Interested Article - Оттар

Путь Охтхере из Норвегии в Белое море и Англию

Охтхере из Холугаланда ( Оттар , Отер ; др.-англ. Ōhthere from Hālgoland , др.-сканд. Óttarr fra Hålogaland ) — путешественник, норвежец , возможно, находившийся на службе короля Альфреда Великого , совершивший морское путешествие вдоль побережья Скандинавии и Кольского полуострова и прибывшего в Биармию и, предположительно, воды Белого моря или даже течение Северной Двины .

Вернувшись в Англию, Охтхере предстал перед королём Альфредом с сообщением о своём путешествии . По приказу короля Альфреда Великого его рассказ был записан, вероятно, с его слов неким придворным писцом Альфреда, и включен в древнеанглийский перевод "Истории против язычников" Павла Орозия .

Вероятно, текст был записан со слов самого Оттара, что можно предположить на основе анализа стилистики произведения, поскольку в нём часто повторяется фраза др.-англ. Ōhthere sǣde Оттар сказал ») . Само путешествие датируется не ранее 870 и не позднее 891 года .

Этимология имени

Охтхере ( др.-англ. Ōhthere from Hālgoland ) является древнеанглийским именем и, скорее всего, является переводом древненорвежского имени путешественника, Оттар ( др.-сканд. Óttarr fra Hålogaland ) , поскольку Охтхере по происхождению был норвежцем . Под именем Оттар его, возможно, знали в Норвегии .

Древнеанглийское имя путешественника на русский язык переводится единым образом как Охтхере , либо иногда как Охзере или Охтере. Древненорвежское имя Оттара в русских переводах встречается также в форме Отер (возможно, прочитанное как английское).

Происхождение и положение

Родина путешественника Охтхере

Автором произведения назван некий норвежец по имени Охтхере ( др.-англ. Ōhthere) , или Оттар ( др.-исл. Ottar) . По другим рукописям и летописным произведениям имя этого человека неизвестно. Исследователи предполагают возможным, что рассказ был написан со слов самого Охтхере неизвестным придворным писцом Альфреда Великого . Вряд ли Охтхере был подданным Альфреда в прямом смысле, поскольку проживал в Скандинавии, но обращался к нему, как к своему господину, чего требовали обычаи тех времён .

Из самого рассказа можно понять, что Охтхере был родом из северной Норвегии, из провинции Халогаланд, и занимался зверобойным промыслом, скотоводством и морской добычей китов, тюленей и моржей . В самом тексте "Путешествия" приводятся подробные сведения о занятиях и имуществе Оттара . Предполагается, что Оттар во время промысловых походов побывал во многих местах Северного и Атлантического океанов .

В рассказе Охтхере сообщает, что он проживает в Халогаланде, и дом его находится "находится далеко к северу отсюда; но вся она [его земля, Норвегия - прим. авт.] пустынна, кроме немногих мест, где-то там, то здесь живут финны, охотясь зимой, а летом занимаясь рыбною ловлей у моря" . Сам он говорит о том, что он бывал у самых северных из всех людей севера . Некоторые исследователи пытаются идентифицировать место проживания Оттара, предполагая, что его дом мог находиться в окрестностях Тромсё , в южной части современного Тромса , на острове Сенья , Сёр-Квалёй или Маланген, что также неподалёку от современного Тромсё .

К сожалению, о личности Охтхере известно только то, что можно прочитать в самом тексте; однозначно можно сказать лишь то, что сам Оттар был из северной Норвегии , из провинции Халогаланд , и занимался морским промыслом . Но однозначно можно говорить о том, что он был норвежцем и прибыл в Англию лишь по каким-то делам, возможно, связанным с торговлей или экспансией викингов , либо, по оценкам некоторых исследователей , был вовсе изгнанником. Кажется маловероятным то, что Охтхере был поданным короля Альфреда Великого в прямом смысле, но с точки зрения феодальной иерархии обращался к нему как к своему господину .

Занятия и жизнь Охтхере

Охтхере был одним из первых ( др.-англ. fyrstum ) людей своей страны . К.-О. Масдален отмечает, что это можно понимать как указание на то, что он был либо вождём, либо неким правителем . Охтхере утверждает, что он является богатым и состоятельным человеком: он владел 600 северными оленями ( др.-англ. hranas ), среди которых было шесть оленей-приманок, которых очень ценили финны, поскольку использовали их для ловли диких оленей . В его имении было не более чем 20 коров, 20 овец и столько же свиней, а пашню он пахал лошадьми . Однако он отмечает, что его главным доходом были налоги, которые платят им финны: финская дань бывает дикими животными, птичьим пухом, китовой костью, судами из шкур китов и тюленей . Самым высокородным должны платить 15 куньих шкурок, 5 оленьих и одну медвежью шкуру, 10 амберов перьев и шубу медвежью или из выдры, и 2 корабельных каната, каждый чтоб был 60 элей длиною (= 68 м): один из китовой шкуры, другой из тюленьей . Оттар был вовлечён в торговлю мехами .

Другим источником дохода Охтхере был морской промысел, охота на китов и моржей . Он говорит о том, что его родная земля лучше всего подходит для охоты на китов. Моржи (названные коне-китами, др.-англ. horshwæl , что и переводится как "морж" ) там достигают 8 метров, а киты - 60 метров в переводе древнеанглийской системы мер на современный язык . Отмечается, что данные сведения либо неправильно истолкованы, либо преувеличены, а слова Охтхере о том, что он с пятью людьми за два дня добыл шестьдесят китов , кажутся маловероятными и даже могут относиться не к китам, а к моржам .

Исследователи отмечают, что Охтхере описывается прежде всего как торговец, и что его визит к королю Альфреду был связан либо с планами короля относительно создания военного флота, либо желанием прекратить зависимость от Норвегии и полностью восстановить свои владения и состояние страны (которая подвергалась жестоким атакам викингов) , либо непосредственно с торговыми делами . Однако ни одну из этих версий доказать не представляется возможным . В тексте рассказа нет никаких сведений о путешествии Охтхере в Уэссекс и его целях, кроме нескольких упоминаний о том, что он посетил торговые центры Скирингсхеаль и Хедебю .

Возможно, Охтхере знал ещё и финский язык (помимо древнескандинавского и, вероятно, древнеанглийского , хотя мог пользоваться и переводчиком при разговоре с Альфредом Великим), поскольку он отчётливо заметил, что язык лесных финнов и биармийцев схожи, некоторое время говорил с биармами и, что самое главное, брал дань с финнов , для чего желательно знать хотя бы основы их языка. Однако он, сообщая о рассказах биармов о своих землях и их соседях, в то же время говорит: " for þæm he hit self ne geseah þa Finnas ", что обычно переводят как "[он не знает, что там было правда,] поскольку он сам не видел этого" или, как отмечает Стариков И., "поскольку он не понял финского языка", поскольку др.-англ. ne geseah "не видел" может быть переведено и как "не понял", поскольку в современном английском языке англ. to see "видеть" означает ещё и "понимать" .

Интерпретация Охтхере как правителя

Леонтьев А.И. отмечает , что Оттар, возможно, принадлежал к аристократам, которых называли хёвдингами , местными вождями в своей колонии - фюльке . Вероятно, он был образованным человеком, и во время правления Харальда Прекрасноволосого в 871 году переселился в Англию . Альфред Великий был заинтересован в том, чтобы его подданные перенимали опыт в мореходном искусстве, так как лучшими в мире мореплавателями в те времена считались норманны . По другой версии, Оттара и еще одного торговца, то ли норвежца, то ли англичанина по имени Вульфстан, ходившего по Балтийскому морю до его южных берегов, специально пригласил Альфред Великий, чтобы услышать и записать рассказы об их путешествиях . Рассказ Вульфстана ( др.-англ. Wulfstan ) о его путешествии в земли пруссов приводится после рассказа Охтхере .

Некоторые исследователи утверждают, что Охтхере в своей земле мог претендовать на титул конунга или какого-либо местного правителя или вождя . Об этом сообщается в тексте, но достаточно трудно сказать, каким образом следует переводить и интерпретировать его слова: "[он имел ещё,] с тех пор как он [Охтхере] (звания) конунга искал (домогался), прирученных животных, непроданных, шесть сотен" . Стариков И. отмечает, что обычно в этом месте видят указание на то, что Охтхере отправился искать короля Альфреда, то есть направился в Англию , но сам исследователь предполагает возможным то, что это является свидетельством того, что Охтхере претендовал на титул конунга и желал воспользоваться функциями дарообмена - проставления оленей (шести сотен) соплеменника в случае получения звания конунга . В любом случае, вопрос остаётся открытым.

Некоторые исследователи вовсе говорят о том, что Охтхере был изгнанником и навсегда покинул Норвегию , приводя в подтверждение своей теории лингвистические сведения текста (к примеру, использование древнеанглийского претерита в отношении к личности Охтхере) .

Путешествие Охтхере

Охтхере совершил путешествие по морю вдоль побережья Скандинавии и Кольского полуострова, затем побывал, предположительно, в Белом море и в течении Северной Двины , где располагались земли биармийцев, и далее прибыл на юг Дании, в Хедебю, и, в конце концов, в Англию (Уэссекс) . В своем рассказе королю Альфреду он подробно описал свой маршрут и встреченные им племена и их обычаи: свеев , саамов , каянов или квенов ( др.-англ. Cwenas ) и биармов ( др.-англ. Beormas ) . Также Оттар кратко сообщил и о взаимоотношениях упомянутых им племён .

Начальные строки из « Путешествия Оттара »: "Оттар сказал своему господину, королю Альфреду, что он живёт севернее всех людей севера..." (Thorpe B., 1900 год).

Из текста рукописи очевидно, что Охтхере затем совершил ещё несколько морских путешествий в Белое море в целях добычи коне-китов ( моржей ) и моржового зуба, который он даже привёз королю Альфреду Великому . Вероятно, с ним отправились в морской путь несколько его людей . Имеется возможность того, что Охтхере даже скрыл или изменил некоторые географические данные исследованных им земель или другие сведениях о них в отчёте королю Альфреду, поскольку не хотел видеть конкуренции в своём промысле.

В своём рассказе Охтхере предоставил древним англичанам значительные сведения о географии, народах и особенностях фауны Северной Европы и исследованных ими мест . Англосаксы из его отчёта узнали о неизвестных им ранее моржах, северных оленях и способах их промысла . Поскольку Оттар был хорошо принят королём Альфредом в период, когда Англия подвергалась жестоким набегам викингов, он, скорее всего, не участвовал в нападениях скандинавов и их экспансии и прибыл в Англию по торговым делам .

Примечания

  1. // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
  2. James W. Bright. .
  3. Пер. и прим. Старикова И. . norroen.info . Дата обращения: 19 октября 2023.
  4. Леонтьев А.И., Леонтьева М.В. Походы норманнов на Русь . — М. : Издательский дом "Вече", 2009. — ISBN 978-5-9533-3492-1 .
  5. Thorpe, B. The Life of Alfred The Great Translated From The German of Dr. R. Pauli To Which Is Appended Alfred's Anglo-Saxon Version of Orosius, Bell, Internet Archive (instantly readable, includes parallel edition of Old English Orosius and Modern English translation) (англ.) . — 1900.
  6. Masdalen, K.-O. Uden Tvivl – med fuldkommen Ret. Hvor lå Sciringes heal? (PDF), Kuben (норв.) . — 2010.
  7. Helle, K. Tiden fram til 1536, in Danielsen, R.; Dyrvik, S.; Grønlie, T.; Helle, K.; Hovland, E. (eds.), Grunntrekk i Norsk Historie: Fra vikingtid til våre dager, Universitetsforlaget (норв.) . — 1991. — ISBN 978-82-00-21273-7 .
  8. Whitaker, I. Ohthere's account reconsidered (англ.) // Arctic Anthropology, 18 (1). — 1981.
  9. Korhammer, M. Ohthere's Northern Voyage: A Close Reading and Practical Interpretation (англ.) // Viking and Medieval Scandinavia, 18. — 2022.
  10. Bagge, Sverre. Early state formation in Scandinavia. Vol. 16. Austrian Academy of Sciences Press (англ.) . — 2009.
  11. Paulus Orosius, Paulus Orosius, Paulus Orosius. The Old English Orosius / Janet Bately. — London: Oxford Univ. Press, 1980. — Т. 6. — 433 с. — (Early English Text Society Supplementary series). — ISBN 978-0-19-722406-9 .
  12. Whitaker, I. "Ohthere's account reconsidered", Arctic Anthropology, 18 (1) (англ.) . — 1981.

Ссылки

  • 2 февраля 2012 года.
  • Thorpe, B. "The Life of Alfred The Great Translated From The German of Dr. R. Pauli To Which Is Appended Alfred's Anglo-Saxon Version of Orosius" (англ.) . — Bell, 1900.
Источник —

Same as Оттар