Валк, Сигизмунд Натанович
- 1 year ago
- 0
- 0
Михо́эл Фельзенба́ум ( идиш מיכאל פֿעלזענבאַום ; род. 1951 , Васильков , Киевская область ) — еврейский поэт, прозаик, драматург и театральный режиссёр. Пишет на идише .
Михоэл (Михаил Натанович) Фельзенбаум родился в городке Васильков Киевской области Украины в семье парикмахера . Вскоре после рождения семья возвратилась во Флорешты , а после окончания средней школы будущий литератор переехал в Бельцы , где жил с перерывом на учёбу в Ленинградском институте культуры (театральная режиссура, история искусств, педагогика, 1968—1975) до своего отъезда в Израиль в 1991 году.
В 1976—1988 годах работал режиссёром-постановщиком в Бельцком Государственном драматическом театре, преподавал театральное мастерство в Бельцком педагогическом институте. В 1989 году организовал в Бельцах Еврейскую театральную студию , для которой поставил несколько спектаклей на идише, в том числе собственную инсценировку и адаптацию рассказа Ильфа и Петрова «Сильное чувство» в форме традиционного пуримшпиля «А фрэйлэхэ хасэнэ» ( Весёлая свадьба ). Был первым председателем бельцкого Общества еврейской культуры «Менора» . В 1989—1993 годах с перерывами занимался диалектологией идиша в докторантуре университета Бар-Илан в Рамат-Гане , в 1993—1994 годах работал в Румынии .
Публиковаться начал в середине 1980-х годов в московском журнале « Советиш геймланд » ( Советская Родина ). В Израиле выпустил несколько книг стихотворений, драматургии и прозы, в том числе «Эс кумт дэр тог» ( Приходит день , 1992), «А либэ-рэйгн» ( Любовный дождь , 1995), «Дэр нахт-малэх» ( Ночной Ангел , 1997), «Ун ицт их бин дайн нигн» ( А теперь я твой напев , 1998), романы «Шабесдике швэбэлэх» ( Субботние спички , 2004) и «Полифонишер роман» ( Полифонический роман , 2023). Один из учредителей литературного объединения «hэмшех дор» ( Новое поколение ) и создатель его альманаха «Найе вэйгн» ( Новые пути , с 1992 года). Публикуется в различных периодических изданиях Израиля, включая «Ди голдэнэ кейт» ( Золотая цепочка ) и «Топл-Пункт» ( Двоеточие , Тель-Авив ), а также в «Ди пэн» ( Писчее перо , Оксфорд ), «Афн швэл» ( На пороге , Нью-Йорк ) и «Идише култур» ( Еврейская культура , Нью-Йорк).
Квазиисторический роман «Шабесдике швэбэлэх» ( Субботние спички , 1999) — возможно единственный постмодернистский роман на идише — вышел в книжной форме на русском, иврите , английском, немецком и французском языках. Стихи также переводились на иврит (журнал «77») и немецкий язык («Federmenschen», Берлин , 1996).
Драматургия Фельзенбаума тяготеет к театру абсурда и скорее замышляется автором как использование возможностей литературного жанра, нежели как потенциальная театральная постановка. Опубликовал драму «Меорэс-амахпэйлэ» ( Двойная пещера (Махпела) в Хевроне , усыпальница библейских патриархов Авраама, Исаака, Иакова и их жён ) и комедию «hалт дэм зак ун шит картофлес» ( Держите мешок и сыпьте картошку ), поставленную им в дрезденском «Рок-Театре» (под названием «Бонце-швайг», или Бонця-молчун , 1997) . В 2007 году дрезденским рок-театром была поставлена другая пьеса М. Фельзенбаума «Kandiszucker» ( Конфета ) в переводе с идиша Детлефа Хученройтера ( нем. Detlef Hutschenreuter ).
В 1993—1998 годах — исполнительный директор центра идишской культуры в Тель-Авиве; до 2006 года — глава издательского дома «Х. Лейвик», одного из основных издательств литературы на идише (Тель-Авив). Редактор литературного альманаха «Найе вэйгн» ( Новые пути ) и журнала «Литэрарише шрифтн» ( литературные записки ). Лауреат израильских литературных премий Гофштейна (1999), Шварцмана, Гирша и Гершона Сегал (1995), канадской литературной премии И. И. Сегала (2022) . Живёт в Рамле .
Дочь — Вира Лозинская (род. 1974, Бельцы ), исполнительница еврейских песен на идише (см. ), чей первый компакт-диск «Дальние звёзды» ( вайтэ штэрн ) на бессарабскую тематику вышел на лейбле CD Baby в 2007 году (см. ) и вошёл в число финалистов Седьмой ежегодной премии Independent Music Award (IMA) . Среди прочего, в этот альбом были включены три песни на слова её отца, а также других поэтов бессарабского и румынского происхождения: З. Розенталя , М. Пинчевского , Э. Гринблат , З. Бардичевера , М. Ойшера , Л. Левина и И. Мангера . Второй альбом — «װוּנדערװעג» (Wondrous Way, 2012) — составили песни на музыку и слова её отца, Михоэла Фельзенбаума.