Interested Article - Лекса Мануш

Лекса Мануш (творческий псевдоним, настоящее имя: Белугин Александр Дмитриевич , род. 7.02.1942, Рига , Латвия — ум. 25.05.1997, Москва , Россия ) — советский цыганский поэт , лингвист и этнограф второй половины XX века.

Лекса — цыганское сокращение от Александра, Мануш — «человек» по-цыгански.

Биография

Семья, в которой родился Лекса Мануш, была многонациональной, среди его предков — русские , латыши , литовцы , немцы , пруссы , поляки , цыгане, но он чувствовал особое родство именно с последними, в совершенстве овладев различными диалектами цыганского языка и посвятив всю свою жизнь исследованиям культуры этого народа. По окончании службы в армии Лекса Мануш окончил факультет иностранных языков Латвийского государственного университета , защитив написанную на английском языке дипломную работу «Особенности диалекта латышских цыган».

Профессиональную деятельность начал как переводчик Специализированного информационного центра по морской геологии, геофизике и освоению морских месторождений полезных ископаемых , под руководством члена-корреспондента АН Латвийской ССР К.Я.Спрингиса .

19 июня 1970 года Белугин приехал в Москву познакомиться с канадским лингвистом, редактором международного журнала журнала «Revue de Gitano», где была опубликована статья начинающего учёного . Во время этой встречи цыганский поэт Николай Саткевич познакомил Александра Дмитриевича с его будущей женой, Белугиной (в девичестве — Шнурковой) Надеждой Григорьевной, потерявшей родителей во время Великой Отечественной войны и удочеренной цыганской семьей, и Сильницким Григорием Ивановичем, актером Цыганского Театра « Ромэн ». 11 августа 1970 года Лекса и Надежда поженились.

Научная деятельность

Более 20 лет супруги Белугины работали в Институте научной информации по общественным наукам (ИНИОН) АН СССР , Лекса Мануш — в Секторе Языкознания. В Институте востоковедения АН СССР он окончил аспирантуру . Лекса Мануш считался уникальным лингвистом, свободно владевшим английским , немецким , французским , итальянским , испанским , португальским , румынским , голландским , венгерским , финским , эстонским , латышским , литовским , казахским , всеми славянскими и скандинавскими языками, ивритом , урду , фарси , хинди , санскритом . По подсчётам его коллег, в общей сложности (в различной степени) он владел не менее, чем 50 языками, и знал около десятка наречий и диалектов цыганского языка . Лекса Мануш имел свой системный подход к изучению лингвистических закономерностей в различных языковых группах, что помогало ему в быстром освоении отдельных языков. Лекса Мануш занимался углубленным сравнительным и историческим языкознанием и изучением истории цыганского народа, которая, согласно его заключениям, началась во времена существования древней цивилизации в долине реки Инд, на территории нынешней Индии , когда значительная часть касты певцов и танцоров была вынуждена по каким-то причинам покинуть свою страну и отправиться в странствие.

Сочинения

Свои научные статьи о цыганском языке и истории цыган, цыганском фольклоре и литературе , истории религии цыган и особенностях цыганской музыки, Лекса Мануш публиковал в многочисленных советских и зарубежных этнографических, цыганологических и иных периодических изданиях, часто в авторском переводе на язык издания. В 1970—1980-х годах в Москве и Риге вышли сборники детских цыганских стихов Лексы Мануша, а изданному в 1980 году в Будапеште сборнику поэзии цыган разных стран на цыганском и венгерском языках было дано название одного из стихотворений Лексы — «Цыганская Колыбельная» (в сборнике было опубликовано 10 его стихотворений).

В 1990 году в Индии впервые был издан на цыганском и английском языках всемирно известный индийский эпос « Рамаяна » в переводе Лексы Мануша.

Лекса Мануш подготовил две азбуки для цыганских детей на диалекте русских и латышских цыган. В Риге «Азбука» с рисунками друга Лексы, талантливого цыганского художника и поэта Карлиса Рудевича вышла в 1996 году.

В 1997 году в Риге издали последнюю работу Лексы Мануша большой «Цыганско-латышско-английский и латышско-цыганский словарь». В цыганско-латышско-английской части он дал этимологию цыганских слов. Там же впервые в мире он подробно описал грамматику диалекта латышских цыган. Лекса отредактировал рукопись латышско-цыганского словаря, который много лет составлял латышский цыган из Вентспилса Янис Нейландс, а Карлис Рудевич дополнил и подготовил его к печати.

Лекса Мануш умер 25 мая 1997 года от язвы желудка и похоронен на одном из подмосковных кладбищ.

Сегодня наследие Лексы Мануша — это десятки его научных работ, уникальные оригинальные исследования в области истории и культуры цыганского народа, в области лингвистики и этнографии, это сотни стихов.

Примечания

  1. Георгий-Амадей Коншин. . РИЖСКИЙ альманах ПРОЗА ПОЭЗИЯ ПУБЛИЦИСТИКА ОБЗОРЫ ПЕРЕВОДЫ КРИТИКА . docplayer.ru (2014, № 5(10)). Дата обращения: 16 ноября 2019. 16 ноября 2019 года.

Литература

Ссылки

  • (англ.)
Источник —

Same as Лекса Мануш