Андреев-Бурлак, Василий Николаевич
- 1 year ago
- 0
- 0
Ви́ктор Никола́евич Андре́ев (род. 1948 ) — русский переводчик , поэт и прозаик .
Окончил испанское отделение филологического факультета Ленинградского университета . Занимался в семинаре переводчиков под руководством Э. Л. Линецкой .
В 1969 году выиграл объявленный в университете конкурс на перевод стихотворений Рамона дель Валье-Инклана, этот перевод в составе русского «Избранного» Валье-Инклана стал первой публикацией Андреева.
В дальнейшем издал несколько сборников стихов и прозы, вступил в Союз писателей Санкт-Петербурга. Известен прежде всего как переводчик поэзии и прозы с испанского языка.
Основные работы Андреева связаны с испанской поэзией 1920 — 1930-х годов, прежде всего с творчеством Антонио Мачадо , Хуана Рамона Хименеса и Мигеля Эрнандеса . В частности, его работы опубликованы в томе серии «БВЛ» «Испанские поэты XX века» (1977).
Виктор Андреев переводил также стихи латиноамериканских поэтов XX века : Сесара Вальехо , Висенте Алейсандре , Мигеля Анхеля Астуриаса , Хулио Кортасара и других. В переводах Андреева публиковались и рассказы Кортасара, Хорхе Луиса Борхеса , Адольфо Бьой Касареса , Габриэля Гарсиа Маркеса . Ряд книг Борхеса, Кортасара, Маркеса вышли с комментариями Андреева.
Является переводчиком с галисийско-португальского языка одной из лучших и известнейших средневековых кантиг «Кружим мы втроем часами» - о друге галисийского трубадура Айраса Нунеса.