Дом, милый дом (фильм, 1973)
- 1 year ago
- 0
- 0
Дом Эрейбу ( англ. The House of Arabu ) — рассказ Роберта Говарда в жанре тёмное фэнтези и хоррор , с элементами шумерской мифологии и истории. Написан в 1932 году , впервые опубликован лишь в 1952-м.
Рассказ, несмотря на краткость, изобилует описанием исторических событий и лиц, а также существами шумеро-аккадской мифологии. По-видимому, Роберт Говард при его написании вдохновлялся материалами из книги «История религиозных противоречий», впервые вышедшей в 1929 году, незадолго до написания Говардом рукописи рассказа . В произведении Говарда используются элементы шумерской мифологии, описанные в книге Маккейба, например, царство мёртвых Дом Арабу , демоны Лилиту и Ардат Лили , а также оперённые души мёртвых.
Первая публикация рассказа произошла 16 лет спустя после смерти автора — в 1952 году. Говард оставил две незаконченные рукописи , первая из которых обрывается к концу рассказа, переходя в синопсис . Второй вариант рукописи дописан до второй главы. Считается, что существовал цельный, дописанный вариант рассказа, но он потерян . Опубликованный в 1952 году рассказ, по разным версиям, основывался либо на ныне утраченной третьей, полной версии рукописи, либо на первых двух . Произведение было отредактировано Оскаром Френдом (в случае, если он взял за основу полный вариант), либо дописано им (в случае, если он взял за основу неполный вариант с концом, переходящим в синопсис). Публикация состоялась в 18-м номере журнала под названием The Witch from Hell’s Kitchen . Вариант Френда и переводился на русский язык. Также существует версия рассказа под редакцией Расти Бёрка , составленная на основе двух сохранившихся рукописей Роберта Говарда.
В автобиографической книге Time and Chance Леон Спрэг де Камп утверждает, что рассказ попал к Оскару Френду от литературного агента Говарда, Отиса Кляйна, после смерти последнего. Оригинальное название The House of Arabu было заменено редактором Avon Fantasy Уоллхеймом. Как пишет де Камп, в главном герое Пиррасе легко угадывался Конан , разве что светловолосый. Поэтому неудивительно, что в 1974 году рассказ был адаптирован в качестве комикса о Конане . Сюжет остаётся тем же, однако место и время действия перенесены соответственно в Хайборийскую эру и Туран. Главным героем вместо Пирраса становится Конан, имена же большинства других персонажей сохранены.
В России впервые был издан в 1997 году . В переводе Г. Корчагина в рассказе отсутствуют вступительные строки Вавилонской легенды об Иштар .
Северянин, которого на востоке называют аргивянином (в русских переводах — аргайв ) Пиррас служит предводителем армии наёмников при дворе шумерского царя Эаннатума . После триумфальной победы над войсками Урука он возвращается в Ниппур , где его ожидает череда празднований и почестей. Однако вскоре с Пиррасом случается ряд злоключений. Он начинает думать, что его прокляли за то, что он убил жреца бога Ану прямо в храме, когда был захвачен Урук.
Несмотря на зрелищность произведения, Робертом Говардом допущено несколько исторических несоответствий . Так, рассказывается, что за несколько лет до вступления под командование Эаннатума Пиррас воевал в войске шердан под знамёнами Египта, однако это невозможно, так как шерданы появились на исторической арене примерно в 15 веке до н. э. , в то время как Эаннатум жил в 25 веке до н. э. Также в рассказе говорится, что Ниппур принадлежал Эаннатуму, однако большинство историков сходятся на том, что жреческая столица Шумера так и не была завоёвана Эаннатумом, из-за чего его имя отсутствует в Ниппурском царском списке. Ниппуром на тот момент владел Эн-Шакушана , правитель Урука, оставивший там надписи. Также и Урук не был в полной мере завоёван Эаннатумом, хотя интрига рассказа и сводится к тому, что при помощи предателя из стана Эаннатума Ниппур и Урук возвращают себе независимость .
Прозвище Пирраса (аргивянин) связано с тем, что на Востоке так называли всех выходцев из Эллады , а воин, спускаясь с севера, некоторое время провёл в тех местах. По всей видимости, Пиррас родом откуда-то из Скандинавии или Германии. Он почитает Имира ; возможно, автор хотел этим показать, что главный герой является предком викингов, а Имир остался у средневековых скандинавов в качестве отголоска, когда их предки почитали старшее поколение богов, бывших до Одина . Интересным фактом является то, что Роберт Говард в своём эссе Хайборийская эра , повествующем о псевдодоисторическом периоде, рассказывает о племенах Нордхейма , которые поклонялись Имиру. Также в эссе говорится, что прямыми предками скандинавов были именно нордхеймцы.
Говард часто ссылается или показывает тех или иных персонажей, задействованных в рассказе, многие из них являются вымышленными, однако есть и исторические лица.