому вперёд. — Издательский Дом «Композитор», М. : 2005. — 288 с. — ISBN 5-85285-812-9 — С. 61
  3. от 4 марта 2016 на Wayback Machine (серб.)
  4. . Дата обращения: 13 декабря 2014. 13 декабря 2014 года.
  5. Guido Maggiorino Gatti Rassegna musicale — Турин: 1928 — № 1 — С. 183 (итал.)
  6. . Дата обращения: 22 декабря 2014. 24 сентября 2015 года.
  7. от 22 декабря 2014 на Wayback Machine // Токови историjе: Часопис Института за новију историју Србије. Београд, ИНИС: 2012. — № 2 — С. 141 (серб.)
  8. Дубинец, Е. А. Князь Андрей Волконский. Партитура жизни. — М. , Рипол классик: 2010. — 384 с. — ISBN 978-5-386-02153-5 — С. 45
  9. Рихард Штраус и Ромен Роллан: Переписка. Выдержки из дневника / Пер. с франц. М. П. Волконского; Ред. пер. И. И. Мугдусиева / Вступ. ст., прим. А. Николаева. М. , Музгиз: 1960 — 214 с.
Источник —

Same as Волконский, Михаил Петрович