Interested Article - Зетско-рашский диалект

Зетско-рашский диалект на карте штокавского наречия

Зе́тско-ра́шский диале́кт (также зетско-рашская группа говоров , зетско-ловченский диалект , зетско-южносанджакский диалект , зетско-сеничский диалект , зетско-босанский диалект , зетско-горнополимский диалект , восточночерногорский диалект ; серб. зетско-рашки дијалекат / zetsko-raški dijalekat, зетско-ловћенски дијалекат / zetsko-lovćenski dijalekat, зетско–јужносанџачки дијалекат / zetsko-južnosandžački dijalekat, зетско-сјенички дијалекат / zetsko-sjenički dijalekat, зетско-босански дијалекат / zetsko-bosanski dijalekat, зетско-горњополимски дијалекат / zetsko-gornjopolimski dijalekat, источноцрногорски дијалекат / istočnocrnogorski dijalekat) — один из четырёх староштокавских диалектов сербохорватского языкового континуума наряду с восточнобоснийским , славонским и косовско-ресавским . В староштокавском ареале зетско-рашский вместе с косовско-ресавским образуют группу так называемых штакавских диалектов, противопоставленных шчакавским — славонскому и восточнобоснийскому .

По варианту рефлекса праславянского зетско-рашский диалект является в основном (и)екавским , при этом часть говоров в Санджаке характеризуется различением рефлексов долгого и краткого : например, на месте долгого отмечается ī , а на месте краткого — je ( dite «ребёнок» — djeca «дети»), или на месте долгого отмечается ije , а на месте краткого — i либо e ( dijete dica / deca ) . В позиции перед рефлексами отмечаются фрикативные среднеязычные согласные ś и ź ( śeme «семя», źenica «зрачок»), широко представлены фонемы ć и ʒ́ ( đevojka «девочка» (литер. сербохорв. djevojka ); ćerati «гонять» (литер. сербохорв. tjerati ) — данные фонетические особенности входят в число основных отличий черногорского литературного языка .

О названии

Помимо названия «зетско-рашский диалект», которое используется, например, в издании «Srpski dijalekti» (2008) , в исследованиях по сербохорватской диалектологии для рассматриваемой диалектной единицы применяются также названия «зетско-сеничский (зетско-сеницкий) диалект» (данное П. Ивичем ) , «зетско-южносанджакский диалект» (отмечаемое, в частности, в работах хорватского языковеда ) , «зетско-босанский диалект» , «зетско-горнополимский диалект» (данное ), «восточночерногорский диалект» (данное для диалектной области в схожих границах с современным зетско-рашским ареалом) и часто встречаемое в русскоязычных изданиях название «зетско-ловченский диалект» (используемое, в частности, в статье «Сербохорватский язык» издания « Языки мира. Славянские языки », 2005) .

Область распространения

Зетско-рашский диалект распространён в южных, восточных и центральных районах Черногории (на части территории средневекового черногорского княжества Зета , включая горный массив Ловчен ), а также в соседних с Черногорией районах Юго-Западной Сербии (в южных и восточных районах исторической области Санджак , включая регион — на территории Сербии эти же районы более известны как основная часть исторической области ) .

На западе и юго-западе граница зетско-рашского диалектного ареала проходит по берегу Адриатического моря от Улциня до Пераста в Которском заливе. На юге граница распространения зетско-рашского диалекта в основном проходит по сербско-албанской языковой границе, которая совпадает с государственной границей Черногории и Албании, за исключением небольшой части побережья Скадарского озера, недалеко от которой на албанской стороне находится анклав зетско-рашского диалекта Врака (в 1930-х годах славянское население региона Врака под Шкодером значительно сократилось — две трети жителей врачанских селений были изгнаны или вынуждены бежать в Югославию, главным образом, в область Зета) . Граница с ареалом восточногерцеговинско-краинского диалекта проходит от Пераста в Которском заливе в направлении северо-востока до Грахова и Колашина и далее до региона Биело-Поле, пересекает реку Лим, проходит южнее Бродарева, затем вблизи Сеницы поворачивает на Ибар. Граница с ареалом косовско-ресавского диалекта является нечёткой — она проходит примерно от Студенице на юг в направлении Ибарской Слатины и Лепосавича до Косовской Митровицы, откуда граница поворачивает на запад через Мокре-Гору и Жлеб до склонов гор Проклетие на границе с Албанией . Отчасти зетско-рашские говоры сохраняются среди небольших по численности групп славян-мусульман , живущих в Северной Метохии (в окрестностях города Печ ) и в Центральном Косове . Самой северной точкой зетско-рашского ареала является село Горня-Студеница, от которого граница пересекает Голи до пограничных районов косовско-ресавского и восточногерцеговинско-краинского ареалов. К зетско-рашской диалектной области также относятся говоры Ибарского Колашина в Южной Сербии, размещённые между горами Мокре-Горе и ущельями Рогозне и Рибаричке, а также говоры Петрова-Села в Джердапе . Кроме того, переселенческие зетско-рашские говоры отмечаются в районе селения Перой на западном побережье полуострова Истрия в Хорватии .

Большинство носителей зетско-рашских говоров — черногорцы и сербы (в том числе черногорцы-мусульмане), в меньшей степени эти говоры распространены среди босняков . Небольшая группа говорящих на зетско-рашском диалекте (на западе Истрии) относит себя к хорватам .

Классификация

Диалектные явления в говорах зетско-рашского диалекта на территории Черногории согласно исследованиям

Согласно данным, представленным в издании М. Окуки «Srpski dijalekti», в зетско-рашском диалекте по особенностям акцентуации и рефлекса праславянского выделяют 4 группы говоров (в традиции сербской диалектологии называемых поддиалектами) :

Особенности диалекта

Фонетика

Вокализм

В говорах зетско-рашского диалекта отмечают три системы гласных — одна из них — пятивокальная и две — шестивокальные .

В системах с шестью гласными помимо фонем i , o , a , e , u имеется фонема ə , являющаяся рефлексом праславянских редуцированных. Эта фонема известна в большинстве говоров юга и юго-запада зетско-рашского ареала, исключая часть говоров Боки Которской. Она соответствует гласной a ( ’a ) литературного сербского языка: dən , dənəs , səd , ječəm , čəs . Фонема ə реализуется в звуке, среднем между a и e , его произношение варьирует в зависимости от фонетического окружения в слове, а также имеет свои особенности в разных диалектных ареалах. Наиболее закрытое произношение ə , близкое к e отмечается на границе ареала этой гласной, на юго-западе в Черногорском Приморье и на северо-востоке на территории бывшего племени васоевичей. Во многих говорах ə появилось по аналогии ( imə , drugogə , ovija verigə ). В Црмнице ə отмечается также на месте долгого и краткого a ( bəči to , dostə , odmə ), а также в заимствованиях ( konək , məšćela [mlet. maştelo ], zəgəra [mad. agar ]). В говорах, распространённых на границе с албанским языковым ареалом в позиции конца слова после ə отмечается носовой призвук n ( n < zao , rekə n , zatekə n ). В северных и северо-восточных говорах зетско-рашского диалекта рефлексом редуцированных является гласная a .

Особенности функционирования и качество остальных гласных в зетско-рашских говорах ( i , o , a , e , u ) в основном схожи с особенностями вокализма динарских новоштокавских говоров. Исключение составляют говоры Црмницы, Чекличей и зоны распространения ə , в которых отмечается закрытая гласная е . Также имеются особенности в качестве гласной а — в говорах Цуце, Беличей и Загарача а несколько закрыта, а в Лешанской нахии, Комани и на Зетской равнине часто смещена в сторону открытой, передней а . Гласная o часто выпадает: u nu livadu , po voj zimi , ko te no zva .

Группы гласных -ao и -əo в большинстве говоров сокращаются до -a и : ima , moga , reka , ćera , digə , pośekə . Также и в случае zaova > zava и числительных с 11 до 19 ( jedanas / jedənəs , petnajs , devetnas / devetnəs ). В ряде периферийных говоров контракции в этих группах согласных не произошло: dao , pisao , ručao . В некоторых говорах, например, Зупци и на территории Паштровичей на месте -ao отмечается -o : mogo , reko , peko , pošo . В говорах Брочанаца и Пешивцей -o перешло в -ov : dóv , prodov .

На месте долгой праславянской гласной в зетско-рашском диалекте выступает сочетание je / ije / i j e : snieg , vrieme , kliješta , bi j elo , ci j elo . Исключение составляют говоры черногорцев-мусульман Гусинского края и говоры Подгорицкой области, для которых характерно икавское произношение ( mliko , sino , dilit ), а также говор мрковичей , в котором на месте долгого отмечаются как ije с ie , i̯e ( s j eno , b j eli , uvii̯k , briega ), так и e ( svest , bela , besni ), ( klẹt , ždrẹbe ), j e ( cr j epńa ), ei̯ ( sei̯no ). По всей зетско-рашской диалектной территории встречаются вторичные иекавизмы: kosi j er ; putier , talier , pancier , boti j ega [ital. bottega ], а иногда и dri j evo , pokri j eva .

На месте краткой в зависимости от позиционных условий выступают континуанты je , e и i . Первый из них отмечается после палатальных согласных : ćerat , đeca , međеd , śedok , pośeđet . После губных отмечаются как e , так и je : plesma , vlera , pobleć / pjesma , vjera , pobjeć . Континуант e выступает в сочетании : prevoz , prelaz , preśek , а также и gorelo , starešina наряду с gorjet , pri j eša в некоторых говорах. Континуант i выступает перед j , l’ и o : vijavica , grijat , sti j o , bil’eg . В некоторых южных говорах появляются также формы типа sejat и ćejat , а в новопазарско-сеничской и рожайской диалектных зонах — формы sedeo , prevreo наряду с sidijo , prevrijo . Также по всей области распространения зетско-рашского диалекта отмечаются лексические экавизмы: ozleda , cesta , celiva , zenica . Наиболее сильно экавский тип произношения в результате воздействия литературного языка распространён в новопазарско-сеничских говорах .

Консонантизм

Система согласных зетско-рашского диалекта неодинакова по разным группам говоров как в отношении состава, так и числа фонем. Различия отмечаются прежде всего в аффрикатах и фрикативных согласных . Для всех зетско-рашских говоров характерно наличие фонем ś и ź , в некоторых говорах сохраняется фонема h , в части говоров вновь стирается различение фонем l и l’ , а также имеются говоры, в систему консонантизма которых включена согласная з .

Основными регионами, в которых сохраняется фонема h , являются Риекская нахия, Лешанская нахия, часть Катунской нахии с территориями бывших племён Негушей, Беличей и Чекличей, часть Приморья с территорией бывшего племени паштровичей, расположенные в западной части зетско-рашского ареала, а также бошнякские новопазарская, сеничская и бихорская области на северо-востоке зетско-рашского ареала. В западных регионах h реализуется в начале и середине слова как звонкий велярный спирант ɣ , а в конце слова — как близкий к глухому спиранту х . Во всех говорах при этом согласная h сохраняется непоследовательно. Как правило, она выпадает в позиции начала и конца слова. Наиболее последовательное употребление h отмечается в бошняцких говорах. Отсутствует h или заменяется согласными k , g , v или j в говорах окрестностей Бара, Зубаца, бывших племён мрковичей, кучей, пиперов и белопавличей: dodok , ćag , ćak , čitagu , muva , snaja , kijat , в том числе в говорах морского побережья: muga , oragi .

Неразличение согласных l и l’ и их совпадение в l’ характерно для зетских говоров, распространённых у албанской границы. Согласная l’ отмечается в говорах мрковичей, кучей, братоножичей, паштровичей, долины реки Црноевица, Црмницы, плавско-гусинской и новопазарской областей, а также на части территории белопавличей: kol’ac , cipel’ah , sel’a , Ol’ga , izgorel’a , dal’eko . В значительной части говоров перед гласными заднего ряда отмечается велярная ł : Miłoš , łuk .

На границе с языковой территорией албанского языка встречаются палатализованные согласные k’ и g’ : k’iša , n’og’e .

В говорах южной части Приморья и в говорах Црмницкой нахии в романских заимствованиях выступает фонема з , парная глухой согласной с : biзin литер. pas ; bronзin ; maganзin ; lunзura литер. cvijet . В говорах окрестностей Бара з отмечается также и в исконной лексике ( зvono , зenica , зubi ) и в заимствованиях из других языков ( зanat тур., stanзa алб.) .

Губно-зубная согласная v часто не произносится, в особенности перед боковыми l и l’ ( ladańe литер. vladanje , l’eštica , đaol’i , stalat ) и перед гласной u ( glau , zouć ). Выпадает v также перед j в рефлексах в группах cvj , svj и dvj с последующим смягчением согласных c > ć , s > ś , d > đ : Ćetko , Ćetni do , śedok , ćetovat , međed . Неустойчивостью также выделяется произношение j , которое нередко произносится как i или же полностью утрачивается .

В западных говорах зетско-рашского диалекта и в говорах Черногорского Приморья согласные s и z в определённых позициях, прежде всего перед n и l переходят в шипящие š и ž : šněxa , žnadim , šlinav , na žli put , kršna slava , mišlim , šnijeg , vršnik , grožnica . Также в зетско-рашских говорах отмечается появление назальных согласных в заимствованных словах: kumbura , trumbač , lampisa итал. lapis , butinga . В ряде говоров встречается эпентетическая d в исконной лексике: zdrak , ždraka , zdrijo .

В позиции после губных согласных на стыке морфем на месте сочетаний губного с j во многих зетско-рашских говорах отмечается отсутствие эпентетической l : zemja , javja , robje , pjačka , Skopje , zdravje . В сочетании губных с гласной ě появляется j на месте l . В одних говорах этот процесс является последовательным ( vjera , pjesma , obje ), в других возможны параллельно употребляемые формы ( vjera' / vlera , plesma / pjesma , oble / obje ) .

В приморских юго-западных говорах конечная -m переходит в -n , в частности, в говорах паштровичей: znan Luku , s onon zdravon nogon .

Просодия

Зетско-рашский диалект относится к группе диалектов со староштокавской акцентуацией. В большей части его говоров сохраняется двухакцентная система с нисходящей интонацией ударных слогов и с неизменённой долготой и краткостью предударных и заударных слогов. Также в зетско-рашском ареале имеются говоры с новой акцентной системой, у которой распределение кратких и долгих ударных нисходящих слогов схоже с характеристиками ударения новоштокавской акцентной системы .

Архаичная акцентная система с некоторыми особенностями по говорам характерна для юго-восточной и южной частей зетско-рашского диалектного ареала. Она отмечается, в частности, в говорах бывших племенных территорий кучей, пиперов, братоножичей, паштровичей, в Подгорице и её окрестностях, в Зете, Краине и на южном берегу Скадарского озера. Наиболее представительной, почти без отступлений от правил является акцентная система пиперских говоров: sestrȁ / sestrê , jezȉk / junâk , lopȁta / devôjka ; trāvȁ / glāvê , nārȍd / glāvôm , pītȁla / krādûći . Одновременно с этим в пиперских, как и в других говорах рассматриваемого ареала отмечается перенос ударения к началу слова по аналогии с другими словоформами: vȍda < vodȁ , как vȍdu , vȍdo , vȍde ; glâva < glāvȁ как glâvu , glâvo , glâve . В некоторых случаях ударение переносится с долгой гласной последнего открытого слога: mȁglōm < maglôm . В части говоров, например, в окрестностях Даниловграда, Плаве и Гусине, переносится нисходящее ударение краткой гласной последнего открытого слога: sȅstra / đecê .

В большинстве юго-восточных и южных зетско-рашских говоров сохраняются заударные и предударные слоги: zaćûtī , zâmjenīk , kāzȁ , upîsȁ . На крайнем юге в окрестностях Бара безударные долгие гласные сокращаются: последовательно заударные ( dȍbrĭk , tûđĭ ), и частично предударные ( nărȍt , dăvȉt ). В заударной позиции долгота гласных сокращается и в некоторых говорах Боки Которской .

Архаичная акцентная система характеризуется таким образом отсутствием политонии — различительную функцию выполняют при этом место ударения и долгота/краткость гласных. В части говоров, например, в озриничских, возможно появление факультативных альтернаций с восходящим ударением на долгом слоге: svîla ~ svíla .

В ряде говоров зетско-рашского диалекта отмечается влияние новоштокавской акцентуации со своими особенностями в тех или иных регионах :

  • в ареале, включающем бывшую территорию племени озриничей , а также селения , Улице и Челински-Дол , распространена трёхакцентная система, в которой наряду с двумя нисходящими тонами имеется долгий восходящий тон, возникший в результате переноса ударения с краткой гласной последнего открытого слога .
  • в ареале, охватывающем территории бывших племён белопавличей, васоевичей, южную часть территории бывшего племени пешивцев, а также селения пиперов вдоль границы с территорией белопавличей, распространён политонический тип с восходящим ударением на кратких и долгих слогах, образованных путём перенесения ударения с краткой гласной последнего слога (восходящий тон ударения при этом не имеет фонологической автономии);
  • в говорах Новопазарской области, Сеницы, Пештера и района в верхнем течении реки Студенице отмечается четырёхакцентная система с элементами староштокавской акцентуации в распределении ударных слогов (например, сохраняют старое место долгие слоги с восходящим тоном, краткие слоги с нисходящим тоном возможны во внутренней части слова, сохраняется предударная долгота гласных).

Морфология

К зетско-рашским явлениям в области морфологии относят особенности в формировании тех или иных классов имён существительных. Прежде всего, существительных типа kamen , у которых выпадает суффикс -en : kam , gim , plam , grum ; формы родительного падежа: kama , gama , plama , gruma . Во множественном числе при этом у некоторых слов отмечаются формы с -en : kameni , а также prsteni , korieńi . Кроме этого, имеются особенности в распределении инфиксов -ov / -ev , при которых наряду с именами существительными starčevi , jarčevi , nosovi , nožovi , kučkovi встречаются существительные zubi , brati , mravi , koci , žbiri .

В большинстве говоров совпадают формы именительного и винительного падежей женских уменьшительных имён типа Mare , Anđe , Dare , Stane , а также обозначений родственников: mame , babe , nane . Для мужских уменьшительных имён характерны формы Jоvо - Jova , Đuro - Đura , Rade - Rada (также Jovov , Durov , Radov ). У имён существительных женского рода на согласный отмечается суффикс -ju : sol'u , košću , smrću , mašću .

В склонении некоторых простых числительных сохраняются формы дательного-местного падежа dva , oba , tri , реже četiri , obojma , š nima trojma , š nima trema , onijama četvorma .

Одной из особенностей зетско-рашского диалекта является совпадение форм родительного и местного падежей множественного числа в большей части говоров. При этом в говорах с рефлексом редуцированных a отмечается флексия -ah , а в говорах с рефлексом ə — флексия -əh . Поскольку h часто выпадает на конце слова флексия родительного и местного падежей принимает форму -a или . В ряде говоров встречаются также окончания -ək и -ik , например, в говорах Црмницы: luđik , našijək , или в говорах паштровичей: očuk , đevojakək . В Брочанаце зафиксированы формы указанных падежей типа dobag и šľivag , а у пешивцев — il'adag . В дательном падеже множественного числа преобладают формы с окончанием -ma ( rođacma , końma , zubma , Ćeklićma ), изредка фиксируется окончание -ima ( vozovima , prstima ). В говорах цуцей возможны формы типа po godinam , kućam . В местном падеже множественного числа при этом встречаются формы, сходные с формами родительного падежа, типа po kuća , o majmuna и формы, сходные с формами детального падежа, типа ženama , radostima .

У местоимений ja , ti , sebe формы дательного падежа совпадают с формами родительного падежа ( mene , tebe , sebe ). В дательном падеже множественного числа отмечаются клитики ni , vi , а в винительном — ne , ve . Указательные местоимения включают формы ta , ovi , oni . Для форм родительного падежа единственного числа характерна флексия -oga . В родительном и местном падежах указательные местоимения имеют формы типа ovija , onija , tija и ovijema , onijema tijema . Формы местоимений naš и vaš в дательном и местном падежах имеют окончание -u ( našemu , vašemu ). В говоре Сеницы отмечаются формы притяжательных местоимений ńojna и ńójzina , а в Црмнице — ńezin , ńen и ńojzin . В говорах Враки помимо формы ńojzin нередко встречаются формы с удвоением частицы zi ńojzinizija . У местоимений što ( svašto , ništo ) в родительном падеже отмечают формы česa ( svačesa , ničesa ) .

Для зетско-рашских говоров характерна форма имени прилагательного veľi (например, в топонимах Veľi Garač , Veľe brdo ). В сочетании с абстрактными существительными употребляется форма veliki ( veliki čoek литер. čovjek ). Формы степени сравнения viši и visoči . Вариативность форм степени сравнения характерна также для имён прилагательных dug и kratak ( duľi / duži , kraći / krači ). В восточночерногорских говорах отмечаются такие формы степени сравнения как tušti , živši , višľi , sušľi , а в говорах Црмницы — duboči , tanči , ľuti . Почти на всей территории зетско-рашского диалекта отмечаются формы с предлогом po : pogrdi , ponajboli , pol'epši , ponajl'epši .

Важным отличием зетско-рашских говоров являются формы с факультативными гласными во флексиях: zelenoga zelenome , vrućega vrućemu (в говорах паштровичей). В формах именительного, дательного и местного падежей отмечается рефлекс долгого ять: ovijem , dobrijema , jakijema .

Характерными морфологическими особенностями глагольной системы зетско-рашского диалекта являются :

  • наличие форм инфинитива без -i : kopat , činet , orat , doć ;
  • наличие флексии -u в формах глагола 1-го лица единственного числа настоящего времени: mogu , vidu , veľu ;
  • распространение форм глаголов 3-го лица множественного числа настоящего времени типа strižu , vršu , reču , ispeču , в том числе в говорах Зеты и долины реки Црноевица ( dolazu , bježu , držu , vraću se ) и говорах Сеницы ( nosu , lovu , kosu );
  • наличие «усечённых» форм повелительного наклонения: muč , šut , bjež , drž наряду с обычными формами viđi , jeđite ;
  • распространение кондиционала типа ako oj doć ;
  • наличие имперфектов ća / ćak , ćaše , ćasmo , ća[h)u .

Для зетско-рашских говоров характерны наречия, выступающие в вариативных формах: kuda / kudije / kuđ / kuđe , onuda / onudije , nekuđ , tadan , prije / priđe / pređe , izadnevi , upoli , stojećke , notńo , žľe литер. slabo и т. п.

В зетско-рашских говорах широко распространены предлоги so и su ( so te strane ) и частицы eve , ete , ene . Часто встречается частица -zi : onizi , tojzi , drugizi .

Синтаксис

Посессивные конструкции с формами родительного падежа в зетско-рашских говорах употребляются так же, как и в литературном языке, в частности, в конструкциях с фамилиями: kuća Petrovića , kula Boškovića . Фамилии на -ić в форме родительного падежа широко употребляются вне зависимости от формы личного имени. Из других конструкций с именами существительными в форме родительного падежа распространены темпоральные конструкции: sve vrieme rata , osmoga dana . Предлог od часто употребляется в беспредложных конструкциях: na mos od Ribnicē .

С глаголами состояния и движения с предлогами na и u предпочтительны формы винительного падежа вместо форм местного падежа: živim na Cetine , idem na Cetine , živim u Zagrač , Ležim u krevet . С глаголами отрицания употребляются формы в винительном падеже: ne piiem rakiju . Формы родительного и местного падежей множественного числа с предлогом po совпадают: Čuvam živo po ovije brda , skita po sela .

Вместо притяжательных местоимений используются личные местоимения 1-го, 2-го и 3-го лиц в форме дательного падежа единственного числа: On je tebe svojak po majci .

Использование форм именительного падежа вместо звательный форм с существительными, выступающими в значении субъекта: paśak , skot , fukara , ćutuk .

Частое употребление конструкций с именами существительными в форме творительного падежа: предложных, обозначающих действие с использованием орудия, типа kopam s motikom , и беспредложных, обозначающих совместное действие, типа ide 'Milanom .

Предлог u часто употребляется с формами родительного падежа ( u Marka , u Jovana ), а предлог k регулярно используется в конструкциях с дательным падежом, выражающим значение направления ( ide pravo k lokańu ). Конструкции с предлогом do и формами винительного падежа отмечаются вместо обычных в этом случае конструкций с формами родительного падежа: Ti dođe do ono što si tražila . Также в сочетании с формами винительного падежа в зетско-рашских говорах распространены конструкции с предлогами na и mimo : došli na pośetu , prođimo mimo kuću . В конструкциях с формами местного падежа и глаголами типа govoriti вместо предлога o используется предлог od : Od Americi je ispriča . Предлог s(a) может употребляться в конструкциях с формами творительного падежа в значении просекутива ( S ovom cestom ide, je li ), предлог bez — с формами именительного падежа ( Otišli su svi bez on ) и винительного падежа ( Sve sam čuo bez Milicu ). В говоре Сеницы используется предлог iz вместо od с именами существительными, в том числе собственными ( Traži iz Luba malo duvana ), а также используются конструкции с предлогом za перед u и na ( Spremam se za u selo , Ko misli za na Vrelo neka krene ) и с предлогами među , pod i za с формами винительного падежа вместо творительного: Ne tutńi među ovce ko vuk , Tražio sam pa nema po[d] slamu ništa , Eno ga šuti za kuću . Предлог pred в значении места обычно используются с формами творительного падежа: Eto pođoše pred-Marko[v]om kućom . В среднекатуньских и лешанских говорах отмечаются предлоги nabre , pobre , sabre , dobre , употребляемые в конструкциях со значением места: pobre Dubokoga Dola , nabre kuće Ľubove . В этих же говорах, а также в говорах пиперов, пешивцев, в говоре Брочанаца и некоторых других предлоги za , na , u в сочетании с формами винительного падежа используются вместо конструкций с предлогом po и формами винительного падежа: idem za vodu , na vodu , u drva . Со значением места обычно отмечается конструкция с предлогом pri и формами местного падежа: Śedi pri-zidu , Biće pri vrata .

Формы повелительного наклонения могут отмечаться в тех случаях, когда должны употребляться формы изъявительного наклонения, например, в говоре Сеницы: Navali Turčin pa udri, a mi drž i ne da(j), dok puče top . В функции объекта выступает частица da с формами глаголов настоящего времени: poče da plače . Вместо конструкции с именем и предлогом za используется инфинитив: za popiti . Причастие прошедшего времени утрачено, вместо него употребляются сочетания слов pošto , čim , kad с перфектом или плюсквамперфектом . Глагольные энклитики bih / bik / bi ставятся перед энклитиками местоимений: Ne-bik-ti ja tó učinijo . Обычно употребление винительного падежа у имён прилагательных и местоимений в сочетании с числительными: one dva sina , tri sina negove . Слово aoli употребляется в значении kad li, evo , например, в говорах Загарача: taman, bleh doša, dok aoli i ńega .

Лексика

Ареал зетско-рашского диалекта в значительной степени сохранил старый слой лексики. Этому способствовало отсутствие в процессе формирования зетско-рашских говоров массовых переселений на их территорию носителей других сербских говоров. Миграции в основном шли из зетско-рашского ареала в другие регионы Сербии. Относительная изоляция диалектной территории привела к тому, что в диалекте сохранились архаичные слова праславянского происхождения, которые встречаются, в частности, в русских говорах и русском литературном языке, и местная лексика, характерная главным образом для зетско-рашского региона. К группе местных слов относятся, например, отмечаемые в говорах белопавличей vi i etat литер. obećavati , zajazit литер. učiniti korist , usovan литер. nestašan , в говорах васоевичей biće литер. tučnjava , gučit литер. skrivati , ira литер. surutka , toručak литер. mlaz ’, znaven литер. pametan , в говорах Загарача cklo литер. staklo ’, ožica литер. kašika , svratak литер. nazadak , stimat (se) литер. častiti (se) , jektaj литер. jecaj , в говорах мрковичей les литер. drvo za pokrov , galica литер. čavka ,’, klet литер. soba .

Для зетско-рашского диалекта характерен слой лексики, заимствованный у носителей древних романских диалектов, живших в Юго-Восточной Черногории и Южном Санджаке до переселения туда славян. Данная романская лексика широко представлена, в частности, в топонимах зетско-рашского ареала. Наиболее ощутимое влияние на словарный состав говоров зетско-рашского региона оказали турецкий и современные романские языки. Тюркизмы и романизмы проникли во все сферы общественной и культурной жизни жителей Юго-Восточной Черногории и Южного Санджака. При этом турецкие заимствования распространились по всей территории зетско-рашского диалекта, а романские — главным образом в прибрежных районах. Также в говорах зетско-рашского ареала распространены албанские заимствования, прежде всего в районах со смешанным славянско-албанским населением и на границе области распространения албанского языка, например, в мрковичских говорах, в которых отмечается большое число албанизмов: bukulica литер. lisica , kodra литер. brežuljak , mukńat литер. buđati se , rekńat литер. izgubiti se .

Примечания

  1. ↑ , p. 386 (Map 7.1. Serbo-Croat dialects).
  2. ↑ , s. 160—161 (Karta 4. Dijalektološka karta štokavskog narječja).
  3. , s. 45, 170.
  4. ↑ , с. 59.
  5. ↑ , s. 29.
  6. , s. 385.
  7. ↑ , s. 121.
  8. , с. 59—61.
  9. , s. 45.
  10. , с. 157—174.
  11. Кривокапич М. (серб.) // Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje. — Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje , 2016. — Т. 42 , бр. 1 . — S. 85. 17 августа 2021 года. (Дата обращения: 17 августа 2021)
  12. . / Urednik . — Podgorica: Institut za crnogorski jezik i književnost, Matica crnogorska , 2011. — S. 53—54, 68—69. — 209 S. — ISBN 978-9940-579-12-8 . 17 августа 2021 года. (Дата обращения: 17 марта 2014)
  13. ↑ , s. 170.
  14. , с. 45.
  15. , с. 116—117.
  16. , s. 122.
  17. . (серб.) // Zbornik za filologiju i lingvistiku, knj. XIII. — Novi Sad: Matica srpska , 1970. — Бр. 1 . — S. 193. Карта 2. Унутрашње диференцирање црногорских говора.
  18. , s. 183.
  19. , s. 171.
  20. , s. 171—172.
  21. ↑ , s. 172.
  22. , s. 172—173.
  23. ↑ , s. 173.
  24. ↑ , s. 173—174.
  25. ↑ , s. 174.
  26. ↑ , s. 175.
  27. , s. 175—176.
  28. ↑ , s. 176.
  29. , s. 176—177.
  30. ↑ , s. 177.
  31. , s. 177—178.
  32. ↑ , s. 178.
  33. ↑ , s. 179.
  34. , s. 179—180.
  35. , s. 180.
  36. , s. 181.
  37. , s. 181—182.

Литература

  • . South Slavonic Languages. Serbo-croat // The Slavonic Languages / Edited by Bernard Comrie and Greville G. Corbett . — London, New York: Routledge , 1993. — P. 306—387. — 1078 p. — ISBN 0-415-04755-2 .
  • . Hrvatska dijalektologija. 1. Hrvatski dijalekti i govori štokavskog narječja i hrvatski govori torlačkog narječja. — Zagreb: Golden marketing — Tehnička knjiga, 2003. — S. 141—153. — 167 S. — ISBN 953-212-168-4 .
  • . . — Zagreb: Prosvjeta, 2008. — 320 S. — ISBN 978-953-7611-06-4 . (Дата обращения: 17 марта 2014)
  • . // Зборник Института за српски језик САНУ. — Београд: , 2008. — Т. 1 . — С. 351—369 . (Дата обращения: 17 марта 2014)
  • Кречмер А. Г., Невекловский Г. // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — 62 с. — ISBN 5-87444-216-2 .
  • Ивић П. . — друго издање. — Нови Сад: Матица српска, 1985. — 214 с. (Дата обращения: 17 марта 2014)
  • Милорадович С. // Языки и диалекты малых этнических групп на Балканах: Материалы Международной научной конференции, Санкт-Петербург, 11—12 июня 2004 г. ( Институт лингвистических исследований РАН , Комиссия по балканскому языкознанию при Международном комитете славистов ). — СПб. : Biblion Verlag, 2004. — С. 41—51 . (Дата обращения: 17 марта 2014)
  • Младенович Р. // Edited by Robert D. Greenberg and Motoki Nomachi Slavia Islamica. Language, Religion and Identity (Slavic Eurasian Studies No.25). — Sapporo: Slavic Research Center. Hokkaido University, 2012. — С. 115—147 . (Дата обращения: 17 марта 2014)
  • . (серб.) // Zbornik za filologiju i lingvistiku, knj. XIII. — Novi Sad: Matica srpska , 1970. — Бр. 1 . — С. 185—194 .
  • . . — Београд: Државна штампарија краљевине Југославије, 1933. — 128 с. (Дата обращения: 17 марта 2014)

Same as Зетско-рашский диалект