Interested Article - Дом Эрейбу

Дом Эрейбу ( англ. The House of Arabu ) — рассказ Роберта Говарда в жанре тёмное фэнтези и хоррор , с элементами шумерской мифологии и истории. Написан в 1932 году , впервые опубликован лишь в 1952-м.

История создания и публикаций

Рассказ, несмотря на краткость, изобилует описанием исторических событий и лиц, а также существами шумеро-аккадской мифологии. По-видимому, Роберт Говард при его написании вдохновлялся материалами из книги «История религиозных противоречий», впервые вышедшей в 1929 году, незадолго до написания Говардом рукописи рассказа . В произведении Говарда используются элементы шумерской мифологии, описанные в книге Маккейба, например, царство мёртвых Дом Арабу , демоны Лилиту и Ардат Лили , а также оперённые души мёртвых.

Первая публикация рассказа произошла 16 лет спустя после смерти автора — в 1952 году. Говард оставил две незаконченные рукописи , первая из которых обрывается к концу рассказа, переходя в синопсис . Второй вариант рукописи дописан до второй главы. Считается, что существовал цельный, дописанный вариант рассказа, но он потерян . Опубликованный в 1952 году рассказ, по разным версиям, основывался либо на ныне утраченной третьей, полной версии рукописи, либо на первых двух . Произведение было отредактировано Оскаром Френдом (в случае, если он взял за основу полный вариант), либо дописано им (в случае, если он взял за основу неполный вариант с концом, переходящим в синопсис). Публикация состоялась в 18-м номере журнала под названием The Witch from Hell’s Kitchen . Вариант Френда и переводился на русский язык. Также существует версия рассказа под редакцией Расти Бёрка , составленная на основе двух сохранившихся рукописей Роберта Говарда.

В автобиографической книге Time and Chance Леон Спрэг де Камп утверждает, что рассказ попал к Оскару Френду от литературного агента Говарда, Отиса Кляйна, после смерти последнего. Оригинальное название The House of Arabu было заменено редактором Avon Fantasy Уоллхеймом. Как пишет де Камп, в главном герое Пиррасе легко угадывался Конан , разве что светловолосый. Поэтому неудивительно, что в 1974 году рассказ был адаптирован в качестве комикса о Конане . Сюжет остаётся тем же, однако место и время действия перенесены соответственно в Хайборийскую эру и Туран. Главным героем вместо Пирраса становится Конан, имена же большинства других персонажей сохранены.

В России впервые был издан в 1997 году . В переводе Г. Корчагина в рассказе отсутствуют вступительные строки Вавилонской легенды об Иштар .

Сюжет

Северянин, которого на востоке называют аргивянином (в русских переводах — аргайв ) Пиррас служит предводителем армии наёмников при дворе шумерского царя Эаннатума . После триумфальной победы над войсками Урука он возвращается в Ниппур , где его ожидает череда празднований и почестей. Однако вскоре с Пиррасом случается ряд злоключений. Он начинает думать, что его прокляли за то, что он убил жреца бога Ану прямо в храме, когда был захвачен Урук.

Историчность

Несмотря на зрелищность произведения, Робертом Говардом допущено несколько исторических несоответствий . Так, рассказывается, что за несколько лет до вступления под командование Эаннатума Пиррас воевал в войске шердан под знамёнами Египта, однако это невозможно, так как шерданы появились на исторической арене примерно в 15 веке до н. э. , в то время как Эаннатум жил в 25 веке до н. э. Также в рассказе говорится, что Ниппур принадлежал Эаннатуму, однако большинство историков сходятся на том, что жреческая столица Шумера так и не была завоёвана Эаннатумом, из-за чего его имя отсутствует в Ниппурском царском списке. Ниппуром на тот момент владел Эн-Шакушана , правитель Урука, оставивший там надписи. Также и Урук не был в полной мере завоёван Эаннатумом, хотя интрига рассказа и сводится к тому, что при помощи предателя из стана Эаннатума Ниппур и Урук возвращают себе независимость .

Прозвище Пирраса (аргивянин) связано с тем, что на Востоке так называли всех выходцев из Эллады , а воин, спускаясь с севера, некоторое время провёл в тех местах. По всей видимости, Пиррас родом откуда-то из Скандинавии или Германии. Он почитает Имира ; возможно, автор хотел этим показать, что главный герой является предком викингов, а Имир остался у средневековых скандинавов в качестве отголоска, когда их предки почитали старшее поколение богов, бывших до Одина . Интересным фактом является то, что Роберт Говард в своём эссе Хайборийская эра , повествующем о псевдодоисторическом периоде, рассказывает о племенах Нордхейма , которые поклонялись Имиру. Также в эссе говорится, что прямыми предками скандинавов были именно нордхеймцы.

Персонажи

Говард часто ссылается или показывает тех или иных персонажей, задействованных в рассказе, многие из них являются вымышленными, однако есть и исторические лица.

Вымышленные персонажи

  • Пиррас — к началу рассказа является военачальником армии наёмников в войске Эаннатума. До того изрядно скитался по миру, придя с севера, пробыл в Микенах , после чего перебрался на Крит . Покинул Крит на корабле, идущем в Египет, где вступил в ряды армии шердан , вскоре обучившись военному делу, в чём достиг успехов. После Египта проследовал на восток, двигаясь по землям зарождавшейся Трои и хананейцев . В конце концов прибыл в Шумер, где его услугами воспользовался Эаннатум. При взятии Урука совершил святотатство, убив жреца бога Ану, причём прямо в храме. По прибытии в Ниппур с ним случаются странные события — то нападает танцовщица в разгар праздника, то нападает змея, и в то же время он частенько слышит шелест крыльев и злорадный смех, когда остаётся в одиночестве. Он начинает понимать, что его кто-то проклял.
  • Нарам-Нинуб — лучший друг Пирраса, по национальности является аккадцем и занимает важный пост при дворе Эаннатума.
  • Белибна — танцовщица-арабка, будучи одержимой , покушалась на Пирраса.
  • Амитис — наложница Пирраса, недолюбливает своего господина, однако именно она подсказала ему, не без допроса с пристрастием , найти колдуна.
  • Гимиль-ишби — колдун, бывший служитель бога Энлиля , был выдворен жрецами из-за занятий чёрной магией и поклонению Тиамат . В рассказе есть указание на его монголоидные черты.

Персонажи и существа из мифологии

  • Лилиту — посланница Дома Эрейбу не дающая покоя Пиррасу. Описывается как нечто среднее между суккубом и вампиром .
  • Ардат Лили — также посланник Дома Эрейбу , является супругом Лилиту.
  • Дом Эрейбу — царство мёртвых в шумерской мифологии, фигурирует в рассказе, являясь неотъемлемой частью сюжета. Именно из Дома Эрейбу пришли за Пиррасом Лилиту и Ардат Лили. Касание «Десницы Эрейбу» делает человека одержимым. Русский перевод названия The House of Arabu как Дом Эрейбу некорректен, так как название шумерского царства мёртвых — Арабу .
  • Тиамат и Апсу — древние божества Шумера, именно им служат Лилиту и Ардат Лили, а также представители Дома Эрейбу. Почитателем Тиамат является колдун Гимиль-ишби, подсказавший Пиррасу выход из ситуации. Мечом Апсу на короткое время завладел Пиррас.
  • Имир — бог народа Пирраса, сам главный герой часто упоминает его имя.
  • Души мёртвых — изображены в виде оперённых людей, по-видимому, взяты Говардом из шумерского описания.

Исторические лица

  • Эаннатум — единственное историческое лицо в рассказе, не является действующим лицом, а только упоминается.

Литература

  • Time and Chance: An Autobiography , Леон Спрэг де Камп , Hachette UK, 2011, ISBN 0-575-10366-3 , 9780575103665
  • The Last Celt: A Bio-bibliography of Robert Ervin Howard , A Berkley Windhover book, Glenn Lord, D. M. Grant, 1976
  • Time and chance , Lyon Sprague De Camp, Catherine Crook De Camp, Donald M. Grant, Publisher, 1996, ISBN 1-880418-32-0 , 9781880418321

Примечания

  1. Dark Valley Destiny: The Life of Robert E. Howard, L. Sprague de Camp, Catherine Crook de Camp, Hachette UK, 2011, ISBN 0-575-10362-0 , 9780575103627
  2. The Story of Religious Controversy , Joseph McCabe, Stratford Company, 1929
  3. от 28 марта 2014 на Wayback Machine в Лаборатории фантастики
  4. Robert E. Howard, The Ultimate Triumph: The Heroic Fantasy of Robert E. Howard , Rusty Burke, London: Wandering Star, 1999 г., ISBN 0-9534253-2-0 , 0-9534253-1-2, 0-9534253-3-9
  5. от 20 декабря 2013 на Wayback Machine , Marvel , 1 мая, 1974 г.
  6. The Dark Barbarian: The Writings of Robert E Howard, a Critical Anthology ; Редактор — Don Herron; Издатель — Wildside Press LLC, 1984; ISBN 1-58715-203-7 , 9781587152030
Комментарии
  1. Дословный перевод с английского: Ведьма из адской кухни .
  2. Английское Argive на русский переводится как аргивянин , житель Аргоса .

Ссылки

  • на Howardindex
Источник —

Same as Дом Эрейбу