Mcowkin
- 1 year ago
- 0
- 0
Павел Абрамович Бархан (при рождении Хаим-Файвель Абрамович Бархан , в документах до конца жизни Хаим Бархан , нем. Paul (Pawel, Chaïm) Barchan ; 10 марта 1876 , Варшава — 11 ноября 1942 , Освенцим ) — русский и немецкий писатель, художественный критик, журналист, переводчик, фотограф.
Согласно сохранившейся записи о рождении в канцелярии чиновника Гражданского состояния нехристианских исповеданий города Варшавы, родился 10 марта 1876 года в Варшаве под именем Хаим-Файвель Бархан в семье уроженца Варшавы, лесозаготовителя Абрама-Ицыка Иосифовича Бархана (12 октября 1855 — 5 апреля 1932) и Гитли Липшиц . С 11 до 16 лет учился в Городской гимназии, затем Королевской гимназии в Данциге . С 1893 года жил в Гродно (где также учился в гимназии), с 1900 года в Петербурге, где с ноября 1906 по апрель 1907 года регулярно посещал литературные вечера Фёдора Сологуба . Печататься на немецком языке начал с 1900 года — его первой публикацией стала рецензия на «сионистский сборник стихотворений», вышедший в Гродно на русском языке, в основанном Теодором Герцлем еженедельнике « » ( Вена ) . С 1903 года выступал переводчиком с идиша в журнале « » (органе Всемирного еврейского альянса ), в том числе переводил рассказы Довида Пинского и Шолома Аша (1909) .
В 1908 году переехал в Берлин , где начал заниматься литературной деятельностью профессионально, сотрудничал в русских и немецких газетах и журналах . До Первой мировой войны был постоянным сотрудником журнала «Ost und West», среди прочих также печатался в газетах « Berliner Tageblatt », « Berliner Morgenpost », «Junges Deutschland», «Reigen», «Zelt», «Kunst». В 1909—1910 годах был берлинским корреспондентом и сотрудником петербургского журнала « Аполлон » , в 1909—1911 годах как берлинский корреспондент публиковался в петербургской немецкоязычной газете « Sankt Petersburger zeitung » (его сотрудничество в этой газете было прекращено когда его очерки были обвинены в несоответствии немецкому национальному менталитету). Очерки из русской жизни в 1908—1913 годах выходили в берлинских журналах « », « » и других изданиях, но с 1910 года его основной тематикой становятся очерки из берлинской жизни.
Созданная на немецком языке книга «Петербургские ночи» ( нем. Petersburger Nächte ) была впервые опубликована в начале 1910 года, в том же году вышла вторым изданием, и была вскоре запрещена к распространению в России . Собранные в ней «картины из русской жизни» на фоне белых ночей отражают период политической реакции 1905—1908 годов, отдельный раздел посвящён современным писателям и поэтам. Многочисленные рецензии отмечали гражданскую совесть автора и антиреакционную направленность очерков . Вышел частичный перевод на английский язык (1914).
Занимался переводами русской художественной прозы на немецкий язык. Отдельными книгами вышли его переводы драмы Л. Н. Толстого «Власть тьмы» ( Лейпциг , издательство Insel , 1916), сборника рассказов Льва Толстого «Где любовь, там и бог» (в берлинском протестантском издательстве «Furche», 1935), «Приключений Эме Лебефа» Михаила Кузмина (Берлин, издательство Gurlitt, 1922). В различных периодических изданиях были опубликованы его переводы из Сергея Ауслендера и Осипа Дымова ( мюнхенский « Simplicissimus »), рассказ А. П. Чехова (в венском журнале « », который разорвал сотрудничество с переводчиком после публикации другого рассказа А. П. Чехова, как выяснилось прежде уже опубликованного в другом переводе). Продолжал публиковать очерки на различные темы в периодической печати и на протяжении 1920-х годов.
На протяжении многих лет, с самого начала творческой деятельности, Бархан публиковал рецензии и критические работы о современных художниках, преимущественного русского происхождения (в том числе Юрия Анненкова , Константина Сомова и Александра Яковлева ), позже также писал о парижских художниках ( Кес ван Донген , Леонард Фужита , Хана Орлова ) . Занимался коллекционированием картин и художественных фотографий, упоминается также открытие им фотоагентства; с 1912 года сам занимался портретной фотографией. Собранная им коллекция литографий Марка Шагала , а также рисунок Михаила Ларионова в 1957 году были передана его вдовой Эстерой Бархан в Музей Израиля в Иерусалиме ; большая часть фотографий из его коллекции была конфискована нацистами. Марк Шагал в 1923 году написал три портрета Павла Бархана; в том же году его портрет написал импрессионист (1876—1966).
В Берлине Павел Бархан жил в доме 42/II на Анзбахерштрассе (1907—1908), затем на Нюрнбергер плац, 3 (1910—1912), на Кайзер-алее, 24 (1915—1918), Нассауише штрассе 54—55 (Gardenhaus III, 1919), вновь на , 27 (1919—1934). В Германии он жил на правах иностранца с временной регистрацией, а после событий 1917 года до конца жизни оставался апартидом. К 1934 году Павел Бархан переехал во Францию , жил на бульваре Монпарнас, № 159, в Париже до 1940 года, после оккупации был вынужден покинуть город и скрываться в Ньоре . В середине октября 1942 года был арестован в Пуатье в ходе устроенной полицией безопасности облавы. Из Пуатье он был депортирован в транзитный концентрационный лагерь Дранси , откуда 6 ноября 1942 года «транспортом» № 42 переправлен в концентрационный лагерь Освенцим, где был умерщвлён тотчас по прибытии 11 ноября 1942 года.